Why don’t Catalans speak in Catalan? | Easy Catalan 108
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024
- Discover the Easy Catalan classes:
classes.easyca...
BECOME A MEMBER OF EASY CATALAN: easycatalan.org...
PODCAST: www.easycatala... and / easycatalanpodcast
TELEGRAM: t.me/easycatalan
FACEBOOK: /
INSTAGRAM: / easycatalanvideos
TWITTER: / easycatalan
---
Avui som a Tàrrega amb la Márcia de @quandoelavolta i preguntarem a la gent per la relació que tenen amb els nouvinguts a les nostres terres i la nostra llengua, el català. Què penseu que ens diran? Els agrada que els nouvinguts parlin en català? Però, per què canviem al castellà quan parlem amb ells? Tot plegat, un gran misteri…
---
Nota: Si els entrevistats fan errors, els corregim en els subtítols entre parèntesis. Si els entrevistats diuen paraules en una altra llengua, apareixeran entre claudàtors o en cursiva.
Note: If the interviewees make mistakes, they will be corrected in the subtitles between brackets. If the interviewees say words in another language, they will appear between square brackets.
---
Location: Tàrrega
Host/interviewer: Sílvia and Matthew
Camera and editing: Joan
Subtitles: Andreu, Irene and Sam
#learncatalan #easycatalan #easylanguages
Jo soc de Veneçuela, tinc quinze anys, i el meu somni es anar a viure a catalunya per aixo estic aprenent catala, al menys ho intent, aquests videos me ajudan molt, salutacions ❤
Ànims amb l'aprenentatge! 💪💪
Aquest vídeo és fantàstic! 😍Visca el català!
Gràcies!! 🎉🎉
As an American tourist (and linguist) in Catalonia 20 years ago I heard conversations between people speaking different languages: one who was speaking only Spanish, and the other only Catalan without switching to Spanish. And it seemed perfectly natural.
Pot ser sembla "perfectament natural", però no és sostenible a llarg termini. Has estat un testimoni de luxe del procés d'aculturació i substitució lingüística. Aquesta persona que tu creus que parlava català probablement ja parlava catanyol -com fem gairebé tots els catalans avui- en comptes de català. I el catanyol cada cop s'estén més en detriment del català, fins que un dia el catanyol sigui tan avançat que esdevingui indistingible del castellà. I aleshores el "català del carrer" sí que serà realment un dialecte del castellà com diuen els nacionalistes espanyols (encara no ho és).
@@Calaix_de_sastre I el teu remei sostenible?
@@bakarka Cal un Estat Català efectivament independent amb forces armades i amb presència a l'assemblea general de Nacions Unides. Ja hi ha Andorra, que és un país català, però és massa petit i dependent, i ni tan sols té forces armades. Amb un Estat Català independent que ocupi la meitat del territori de l'actual Comunitat Autònoma de Catalunya i que sigui habitat per uns 2 milions de ciutadans etnoculturalment catalans, crec que n'hi hauria prou per a ser un país comparable a Eslovènia, i per a tenir les eines mínimes necessàries per a garantir un futur per a la llengua i la cultura catalana, i per als catalans com a comunitat nacional.
@@bakarka T'he respost però youtube em censura i elimina el missatge automàticament.
@@Calaix_de_sastre Aquest cop no. De totes maneres, només volia assenyalar que alguns catalanoparlants no canvien automàticament d'idioma quan es troben amb gent que no parla català, sigui natural o no.
It's interesting how Catalan is much more closer to Italian than Castellano. Despite the similarities to Italian, it's a bit harder to understand, but that's maybe because people aren't used to hearing it. It sounds a bit like Friulian.
13:48 - That's the thing: In Valencia (where I live), people generally do not see Valencian/Catalan as a useful language. I've heard people say things like, "What's the point in speaking Valencian when I can use Spanish everywhere in Spain?" and "They force use to learn Valencian in schools," and "I would rather speak in English than in Valencian." Furthermore, I don't think I've seen a restaurant menu in Valencian anywhere in the region. Sad but true!
I'm a German guiri and almost always insisted on speaking Catalan when I was in Valencia (city) as a tourist. Sadly, only a few responded back in Valencian/Catalan. However, when I went to Xàtiva, I was even addressed in Valencian/Catalan despite looking like a total guiri. I loved it because I was finally able to use my Catalan skills and I was finally treated more like a local and less like a tourist 😊
Els castellans exerceixen la seva dominació sobre els Països Catalans i fan una molt bona feina d'adoctrinament aculturador (com van fer abans els francesos per acabar amb l'occità i el bretó també, per exemple). Primer van assegurar-se la dominació militar i política, i ara toca rematar la feina a nivell social i cultural.
