She is the type of person who has a hard time meeting new people, but once she does, she can be relaxed and cheerful with all her might. Thats why it was a completely different episode compared to the her experience of the first day. I'm glad she found a place where she could show off her usual fun personality i (we) like. Thx for the translation
Day 2 YEAH! I watched her POV all the way through but I barely understood Japanese so I really appreciate this! She was lonely during day 1, but look at her now 👏😭
Make sure you check out Hinemosu's 3D debuts in a couple of hours (or the vods) starting with Kuromu Kuromu: th-cam.com/video/QtZQ3qHd5qQ/w-d-xo.html Kokage: th-cam.com/video/wjtA6SFw02k/w-d-xo.html Yuuhi: th-cam.com/video/qJBAkgLQmvg/w-d-xo.html
13:18 that "ineee ima made" means more like "nobody has ever called me that before" or any variation of this sentence really, hard to do a direct translation when in these typos of convos everything works out on context clues so it's more like litreally saying "nobody has ever done that (has called me that)" saying "iine" with enunciation on the "II" results in the "that's good" that you translated as but in the clip he's more like saying "iinEEEEE" which works more like a transformation of the word "inai" That's one of the things about Japanese in that where the really strong pronunciation is on the word changes the meaning of the word completely too sometimes (the TH-camr Dogen has a few good videos showcasing this with comedy) but it's not some big deal, even Japanese people sometimes cope with that fact and think "japanese is flat sounding" when it really isn't.
Lonely yuuhi, from almost crying to making new companions, Now happy yuuhi...thanks for the clips
She is the type of person who has a hard time meeting new people, but once she does, she can be relaxed and cheerful with all her might.
Thats why it was a completely different episode compared to the her experience of the first day. I'm glad she found a place where she could show off her usual fun personality i (we) like.
Thx for the translation
Thanks for the clips! High tension Uhi is cute too
She's a Maple Story child 👀
sendo is a unicorn but she make her own harem without any sense of guilt www
met as a grandma from a small candy store is such an adorable image
Day 2 YEAH! I watched her POV all the way through but I barely understood Japanese so I really appreciate this! She was lonely during day 1, but look at her now 👏😭
Her interactions with Kokage are so cute
1:44 This laugh lmao
One of my favorite vcr minecraft team
My day is bright again with your Yuuhi clip. Thanks for the translation.
Complete 180 from her day 1 is nice to see. Thanks for the clips!
God bless yuuhi 🙏🙏🙏
Make sure you check out Hinemosu's 3D debuts in a couple of hours (or the vods) starting with Kuromu
Kuromu: th-cam.com/video/QtZQ3qHd5qQ/w-d-xo.html
Kokage: th-cam.com/video/wjtA6SFw02k/w-d-xo.html
Yuuhi: th-cam.com/video/qJBAkgLQmvg/w-d-xo.html
I really like long clips from VCR events.
Yuuhi was more lively during her second day. Really big contrast.
Thanks for all the clips.
yuuhi clips make my day. thank you for always clipping!
11:54 cute lol
Thanks for the translations of yuuhi!!
I was waiting for this! Thank you!
lol Yuuhi on the lilypad is a prime example of providing males with targets, they cant help but take aim
Uhi clip YIPPEE
lol player of course notice the log
4:26 mondo flashbacks 🤣
I thought the same 🤣 "Met the idol" and Kanakana laughing his ass off
15:06 the betrayal...seriously cute reaction.
ooh kokage is in the clip too!!!!!!!!
thanks for the clip!
Yuuhi is so funny
good video
nicee next
Thanks GOD, I watch the Live but my Japanese is basic and sometimes I don't understand all, 14:43 I was dying to know this part
13:18 that "ineee ima made" means more like "nobody has ever called me that before" or any variation of this sentence really, hard to do a direct translation when in these typos of convos everything works out on context clues so it's more like litreally saying
"nobody has ever done that (has called me that)"
saying "iine" with enunciation on the "II" results in the "that's good" that you translated as but in the clip he's more like saying
"iinEEEEE" which works more like a transformation of the word "inai"
That's one of the things about Japanese in that where the really strong pronunciation is on the word changes the meaning of the word completely too sometimes (the TH-camr Dogen has a few good videos showcasing this with comedy) but it's not some big deal, even Japanese people sometimes cope with that fact and think "japanese is flat sounding" when it really isn't.
Play LOL, nickname with maplestory esque.. no wonder she was so.. er.. "fiery" when playing competitive games www
Please make the part when yuuhi asking her senpai about their boyfriend
Tumuo/uhi, the mendoKUSAI couple.
Credits :
Sendou Yuuhi as Mendo Uhi
Tsumugi Kokage as Tumuo Kusaige
Thank you for the clips can you do some translations for kanaria too?
tu