La verdad esta es una joya de la literatura universal cuántas almas ha salvado el señor a través de ella son innumerables almas que han venido los pies de Cristo la Reina Valera nuestra Biblia la palabra de Dios
TREMENDO TRABAJO para sacar a la luz la RVR. Un honor tener alguna de ellas en mi mano. Una de las cosas que puede un cristiano constatar, es que l voluntad de Dios se cumplirá así se oponga el mundo entero! Y su Palabra se cumplió y se cumplirá siempre 🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌
Es increíble como la valentía de muchos permitió que tengasemos la palabra de Dios en nuestras manos. Lástima que muchos "cristianos" no leen su Biblia y terminan más perdidos en sectas de confusión. Gracias por el video, es de mucha reflexión.
CORRECCION : Todas las iglesias JUDIAS Y CRISTIANAS de nombre todas son SECTAS....QUE ES UNA SECTA ? Esta es : grupo o congregación religiosa que se aparta de LOS PRINCIPIOS ORIGINALES QUE DEJO SU FINDADOR ( MUTILACIÓN DE LIBROS ,( 60 LIBROS) ADULTERACION DE SU ENSEÑANZA = Mala interpretación SECTARIA ,.MUTILACIÓN de hojas, versículos, MUTILACIÓN del GENESIS , FALSIFICACION del EXODO, etc .. DOGMAS = Verdades a medias, misterios mal explicados , no entendidos,. TZRADICIONES : Enseñanza antiguo enseñadas sin ENTENDER SU SIGNIFICADO,...Navidad, reyes magos, el pecado,. El mártir del golgota ( crucifixión ) , CORRUPCION , DEFORMACION DE TODOS LOS MISTERIOS DEL CRISTO = SECTARISMO Cristiano actual ..Satanismo en casi todas las iglesias sectas JUDIAS y cristianas....MMMMMMM ? ...CUANTA CORRUPCION.... , etc....
Impresionantes los obstáculos tremendos que tuvo que pasar la Palabra de Dios para llegar al español, una lucha tenaz, incluso contra la terrible Inquisición. Dios bendiga a estos valientes.
Gracias al Señor y a ustedes por este instructivo vídeo que sintetiza muy bien el arduo esfuerzo de llevar la Palabra de Dios al su pueblo de habla hispana. Sin duda la RV60 es una joya tanto de la literatura y letras castellanas como de las versiones bíblicas que se han producido. Su base textual es también un bien que debe mantenerse, el texto griego tradicional (mayoritario) para el NT. ¡Dios los bendiga! Disfruté mucho viéndolo.
@@eduardoc.d.1034 El hecho de que nadie les obligara ni se los pidiera lo convierte en algo todavía mejor: Actuaron por convicción (como en la Reforma). De todos modos quédate tranquilísimo crack, tampoco lo hicieron por tu reconocimiento 👌
Wow, no conocía la historia completa. Que mirada más mezquina tenemos de lo q tenemos. Dios bendiga a todos quienes tienen la labor de producir recursos para expandir el Reino. Gracias hnos por compartir. Sean bendecidos en Cristo!
Dios preserva su Palabra. La ciencia pasará más su Palabra es para siempre. Gloria el que vive y Reina para siempre por los siglos de los siglos. Amén !🙏
Una versión con la que la mayoría crecimos, memorizamos y enseñamos la Palabra de nuestro gran Dios. Gracias a Dios por la vida de Casiodoro y Cipriano. Gracias a Dios por la vida de todos los traductores que ahora nos enriquecen mas en entender la Palabra de nuestro Dios.
Lo malo es que el español utilizado en la versión 1960 ya queda obsoleto, se necesita actualizar la versión a un español moderno porque ciertamente muchísimas palabras y frases ya no se utilizan hoy en día, y esto dificulta su entendimiento para nuevas generaciones
Excelente trabajo el que DIOS puso en manos de Casiodoro de Reina. Aprecio mucho esa primera traducción que me despeja muchas dudas de las posteriores revisiones
¡Gloria a Dios por estos varones que arriesgaron sus vidas y todo lo que tenían para que nosotros los cristianos hispanos disfrutemos de la Palabra de Dios en español! 🙏 ¡Cristo viene pronto!
Magnifica explicacion. Yo utilizo la version de 1909 y la version inglesa King James. Ambas biblias tiene el mismo origen. Gracias a Dios por tenerlas.