Que béeee. Jo soc anglès i fa un any vaig passar 3 mesos allí en Tàrrega. Era increïble i em va agradar tanttttt perquè vaig intentar aprendre català. Per això, podia parlar amb més gent local i aprendre més sobre la cultura i la llengua igualment etc. Treballava hi a l’escola de Vedruna i era molt genial perquè quan vaig arribar, només podia parlar castellà però vaig marxar poder parlar català (bé, una mica; no perfectament)
Anyway, I love this channel and was very excited to see it being filmed in a town very close to my heart
Els meus respectes per a la senyora de Cordoba. Molt pocs espanyols que es munden a Catalunya fan esforç per aprendre el català especialment fins aquest nivell.
@@compashinpei ella dijo que llegó siendo una niña. Los niños de edades tempranas tienen más facilidad para aprender idiomas
@@sergiomontessuarez però alguns andalusos són nascuts a Catalunya i, després de 60 anys de viure-hi, segueixen sense cap intenció de dir ni un paraula en català.
@@Calaix_de_sastre tú los has dicho, “algunos”. No podemos hacer que todo el mundo sea o se comporte igual, por desgracia
@@Calaix_de_sastreperdona que te corrija, pero si son nacidos en Cataluña , ya no son andaluces, son catalanes de pleno derecho.
@@FRAMAMOGA2024 Actualment no existeix un passaport català amb reconeixement legal. El Regne d'Espanya no reconeix la nacionalitat espanyola per naixement. Un marroquí nascut a Madrid i que hi ha viscut tota la vida no és legalment espanyol sinó marroquí. A Catalunya hi ha molts ciutadans de Catalunya, amb nacionalitat espanyola o sense, que no són catalans. No són culturalment o identitàriament catalans perquè NO HO VOLEN SER, no s'identifiquen com a catalans i parlen dels catalans en tercera persona. No volen formar part de la comunitat nacional catalana.
Parabéns Easy Catalan, parabéns Sílvia ❤
Me hace gracia que casi todo el mundo usa 'pues' y luego no paran de poner entre paréntesis cómo sería en catalán (doncs) 😂
No llamemos imposición a lo que es el resultado de una evolución natural similar a la que se ha dado y se da en otros lugares en que conviven dos o más lenguas. Imposición es cuando media una prohibición o restricción específica.
Només cal que llegeixis les sentencies dels tribunals...
La gran mayoría de quienes vivimos en Cataluña no estamos pendientes de lo que dicen los Tribunales. Menudo aburrimiento 😂
@@EasyCatalan Los mismos que dictan que se debe enseñar un 25% en castellano pero la generalitat incumple? curioso que cataluña esta en el ultimo puesto en cuanto a educacion en España.
@@Miguel-fo9cd Efectivamente, ni siquiera el 25%. Éso no suena nada más que a persecución para erradicar una de las señas de identidad propias: el bilingüismo
Au Danemark c'est pareil Mais avec l'anglais.... On est tous conditionnés
Jo sóc d'Alemanya i quan era a València (capital) com a turista intentava parlar català amb la gent (als restaurants, llocs turístics, supermercats, etc) i de vegades em va respondre en valencià però moltes vegades em va respondre en castellà i no sé si és perquè la gent va assumir que no parlava bé valencià/català i que utilitzava frases memoritzades, o si ells mateixos legítimament no parlaven valencià 😅
Als Països Catalans hi viuen molts castellans i castellanoamericans, que no parlen català ni el volen aprendre, i cada volta n'arriben més. Els catalans tenim un problema greu de baixa natalitat, que ens fa esdevenir una minoria.
Jo parle el catalá quan em eixca de modo natural. Estic més acostumat a parlar el castellá però no tinc rebuig de parlar-ho. De fet, ho he apprés per aixo. Peró tampoc vull sentirme presionat de parlar-ho. Es la primera llengua qui he aprés de forma autodidacta pel desitge de formar part del meu entorn.
👍💪
Hay algo que no me cuadra. Cómo es posible que un hispanohablante no entienda el catalán? Yo solo he estado en Cataluña 4 días en toda mi vida y entiendo el catalán perfectamente. Ni que fuera chino.
Ánimo con el catalán!! No lo hablo porque no vivo allí.Os escucho y ya os entiendo. No es necesario que cambieiis al castellano.
Si no has tenido contacto previo con el idioma, algunas cosas es imposible pillarlas así de primeras. Si un interlocutor no entiende el mensaje, no pasa nada por cambiar el idioma a uno que entiendan ambos
@@sergiomontessuarez si sabes algunas lenguas latina es posible intender más el catalán sin estudiarlo o de manera más rápida estudiando.
@@Carlos-rf2kj si te gustas o lo necesitas ánimo en aprender el catalán!
