Denez Prigent et Louise Ebrel (Festival de Cornouaille 2005)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ส.ค. 2013
  • เพลง

ความคิดเห็น • 21

  • @Typiquesasu
    @Typiquesasu 8 ปีที่แล้ว +11

    cette musique que leurs voix font rentrer dans mon corps jusqu'au plus profond de moi, magnifique

  • @alexvalencic8942
    @alexvalencic8942 4 ปีที่แล้ว +5

    Incantations du fonds des ages merci trop beau❤

  • @didierlehir7842
    @didierlehir7842 4 ปีที่แล้ว +9

    moi, breton, je ne connais pas ces mots partagés mais je vois ,..et cet amour de sa langue natale, et le partage des générations..Madame Ebrel toujours en dehors des circuits médiatiques et porteurs, avec Denez ou lloran des ramoneurs me fascinera toujours....pfff avec EBREL trop facile de faire REBEL

  • @yann8158
    @yann8158 7 ปีที่แล้ว +8

    magnifique ! merci à toi d'avoir partager et merci a ces artistes fabuleux qui font vive la culture bretonne comme tout les bretons ! vive la cuture !

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 5 ปีที่แล้ว +8

    Oh my goodness it is so beautiful to see the close ties with Kernow and Kernewek, I sought for the name of the region in Breton and it´s exactly Kernev or Kerne! Trugarez mad dit for uploading this here, lots of love from Brazil to Breizh!

  • @fabtai9175
    @fabtai9175 5 ปีที่แล้ว +3

    Comme cela me fait chaud au coeur car j y étais à ce concert à Kemper et quel concert avec plein d invités et pour clore le concert la venue du Bagad Kemper Quel merveilleux concert et magique nuit Trugarez Jean René pour m y avoir invité et partagé ebsemble ces magique moments qui comme le dit si bien Gilles SERVAT cherissons ses instants qui se meurent aussitôt et que l on retrouvera au cimetière des souvenirs ...

    • @fabtai9175
      @fabtai9175 5 ปีที่แล้ว

      Correction au cimetiere des photos

  • @m.leguen1465
    @m.leguen1465 4 ปีที่แล้ว +3

    Merci braz 😢

  • @louise.briotet826
    @louise.briotet826 ปีที่แล้ว

    Vraiment magnifique le duo le breton chante aussi bien c magique

  • @pierremarielelu6378
    @pierremarielelu6378 9 ปีที่แล้ว +5

    cet air ! ! ! elle l'a chanté avec les ramoneurs de menhirs aussi :)
    terrible . . .

  • @faisonsaumieux9565
    @faisonsaumieux9565 3 ปีที่แล้ว +2

    Tu nous manques Louise

  • @christinedevilleneuve7556
    @christinedevilleneuve7556 10 หลายเดือนก่อน

    Merveilleux

  • @arkoala2747
    @arkoala2747 ปีที่แล้ว

    Louise Ebrel a toujours eu cette décontraction naturelle et cette capacité à introduire une touche de modernité dans le trad breton
    Cette vidéo en est le parfait exemple

  • @nicolaspithon5674
    @nicolaspithon5674 3 ปีที่แล้ว +3

    Derriere chaque volonte de moquer ou de ringardiser se cache l elite. Elle souhaite que les Français ne se souviennent plus de leurs traditions . Ainsi le capitalisme n aura plus de limite. Se souvenir de sa langue est la plus belle façon de resister. Amis Bretons, merci de nous montrer le chemin

    • @raphael9745
      @raphael9745 6 หลายเดือนก่อน

      Ça se nomme l ironie bourgeoise

  • @alexvalencic8942
    @alexvalencic8942 4 ปีที่แล้ว +3

    Patrimoine

  • @cranntara3741
    @cranntara3741 4 ปีที่แล้ว +2

    Dilhad An Intañvez (Plinn)
    Heñ 'lare 'laked e dog
    Mez breman en intañv e lak stal ar ribod
    Heñ 'lare 'lake 'chupenn
    Mez breman en intañv e lak ar livitenn
    Heñ 'lare 'lake 'roched
    Mez breman en intañv e lak ar chemized
    Heñ 'lare 'lake bragoù
    Mez breman en intañv e lak ar c'halsonioù
    Heñ 'lare 'lake loeroù
    Mez breman en intañv e lak ar chosetoù
    Heñ 'lare 'lake botoù
    Mez breman en intañv e lak ar galoñchoù
    Heñ 'lare 'laked e dog
    Heñ 'lare 'lake 'chupenn
    Heñ 'lare 'lake 'roched
    Heñ 'lare 'lake bragoù
    Heñ 'lare 'lake loeroù
    Heñ 'lare 'lake botoù
    Mez breman en intañv e lak ar galoñchoù

  • @stfj93700
    @stfj93700 9 ปีที่แล้ว +3

    Qui a tout ou partie des paroles en breton et éventuellement la traduction ? mersi

    • @ellimeunier7917
      @ellimeunier7917 5 ปีที่แล้ว +5

      Eñ lâre e lak e dog, eñ lâre e lak e "dog"
      Med bremañ an intañvez a lak "stal ar ribod".
      Eñ lâre e lak e chupenn, eñ lâre e lak e "chupenn"
      Med bremañ an intañvez a lar "al livitenn"
      Eñ lâre e lak e roched, eñ lâre e lak e "roched"
      Med bremañ an intañvez a lar ar "chemizet"
      Eñ lâre e lak e loeriou, eñ lâre e lak e "loeriou"
      Med bremañ an intañvez a lar ar "chosetoù"
      Eñ lâre e lak e vragoù, eñ lâre e lak e "vragoù"
      Med bremañ an intañvez a lar ar "c'halsonoù
      Eñ lâre e lak e votoù, eñ lâre e lak e "votoù"
      Med bremañ an intañvez a lar ar "galochoù
      Il disait "je mets mon chapeau"
      Mais maintenant la veuve ouvre l'"étal au lait ribot".
      Il disait "je mets mon chupenn"
      Mais maintenant elle dit la "lévite"
      Il disait "roched"
      Elle dit la "chemise"
      Il parlait de "loerioù"
      Elle dit les "chaussettes"
      Il parlait de "bragoù"
      Elle dit les "caleçons"
      Il parlait de "botoù"
      Elle dit les "galoches"

    • @joalexsg9741
      @joalexsg9741 5 ปีที่แล้ว +1

      @@ellimeunier7917 Trugarez mad dit for the lyrics!

  • @moimeme6856
    @moimeme6856 2 ปีที่แล้ว

    Je suis un de pont l'abbé un grand rien