Creo de todo corazón que esta versión por todo lo que aconteció tiene un respaldó de autenticidad del espíritu santo es una maravilla sin lugar a dudas hoy en día cualquiera de la comodidad del teclado tiene el atrevimiento de sacar nuevas versiones y criticar esta hermosa joya reina valera
Gloria a Dios por hombres tan valientes y esforzados como Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera entre otros tantos más, que fueron alumbrados por la luz de Cristo y nos legaron a todos los hispanoparlantes el más excelso de los regalos; la biblia completa en nuestra lengua. Si ya apreciaba la biblia Reina Valera, ahora la aprecio mucho mas al saber todo lo que le costó a esos hombres de Dios.
Excelente aporte histórico que nos lleva a valorar mas esta versión , porque costó la vida y el recuso económico de muchos. La leo con confianza en la fidelidad de la palabra de Dios.
Por acá en Brasil nunca habia oído hablar de la historia de la traducción de la Bíblia en Español, solamente en otros idiomas. Gracias por compartir este nuevo conocimiento😊🙏 OBS: La traducción mas conocida en Brasil es la versión "João Ferreira de Almeida"
@@jhonnyyomarvasquezconde2178eso lo sabes porque tienes internet, de otra manera no lo sabrías. Para los tiempos en que salió fue una traducción más que excelente, no todos hablaban hebro o latín, además de que el catolicismo opresor no permitía que fuera traducida a sus propios idiomas, así ellos podían enseñar lo que quisieran. Pero hoy en día, a la luz de las herramientas de traducción que tenemos, podemos decir que la traducción no es del todo fiel, pero cumplió con su propósito de llevar personas al único Dios verdadero
Yo soy católico, y reconozco el daño que hicimos con la mal llamada santa inquisición... Que descansen en paz y en la Gloria de Díos todos aquellos que hicieron posible que la palabra de Dios llegara a nuestros dias
Qué gran valor literario y bíblico nos deja esta traducción REINA-VALERA, sin lugar a duda resultado del arduo y sacrificial trabajo de quienes nos antecedieron. Gracias a Dios por ellos.
cuánta persecución a tenido nuestro Cristo JESUS. ....y todavía ay quien no le niega .. cuántas verdades a medias , cuánta santidad humana , que a final de cuentas no te lleva al tan anhelado cielo... 🙏❤️. solo el FIAT nos otorgará dicho pase ...🕊️ gracias 💕 estupendo video 😇🙏
Gracias por compartirnos esta breve y concisa historia de la traducción de la biblia al español, sin duda muchos pagaron un alto precio porque nosotros tengamos la libertad de tenerla en nuestras manos, que podamos apreciar y hacer uso de esta herencia y privilegio que tenemos.
Sin duda alguna mis estimados hermanos, Dios en su omniciencia, y en su presciencia, se reservó el derecho en su sola Majestad de preservarnos su Santa Palabra. ¿O acaso Dios no estuvo en el negocio? Daniel 2:21. Así es, todo está bajo su autoridad y control. El Señor les bendiga ricamente a cada uno de Uds. Así sea, Shalom
Impresionante saber por lo que a pasado este libro sagrado. La biblia es el libro indestructible porque muchos murieron a causa de este, muchos manuscritos fueron quemados pero, pese a todo este libro indestructible permanece y nunca pasa de moda como el resto de los libros. 😇🙏 gracias Dios por darnos a conocer tu palabra en este conjunto de libros que es la Biblia.
La primera versión completa de la Biblia en español es la Alfonsina, del siglo XII. Traducción de la Vulgata, eso sí. Lo otro. Entre los monjes que huyeron a Ginebra se encontraba Miguel Servet, quien fue condenado a la hoguera en la inquisición de Juan Calvino, a quien le disgustó su teoría de la circulación de la sangre, que por cierto era la correcta (y no porque el español tuviera sus dudas respecto de la Trinidad, que el francés también las mantuvo hasta muy avanzada edad). Eso fue lo que impulsó a Reina, Valera y los demás a huir de la ciudad suiza. Finalmente, los filólogos coinciden en señalar a BR-V como un hito significativo en la conservación del castellano renacentista y en la evolución posterior de la lengua, casi como un antecedente decisivo en este aspecto antes de la aparición del Quijote
A pesar de haber varias versionea, con esta crecí física y espiritualmente, aún se me hacen raras las otras versiones. Muchos de mi generación llegaron a Cristo con esta y creo que muchos más.
PADRES APOSTOLICOS ? No hubo padres fundadores del Cristianismo ...hubo SECTARIOS " FILOSOFOS ". CORTUPTOS ADULTERADORES ( MUTILADORES de libros de la Biblia y del Cristianismo )
Me gustaría conocer datos como ¿Cuál fue el primer pais donde se vendio por primera vez la biblia RV60? ¿Cuál fue el año de lanzamiento y cómo fue su lanzamiento, su aceptación de parte de los lectores? ¿Cómo fue el primer formato de la biblia RV60? Me interesa porque los lectores tenían alrededor de 50 años de usar la RV1909 una excelente versión y la biblia Version Moderna, y cambiar a otra traducción no es nada facil. Pasaron 35 años para que se hiciera otra revisión, la RV1995 que en verdad no ha tenido muy buena aceptación.