@@sergiomontessuarezhi ha gent que porta 40 anys aquí i per pensar així no els surt de la moral apendre català. Mentalitat colonialista és aixó... En sis mesos ets capaç d'apendre castellà. També ho ets d'apendre català.
@@wesfcb colonialista?? Qué tontería es esa? Hay que tener consideración con la gente. No sabes cuánto tiempo lleva viviendo en la zona.
A mí si me viene alguien preguntando algo en inglés, le contesto en inglés, aunque esté en Madrid. No le obligo a hablar en español.
La 1à.... En la FRENTE✳️👏👏👏
🥰🥰🥰
Estoy intento a aprender esa idioma pero no sè donde empezar a aprender.
Assimil catalan
Duolingo lo tiene
M grsies
Però qui s'enriu dels extrangers que parlen català malament? I d'on surt aquest mite?
el tipo de lentes "fuimos colonizados" JAJAJAJAJA
un genio, que exija disculpas al rey 🤣
Tots els països tenen lleis que obliguen a parlar una llengua i no els va malament. Tombem el mite de la simpatia i el rebuig a les lleis. O no t'obliguen a apendre Portugués a Portugal? Castellà a Espanya. Etc
En Polonia no existen reglas que te obliguen para hablar Polaco.Catalunya no es un pais independiente. Es una communidad o una region que partenece a Espana.
En Polonia no existen reglas que te obliguen para hablar Polaco.Catalunya no es un pais independiente. Es una communidad o una region que partenece a Espana.
En Polonia no existen reglas que te obliguen para hablar polaco.Catalunya no es un país independiente. Es una comunidad o una región que pertenece a España.
@@arekfrommallorca no clar, parles polac per amistat no perque sigui l'idioma oficial i per tant, protegit i fomentat per la llei i l'estat hahaha
Me la sua ser un estat independent o no, la llengua del territori es protegeix i s'obliga a parlar. Aquí i a la xina popular
Ah, i per últim: hi ha una part de Catalunya a França.
@@wesfcb Volia dir que quan vens al Polonia, ningú t'obliga a parlar aquest idioma. Fins i tot pots estudiar en anglès al Univesritari. No hi ha cap regulació a Polònia que obligui un estranger a parlar polonès.
Al Regne d'Espanya sí que hi ha milers de lleis i normes que obliguen a fer servir el castellà a molts àmbits.
@@arekfrommallorca Doncs molt mal fet. És com el rús a Armenia. I així estan
A l' AMB... Àrea Metropolitana de Barcelona.... La SITUACIÓ del Català... És CATÀSTROFIKA......
You guys should also make a video about why Valencians and Mallorcans don't speak to each other in Catalan. It would be interesting to see what they have to say.
Seran els valencians i mallorquins que tu coneixes. Jo en conec que sí que parlen en català entre ells com és normal.
Yo hablo / respuendo, si puedo hacerlo, hablarlo, decir algo, en el idioma que una persona me habla. Si no puedo o puedo solo muy poco o solo algunas palabras veo si tenemos un otro idioma en que podemos comunicar nos. Lo que impuerta es intenderse y no tanto en que idioma. Si soy yo la primera en la mayoría de los casos en el idioma local o se bilingüe en el idioma que se mejor o pregunto si saben hablar inglés o italiano si no puedo en el idioma local o la conversión necesita de un nivel más alto que yo no tengo. Si yo empiezo a saludar en Catalán probablemente los otros pueden pensar que yo puedo comunicar en aquel idioma cuando mi nivel es muy muy muy muy básico y so mejor en castellano, aunque se debo mejorar. Parlo molt molt poc en català.
Els catalans molt majoritàriament sí que parlen català. La qüestió és que, avui, menys del 40% dels ciutadans de Catalunya són catalans. Dels que no són catalans n'hi ha molts que no saben parlar català, ni el volen aprendre, ni hi ha ningú que els ho imposi. I el català també ha perdut la percepció d'utilitat que tenia fa dècades com a ascensor social. El castellà, en canvi, sí que els serveix per obtenir la residència permanent, per obtenir la nacionalitat espanyola, és un requisit per a moltes feines, per no tenir problemes amb el poder establert (si parles català ets "sospitós"), ... i els permet identificar-se amb el grup etnocultural que domina políticament, mediàticament i militarment a Catalunya: els castellans.
@@Calaix_de_sastre qué es para ti “ser catalán”? O cuándo consideras que alguien es lo “suficientemente catalán”?
Esa forma de ver la vida me suena demasiado xenófoba…
@@sergiomontessuarez Qui té tanques amb concertines a la frontera amb el Marroc és el Regne d'Espanya. Per què no considereu espanyols tots els qui s'esperen per creuar a l'altra banda de la frontera? Sou xenòfobs?