Una pequeña rectificación. Reina no era experto en hebreo y, en la introducción a la Biblia del Oso, dice que se apoyó en la traducción del hebreo al latín, hecha por el dominico Sante Pagnini di Lucca y, con consulta también a la Biblia de Ferrara, a la cual le dedica varias observaciones. Si la RV60 es la mejor es discutible por los entendidos; que es la más popular: probablemente sí. Saludos.
Según busqué, se llama así por el grabado del oso de la portada, que perteneció al impresor Samuel Biener (Apiarius), y que se usó para que la Inquisición no supiera lugar, fecha, impresor ni autor del trabajo.
Sabes la Biblia del Oso es un plagio de la Vulgata Catolica, es totalmente Catolica la Biblia del Oso solo que los protestates despues eliminaron los libros que llaman apocrifos y por eso ninguno los encuentra mas en que las Biblias Catolicas.
Excelente!! Aunque es una traducción con palabras inexactas (como muchas versiones) y algunas expresiones en desuso (esto es por la evolución del mismo lenguaje en sí), es una muy buena traducción.
Hola Dios le bendiga, quisiera hacerle una pregunta hay posibilidades de usted me diga donde puedo conseguir la biblia de el oso o la de el cantaro y que precio cuesta en pesos colombianos? Le agradesco su informacion.
Buenísimo video, pero en otro video dicen que se termina la biblia del oso en junio del 1569, acá dicen agosto, he leído septiembre en otras partes, saben qué fecha es la más exacta? Bendiciones!
Si que fue un arduo trabajo,de echo también la desición de elegir los libros no fue fácil ya que si se agregaban todos los libros de la Biblia de esa actualidad sería vano el trabajo. El problema ( literalmente) fue que la Biblia protestante se elabora en un tiempo no indicado por la falta de civilización, ya que cada quien obtuvo su Biblia y la interpretó asu propia interpretación así pues cada quien fundamento su propia religión ( el inicio de la separación y confusión) ....
Ojalá estás personas que hicieron posible todo esto estén con Dios ya que nosotros fácilmente tenemos la traducción mientras ellos tuvieron que padecer las consecuencias pero si fue por causa de Dios bienaventurados fueron tendrán su recompensa en los cielos
Se aprecia el trabajo y sacrificio en haber logrado... "una" traducción e imprimir copias. Pero, ¿cuál es la obsesión por una traducción?¿Que fue la primera "reformista"? Miles de manuscritos y fragmentos han sido ya descubiertos y dados a conocer al público. Cientas de correcciones se han hecho en versiones después de darse a conocer el Códice Sinaítico (1872), Códice Vaticano (1881), los Rollos del Mar Muerto (1947), entre muchos otros. Ya sabemos que el texto base para la traducción al español de Casiodoro de Reina fue el TEXTUS RECEPTUS de Desiderius Erasmus. ¿Cuál edición contiene ya las correcciones correspondientes?
@@omardobele2922 De acuerdo. No ha existido Traducción más "cristalina", clara, entendible, directa, que la nueva versión gris (2019). Es una sintaxis moderna, actual.
Me gustaría que hablaran de donde obtuvieron los manuscritos para traducir la biblia. Donde estaban esos manuscritos, quienes los conservaron. Por favor.
En el nuevo testamento THE GIDEONS INTERNATIONAL. dice: Antigua versión de Casiodoro de Reina (1569) Revisada por Cipriano de Valera (1602) "Otras revisiones: 1862, 1909, 1960 y 1988" Saludos
Le faltan partes del libro de Ester capítulo 10:4 - 13 y los capítulos del 11 al 16. Además de Daniel capítulo 3:24 - 90 (oración de Azarías y la oración de los 3 jóvenes santos) los capítulos 13 (historia de Susana) y 14 (historia de bel y el dragón). Por último los libros deuterocanónicos (del segundo canon): Tobías, Judith, 1 Macabeos, 2 Macabeos, Sabiduría, Eclesiástico o Sirácida y Baruc (incluida la carta de Jeremías o Baruc 6).
Estén atentos a la Reina Valera SBT, que recupera en forma y método de traducción y criterio textual a la edición de 1602, a la par que hace sus propias mejoras. En mi canal tienen más información. Bendiciones.
La Version que debeos usar siempre sera la de 1602,mis Respetos para Casiodoro de Reina y Cipriano de valera ;se le agradece a los que la revisaron despues pero ya entran otros puntos de vista diferentes al original.
Con todo respeto, La primera biblia traducida al español es la biblia ALFONSINA catolica, aproximadamente en 1280. Esta comprobado que la Reina Valera de 1960 es una de las Biblia que contiene más errores, comprobado. No mientas y por favor antes de responder con algun insulto investiguen.
Buen video.. aun que bueno desde los 1880,s las sociedades biblicas pasaron de traducir el textus receptus a traducir del texto critico de wescott y hort y eso trajo muchos problemas de traduccion la Reina'valera 1909 no se apega mucho al texto critico pero desde la 1960 en adelante y casi todas las bliblias modernas lo usan casi exclusivamente y por lo tanto no son muy fiables... seria bueno si pudieran hacer un video hablando sobre ese tema... saludos :)
La verdad esta es una joya de la literatura universal cuántas almas ha salvado el señor a través de ella son innumerables almas que han venido los pies de Cristo la Reina Valera nuestra Biblia la palabra de Dios
Que buena explicación, siempre he leído la Reina Valera. Hermoso tesoro que costó arduo trabajo y vidas. Dios les bendiga
TREMENDO TRABAJO para sacar a la luz la RVR. Un honor tener alguna de ellas en mi mano.
Una de las cosas que puede un cristiano constatar, es que l voluntad de Dios se cumplirá así se oponga
el mundo entero! Y su Palabra se cumplió y se cumplirá siempre 🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌🙌
LA BIBLIA ACTUAL ESTA LLENA DE ERRORES...EN ESPECIAL EL ANTIGUO TESTAMENTO....no tiene su TRINIDAD....
Dios les bendiga, gracias por compartir estos datos de la Biblia Reina Valera, para mí es la mejor traducción.
Es increíble como la valentía de muchos permitió que tengasemos la palabra de Dios en nuestras manos. Lástima que muchos "cristianos" no leen su Biblia y terminan más perdidos en sectas de confusión. Gracias por el video, es de mucha reflexión.
CORRECCION : Todas las iglesias JUDIAS Y CRISTIANAS de nombre todas son SECTAS....QUE ES UNA SECTA ? Esta es : grupo o congregación religiosa que se aparta de LOS PRINCIPIOS ORIGINALES QUE DEJO SU FINDADOR ( MUTILACIÓN DE LIBROS ,( 60 LIBROS) ADULTERACION DE SU ENSEÑANZA = Mala interpretación SECTARIA ,.MUTILACIÓN de hojas, versículos, MUTILACIÓN del GENESIS , FALSIFICACION del EXODO, etc .. DOGMAS = Verdades a medias, misterios mal explicados , no entendidos,. TZRADICIONES : Enseñanza antiguo enseñadas sin ENTENDER SU SIGNIFICADO,...Navidad, reyes magos, el pecado,. El mártir del golgota ( crucifixión ) , CORRUPCION , DEFORMACION DE TODOS LOS MISTERIOS DEL CRISTO = SECTARISMO Cristiano actual ..Satanismo en casi todas las iglesias sectas JUDIAS y cristianas....MMMMMMM ? ...CUANTA CORRUPCION....
, etc....
La biblia protestante literalmentr quita libros de la aceptada por todas las iglesias fundadas antes del primer milenio...
Excelente historia. Gracias por este valioso aporte
Impresionantes los obstáculos tremendos que tuvo que pasar la Palabra de Dios para llegar al español, una lucha tenaz, incluso contra la terrible Inquisición. Dios bendiga a estos valientes.
th-cam.com/video/45juvFMXq50/w-d-xo.html&ab_channel=LinoCaamal
Gracias al Señor y a ustedes por este instructivo vídeo que sintetiza muy bien el arduo esfuerzo de llevar la Palabra de Dios al su pueblo de habla hispana.
Sin duda la RV60 es una joya tanto de la literatura y letras castellanas como de las versiones bíblicas que se han producido.
Su base textual es también un bien que debe mantenerse, el texto griego tradicional (mayoritario) para el NT.
¡Dios los bendiga!
Disfruté mucho viéndolo.
Gracias????
Para todo católico con solo escuchar es suficiente su fe está al 100%
Hubo quienes lo perdieron todo (literalmente) para que hoy nosotros tengamos la Biblia.
Nadie les obligo ni se les pidio perderlo todo.
@@eduardoc.d.1034 El hecho de que nadie les obligara ni se los pidiera lo convierte en algo todavía mejor: Actuaron por convicción (como en la Reforma).