Un anglès que fa 20 anys que viu a una urbanització de Màlaga, que no parla castellà, que llegeix la premsa britànica, que només es relaciona amb els veïns anglesos de la urbanització, el considereu andalús o espanyol? O el considereu guiri?
És català qui ho vol ser. I hi ha molts residents a Catalunya que no ho volen ser.
@@Calaix_de_sastre por qué me saltas con otras preguntas suponiendo que conoces mi punto de vista en esos temas en vez de contestarme a lo que te he preguntado yo primero?
Tú has dicho que menos del 40% de los habitantes de Cataluña hoy en día son catalanes, lo que es mentira.
7.oo. És clar; " TENS PINTA DE GUIRI"....
Pero, si uno viene a Cataluña por un par de días, primero que piensa ,que viene a España. Los extranjeros no ven Cataluña como otro país. Entiendo idea si uno viene para vivir en Cataluña, en este caso, sí, mejor, que aprenda, porque hay gente catalana que ni siquiera quiere responder en Español
S’ha dit molt, però 300 anys de repressió van fer molt de mal. I després la forta emigració castellanoparlant més la fortíssima emigració actual no ajuda.
I finalment que massa sovint inclòs ara es canvia de llengua quan no ens parlen en català a casa nostra.
Hola! Catalunya / Cataluña es bilingüe, y trilingüe en Val d'Aran. Pienso que se deben mantener vivas todos estos idiomas y elegir que hablar en diferentes situaciones. No impuerta en que lengua se habala lo que impuerta es entenderse y respctar todos los idiomas y todas las culturas. Me gusta que en algunos lugares en España se quiere mantener vivas las lenguas regionales, esto es un buen señal para mantener viva su propia identidad cultural. No me gusta si alguien rechaza de hablar español. Creo que lo que vivien o pasa mucho tiempo en una región / comunidad autónoma multiligue deberia intentar de aprender un poco de todos los idiomas, obviamente tu puedes tener tu favorito o uno que ya conoces más o menos pero no significa que no puedes mejorar y aprender otros idiomas. Un saludo desde Italia. 👋🇮🇹 Salutació desde Italia a la bonica Catalunya. Fue allá a final de Agosto 2023. 😉
Decir que hubo 300 años de represión no es para nada exacto. Los períodos represivos fueron intermitentes. Más bien, lo que sucedió es que un idioma ganó más importancia y prestigio (por así decirlo) frente al otro, como ha ocurrido en muchas otras partes del planeta, y las élites y familias más pudientes comenzaron a tener en mejor estima al castellano. Pero el pueblo llano nunca dejó de hablar catalán y es por eso que se ha mantenido hasta el día de hoy.
Y respecto a lo último que dices, Cataluña es una región bilingüe por mucho que os pueda molestar a algunos, y por lo tanto tienen que convivir dos idiomas. La gente que la visita desde otras partes del país donde no se habla el catalán, lógicamente no van a saber hablarlo. Y a la población de allí, siendo bilingüe, no le debería suponer ningún esfuerzo cambiar al castellano cuando convenga, ya que los idiomas están para comunicarse.
El victimismo barato del independentismo catalán no cuaja ya.
@@sergiomontessuarez soy de acuerdo con tu oración que dice ......tienen que condividir dos idiomas
Deberíamos volver a nuestros orígenes. En Cataluña, en el siglo I, se hablaba latín clásico, y esa es la lengua auténtica de Cataluña. Abracemos el latín como lengua única y universal.
@@FRAMAMOGA2024 no lo sabía. Yo pensabo fue el catalán.
Cataluña no es un país 😂es la comunidad de España solamente
nano, busca la definició de país. És molt més àmplia que la relativa a un "estat". Sense anar més lluny, país basc, país valencià, països catalans. Cadascun d'aquests països tenen altres condicions. Culturals... de Comunitat Autònoma... de lligams...
Exacto.
@@Holtelo1
Mi todo respeto a los Catalanes, pero Cataluña no es un país y no pueden obligar a los extranjeros hablar Catalán, si ni siquiera se sabe que en Cataluña se habla catalán
@@arekfrommallorca dle.rae.es/pa%C3%ADs t'estalvio la recerca. Com bé diu la noia portuguesa del vídeo, no s'hauria d'obligar, sinó fomentar i fer un ús actiu i participatiu en la societat. Obligar, a nivell legal, únicament s'obliga el coneixement de l'espanyol, d'acord a la pròpia constitució. Tot i així, Català i Castellà als territoris on és cooficial, són igual d'útils, excepte per la gent que en vol viure d'esquenes.
Cataluña no es única en este sentido. En Galicia, País Vasco y Quebec (en Canadá) también hay mucha gente que se refiere a su tierra como un 'país'. Personalmente, no considero que Cataluña, Galicia, Quebec, etc. sean países, pero si la población local quiere considerarlos como tales, bien por ellos.