De todos modos quédate tranquilísimo crack, tampoco lo hicieron por tu reconocimiento 👌
@@eduardoc.d.1034 pero valió la pena.
Tenemos una biblia adulterada por romanos y muchos libros fueron quemados que eran parte de la biblia
Y otros perdieron hasta la vida, para que pudieramos tener estas sagradas escrituras. Sufrieron persecusión, martirios, torturas.
Wuuuoooo!!!! Benditos quienes han Muerto por esta gran comisión....
Wow, no conocía la historia completa.
Que mirada más mezquina tenemos de lo q tenemos. Dios bendiga a todos quienes tienen la labor de producir recursos para expandir el Reino.
Gracias hnos por compartir. Sean bendecidos en Cristo!
Dios preserva su Palabra. La ciencia pasará más su Palabra es para siempre. Gloria el que vive y Reina para siempre por los siglos de los siglos. Amén !🙏
DIOS OS BENDIGA GRANDEMENTE!
Una versión con la que la mayoría crecimos, memorizamos y enseñamos la Palabra de nuestro gran Dios.
Gracias a Dios por la vida de Casiodoro y Cipriano.
Gracias a Dios por la vida de todos los traductores que ahora nos enriquecen mas en entender la Palabra de nuestro Dios.
Lo malo es que el español utilizado en la versión 1960 ya queda obsoleto, se necesita actualizar la versión a un español moderno porque ciertamente muchísimas palabras y frases ya no se utilizan hoy en día, y esto dificulta su entendimiento para nuevas generaciones
Excelente trabajo el que DIOS puso en manos de Casiodoro de Reina. Aprecio mucho esa primera traducción que me despeja muchas dudas de las posteriores revisiones
Excelente documental. Gracias por este valioso aporte.
¡Gloria a Dios por estos varones que arriesgaron sus vidas y todo lo que tenían para que nosotros los cristianos hispanos disfrutemos de la Palabra de Dios en español! 🙏 ¡Cristo viene pronto!
Dios los bendiga grandemente yo en lo personal eh aprendido mucho; gracias al arduo trabajo de todos los que colaboran.Dios los siga usando.
Magnifica explicacion. Yo utilizo la version de 1909 y la version inglesa King James. Ambas biblias tiene el mismo origen. Gracias a Dios por tenerlas.
th-cam.com/video/45juvFMXq50/w-d-xo.html&ab_channel=LinoCaamal
Gracias muchas gracias. Bendiciones.
Muchas bendiciones en Cristo Jesús. Amén
Creo de todo corazón que esta versión por todo lo que aconteció tiene un respaldó de autenticidad del espíritu santo es una maravilla sin lugar a dudas hoy en día cualquiera de la comodidad del teclado tiene el atrevimiento de sacar nuevas versiones y criticar esta hermosa joya reina valera
Gloria a Dios por hombres tan valientes y esforzados como Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera entre otros tantos más, que fueron alumbrados por la luz de Cristo y nos legaron a todos los hispanoparlantes el más excelso de los regalos; la biblia completa en nuestra lengua. Si ya apreciaba la biblia Reina Valera, ahora la aprecio mucho mas al saber todo lo que le costó a esos hombres de Dios.
Tremenda y hermosa app. SIEMPRE PASO EN NUETRA IGLESIA DIFERENTES VIDEOS. ¡EXCELENTE!
Gloria a DIOS. Excelente material. El SEÑOR JESÚS les bendiga.
Dios bendiga sus vidas por este tan hermoso material de Dios.fue de Gran bendición para mí vida
Oh que maravilloso! Amen! Gloria a Dios! Que maravilloso legado. Me aguo el ojo de emocion😢😊
Cosas q uno no sabia y q también firmaron parte para la obtención de la Biblia en nuestros dias. Gracias por la información brindada
Excelente aporte histórico que nos lleva a valorar mas esta versión , porque costó la vida y el recuso económico de muchos. La leo con confianza en la fidelidad de la palabra de Dios.
Muchas gracias por este material, Dios les bendiga
Por acá en Brasil nunca habia oído hablar de la historia de la traducción de la Bíblia en Español, solamente en otros idiomas. Gracias por compartir este nuevo conocimiento😊🙏
OBS: La traducción mas conocida en Brasil es la versión "João Ferreira de Almeida"
Esto quería saberlo hace tiempo, quisiera leerla en portugués también.
Una de las mejores traducciones de la Biblia..
😂😂😂😂😂 es una pésima traducción
@@jhonnyyomarvasquezconde2178eso lo sabes porque tienes internet, de otra manera no lo sabrías. Para los tiempos en que salió fue una traducción más que excelente, no todos hablaban hebro o latín, además de que el catolicismo opresor no permitía que fuera traducida a sus propios idiomas, así ellos podían enseñar lo que quisieran.
Pero hoy en día, a la luz de las herramientas de traducción que tenemos, podemos decir que la traducción no es del todo fiel, pero cumplió con su propósito de llevar personas al único Dios verdadero
@@Lincille 🤣🤣🤣🤣
@@jhonnyyomarvasquezconde2178 ?
Muchas gracias. 🤗
Excelente documental ‼️ GLORIA A DIOS POR BITE 💓‼️
mentira sobre mentira NO FUE LA PRIMERA TRADUCCION th-cam.com/video/45juvFMXq50/w-d-xo.html&ab_channel=LinoCaamal
Valoremos la santa escritura la cual se a preservado a costa de mucha sangre
Gracias a Dios por estos hombres de convicciones
Gracias por las infirmaciones, muy hermoso....like.....
Sin dudas, la Reina Valera es una obra que me gusta y me gustará, y me quedaría por la belleza del lenguaje castellano.
Yo soy católico, y reconozco el daño que hicimos con la mal llamada santa inquisición...
Que descansen en paz y en la Gloria de Díos todos aquellos que hicieron posible que la palabra de Dios llegara a nuestros dias
Qué gran valor literario y bíblico nos deja esta traducción REINA-VALERA, sin lugar a duda resultado del arduo y sacrificial trabajo de quienes nos antecedieron. Gracias a Dios por ellos.
Excelente documental..bendiciones
¡Santa Biblia para mí, eres un tesoro aquí!
MUY BUEN VIDEO. GRACIAS BENDICIONES..
Gracias Por Darnos La Palabra De Dios, En Esta Amada Versión
cuánta persecución a tenido nuestro Cristo JESUS. ....y todavía ay quien no le niega ..
cuántas verdades a medias , cuánta santidad humana ,
que a final de cuentas no te lleva al tan anhelado cielo...
🙏❤️. solo el FIAT
nos otorgará dicho pase ...🕊️
gracias 💕 estupendo video 😇🙏
th-cam.com/video/45juvFMXq50/w-d-xo.html&ab_channel=LinoCaamal
Excelente video! Bendiciones. Saludos desde Gotemburgo, Suecia.
Gracias por compartirnos esta breve y concisa historia de la traducción de la biblia al español, sin duda muchos pagaron un alto precio porque nosotros tengamos la libertad de tenerla en nuestras manos, que podamos apreciar y hacer uso de esta herencia y privilegio que tenemos.
th-cam.com/video/45juvFMXq50/w-d-xo.html&ab_channel=LinoCaamal
Gracias a él SEÑOR.
Gran trabajo de investigación, muchas gracias. No queda otra que valorar la RV
Así le la Biblia Reyna Valera esla auténtica adiferiencia de la latinoamericana viva nuestro señor Jesús y su amado padre eldios verdadero Jehová
¡La Reina de las versiones en español!
Amén
para mi la Lbla es mejor :)
Siempre hay que comparar todas. Tanto las antiguas como las nuevas
Tengo las versiones 1909 y 1960. Me gusta comparar traducciones.
@@samuelcarvajal6386Pero la Reina Valera es la reina de las versiones
Muy buen resumen y un excelente guión. Felicidades 👏👏👏
Sin duda alguna mis estimados hermanos, Dios en su omniciencia, y en su presciencia,
se reservó el derecho en su sola Majestad de preservarnos su Santa Palabra. ¿O acaso
Dios no estuvo en el negocio? Daniel 2:21. Así es, todo está bajo su autoridad y control.
El Señor les bendiga ricamente a cada uno de Uds. Así sea, Shalom
Una historia hermosa buen video saludos
Gloriosa historia de la maravillosa Reina Valera
"El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán" -Jesus (Mateo 24:35)
Ya era hora que hicieran un video de este tema.
Excelente!
Impresionante saber por lo que a pasado este libro sagrado. La biblia es el libro indestructible porque muchos murieron a causa de este, muchos manuscritos fueron quemados pero, pese a todo este libro indestructible permanece y nunca pasa de moda como el resto de los libros. 😇🙏 gracias Dios por darnos a conocer tu palabra en este conjunto de libros que es la Biblia.
La primera versión completa de la Biblia en español es la Alfonsina, del siglo XII. Traducción de la Vulgata, eso sí. Lo otro. Entre los monjes que huyeron a Ginebra se encontraba Miguel Servet, quien fue condenado a la hoguera en la inquisición de Juan Calvino, a quien le disgustó su teoría de la circulación de la sangre, que por cierto era la correcta (y no porque el español tuviera sus dudas respecto de la Trinidad, que el francés también las mantuvo hasta muy avanzada edad). Eso fue lo que impulsó a Reina, Valera y los demás a huir de la ciudad suiza. Finalmente, los filólogos coinciden en señalar a BR-V como un hito significativo en la conservación del castellano renacentista y en la evolución posterior de la lengua, casi como un antecedente decisivo en este aspecto antes de la aparición del Quijote
Que interesante me encantaría saber más cómo existieron las demás versiones de la biblia me encantaría que se hablara de eso
A pesar de haber varias versionea, con esta crecí física y espiritualmente, aún se me hacen raras las otras versiones. Muchos de mi generación llegaron a Cristo con esta y creo que muchos más.
Es increíble hay muuuuchos cristianos que no tienen idea de esto
Excelente documentación e información
Excelente video.
exelente.investigacion.
Wooow. 👌👌 excelente
Si es de admirar el valor y el esfuerzo de éstos hombres, lástima que le hayan quitado algunos libros y así quedó incompleta.
Interesante, gracias 👍🏼
El mas grande tesoro!
Hubiese sido positivo mencionar la labor que se ha realizado hace unos años para publicar la Reina Valera 2020
PADRES APOSTOLICOS ? No hubo padres fundadores del Cristianismo ...hubo SECTARIOS " FILOSOFOS ". CORTUPTOS ADULTERADORES ( MUTILADORES de libros de la Biblia y del Cristianismo )
@@LuisdeI.N.R.I no gracias
Hagan un video sobre el Textus Receptus , gracias, Dios los bendiga.
Lo invito a mi canal donde hablamos de ello.
Amén
La verdad lloro pero lloro de gozo y alegría qué traducción más hermosa
Me gustaría conocer datos como ¿Cuál fue el primer pais donde se vendio por primera vez la biblia RV60? ¿Cuál fue el año de lanzamiento y cómo fue su lanzamiento, su aceptación de parte de los lectores? ¿Cómo fue el primer formato de la biblia RV60?
Me interesa porque los lectores tenían alrededor de 50 años de usar la RV1909 una excelente versión y la biblia Version Moderna, y cambiar a otra traducción no es nada facil.
Pasaron 35 años para que se hiciera otra revisión, la RV1995 que en verdad no ha tenido muy buena aceptación.
En la version 1960, colaboro el pastor argentino S Daniel Daglio quien le dio el estilo literario que ostenta
Hola!! Con fines de estudio, de dónde fue sacada está información, buen día, saludos.
Una pequeña rectificación. Reina no era experto en hebreo y, en la introducción a la Biblia del Oso, dice que se apoyó en la traducción del hebreo al latín, hecha por el dominico Sante Pagnini di Lucca y, con consulta también a la Biblia de Ferrara, a la cual le dedica varias observaciones.
Si la RV60 es la mejor es discutible por los entendidos; que es la más popular: probablemente sí.
Saludos.
Saben porque la llamaron Biblia del Oso 🐻??
Gracias a Dios por los Valientes y Esforzados que permiten esas grandes empresas de Luz!!!
Según busqué, se llama así por el grabado del oso de la portada, que perteneció al impresor Samuel Biener (Apiarius), y que se usó para que la Inquisición no supiera lugar, fecha, impresor ni autor del trabajo.
Sabes la Biblia del Oso es un plagio de la Vulgata Catolica, es totalmente Catolica la Biblia del Oso solo que los protestates despues eliminaron los libros que llaman apocrifos y por eso ninguno los encuentra mas en que las Biblias Catolicas.
Excelente video, cuando haces uno sobre la Biblia del oso??
Excelente!! Aunque es una traducción con palabras inexactas (como muchas versiones) y algunas expresiones en desuso (esto es por la evolución del mismo lenguaje en sí), es una muy buena traducción.
Hola Dios le bendiga, quisiera hacerle una pregunta hay posibilidades de usted me diga donde puedo conseguir la biblia de el oso o la de el cantaro y que precio cuesta en pesos colombianos? Le agradesco su informacion.
Bien.
Buen día Dios les bendiga. Recientemente escuche de la biblia kadosh. Tienen información de esta?
Buenísimo video, pero en otro video dicen que se termina la biblia del oso en junio del 1569, acá dicen agosto, he leído septiembre en otras partes, saben qué fecha es la más exacta? Bendiciones!
Hola⭐ Bite, alguna vez escucharon sobre Rochunga Pudaite? Bendiciones 🙏
Gracias por compartir pero no escucho lo que dicen por la música de fondo de ser posible si pueden sacarle a los videos la musica. Gracias
Si que fue un arduo trabajo,de echo también la desición de elegir los libros no fue fácil ya que si se agregaban todos los libros de la Biblia de esa actualidad sería vano el trabajo.
El problema ( literalmente) fue que la Biblia protestante se elabora en un tiempo no indicado por la falta de civilización, ya que cada quien obtuvo su Biblia y la interpretó asu propia interpretación así pues cada quien fundamento su propia religión ( el inicio de la separación y confusión) ....
Ojalá estás personas que hicieron posible todo esto estén con Dios ya que nosotros fácilmente tenemos la traducción mientras ellos tuvieron que padecer las consecuencias pero si fue por causa de Dios bienaventurados fueron tendrán su recompensa en los cielos
Se aprecia el trabajo y sacrificio en haber logrado... "una" traducción e imprimir copias. Pero, ¿cuál es la obsesión por una traducción?¿Que fue la primera "reformista"?
Miles de manuscritos y fragmentos han sido ya descubiertos y dados a conocer al público. Cientas de correcciones se han hecho en versiones después de darse a conocer el Códice Sinaítico (1872), Códice Vaticano (1881), los Rollos del Mar Muerto (1947), entre muchos otros.
Ya sabemos que el texto base para la traducción al español de Casiodoro de Reina fue el TEXTUS RECEPTUS de Desiderius Erasmus. ¿Cuál edición contiene ya las correcciones correspondientes?
Si hay correcciones posteriores y ya están establecidas. Una es la traducción del nuevo mundo de las santas escrituras
@@omardobele2922
La Rbi-8, 1987, ¡la MEJOR de TODAS!
@@raulramos5246 si pero la nueva traducción la de "tapa gris" está mejor, por el echo del lenguaje y su mensaje le llega mas directo a la gente.
@@omardobele2922
De acuerdo. No ha existido Traducción más "cristalina", clara, entendible, directa, que la nueva versión gris (2019). Es una sintaxis moderna, actual.
Me gustaría que hablaran de donde obtuvieron los manuscritos para traducir la biblia. Donde estaban esos manuscritos, quienes los conservaron. Por favor.
Aquí les dejo una revisión que respeta mucho a las originales, la Reina Valera SBT: th-cam.com/video/XjtJCPzbUWA/w-d-xo.htmlsi=g-SMnEbgijcJoIND
En el nuevo testamento THE GIDEONS INTERNATIONAL.
dice:
Antigua versión de
Casiodoro de Reina (1569)
Revisada por Cipriano de Valera (1602)
"Otras revisiones: 1862, 1909, 1960 y 1988"
Saludos
Le faltan partes del libro de Ester capítulo 10:4 - 13 y los capítulos del 11 al 16.
Además de Daniel capítulo 3:24 - 90 (oración de Azarías y la oración de los 3 jóvenes santos) los capítulos 13 (historia de Susana) y 14 (historia de bel y el dragón).
Por último los libros deuterocanónicos (del segundo canon): Tobías, Judith, 1 Macabeos, 2 Macabeos, Sabiduría, Eclesiástico o Sirácida y Baruc (incluida la carta de Jeremías o Baruc 6).
Y por qué los eliminaron que dicen
La versión Reina Valera 60Ya está en Mora de realizarse actualizaciones
IGREJA BRASIL BENDITO
💙 💛 🤍 💚
Estén atentos a la Reina Valera SBT, que recupera en forma y método de traducción y criterio textual a la edición de 1602, a la par que hace sus propias mejoras.
En mi canal tienen más información.
Bendiciones.
La Version que debeos usar siempre sera la de 1602,mis Respetos para Casiodoro de Reina y Cipriano de valera ;se le agradece a los que la revisaron despues pero ya entran otros puntos de vista diferentes al original.
Con todo respeto, La primera biblia traducida al español es la biblia ALFONSINA catolica, aproximadamente en 1280. Esta comprobado que la Reina Valera de 1960 es una de las Biblia que contiene más errores, comprobado. No mientas y por favor antes de responder con algun insulto investiguen.
Buen video.. aun que bueno desde los 1880,s las sociedades biblicas pasaron de traducir el textus receptus a traducir del texto critico de wescott y hort y eso trajo muchos problemas de traduccion la Reina'valera 1909 no se apega mucho al texto critico pero desde la 1960 en adelante y casi todas las bliblias modernas lo usan casi exclusivamente y por lo tanto no son muy fiables... seria bueno si pudieran hacer un video hablando sobre ese tema... saludos :)
Ninguna biblia es fiable.