廈門人,看原版MV一句一句歌詞一個一個字對著歌詞打出來的,每個字都查了閩南話詞典,個別字實在找不到正字就用相近字代替。翻譯普通話也是一個一個字去對詞典+我的檢驗,保證是最正確的一版歌詞甚至比原MV還正確,因為他有些讀音直接寫正字一般人真的看不懂會用同義詞代替。 至於要學唱建議對著閩南話正字一個詞一個詞查讀音比如晏瞑這個詞讀Àn Mí 山公咧共咱叫(山公正在跟我們叫) 汝敢有斟酌咧聽(你有小心的在聽嗎) 海洋這界掠狂吶(海洋這裡抓狂吶) 欲共咱吞食(要把我們吞食) 太陽公公真拍拼(太陽公公真努力) 無日無瞑咧討生活(沒日沒夜的討生活) 今日欲退休啊(今天要退休啊) 講拜拜啦講拜拜啦 汝若知 汝無明仔載(你如果知道你沒有明天) 汝會想欲去佗位行(你會想要去哪裡走) 咱來爬偉大的山(我們來爬偉大的山) 看美麗的海岸 敢會當講莫(可以講不要,嗎?) 咱欲綴佗去(我們要跟到哪去) 歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思) They Will Turn The Light Off 歹勢歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思不好意思) Turn The Sun Off 歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思) They'll Close the World They'll Close the World They Want to Kill us All 歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思) They Will Turn The Light Off 歹勢歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思不好意思) Turn the Sun Off 歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思) They'll Close the World They Want to Kill us All 咱這改是穩死(我們這次是穩死) 你閣繼續當作無代志(你再繼續當作沒事情) 汝知我知(你知我知) 這規則 做一個乖囝上會曉(做一個乖孩子最知道) 咱欲綴佗去(我們要跟到哪去) 我欲去學校寫功課(我要去學校寫功課) 咱欲綴佗去(我們要跟到哪去) 愛聽話乖乖到老(要聽話乖乖到老) 咱欲綴佗去(我們要跟到哪去) 有儂跳出來反抗(有人跳出來反抗) 政府的命令 我想欲鬥陣(我想要一起) 怹攏會講(他們都會講) 逐日咧食飽上閒是咧創啥物(每天吃飽這麼閒是幹什麼) 我無咧怪 汝毋知影(我沒在怪,你不知道) 但是汝毋免太調工(但是你不用太故意) 怹的系統乾焦工廠同款(他們的系統就和工廠同款) 咱就乾焦機器人去儂製造出來(我們就像是機器人被人製造出來) 來彼個同學汝來造 如果 若佮答案無同 汝就毋著(來那個同學你來做 如果 如果和答案不同你就不對) 汝聽出來無(你聽出來沒有) 按呢敢著(這樣對嗎) 汝我的人生(你我的人生) 袂輸乾焦咧搬戲(不會輸這樣的表演) All I Know that I Wanna Tell You the Stories 恁愛聽(你們愛聽) 敢會當講莫(可以講不要,嗎?) 咱欲綴佗去(我們要跟到哪去) All I Know We Live in the Truman Show 恁愛知(你們要知道) 恁佇佗位來(你們從哪裡來) 連你家己攏毋知(連你自己都不知道) 山公咧共咱叫(山公正在跟我們叫) 汝敢有斟酌咧聽(你有小心的在聽嗎) 海洋這界掠狂吶(海洋這裡抓狂吶) 欲共咱吞食(要把我們吞食) 太陽公公真拍拼(太陽公公真努力) 無日無瞑咧討生活(沒日沒夜的討生活) 今日欲退休啊(今天要退休啊) 講拜拜啦講拜拜啦 汝若知你無明仔載(你如果知道你沒有明天) 汝會想欲去佗位行(你會想要去哪裡走) 咱逐個來爬偉大的山(我們大家來爬偉大的山) 去看彼美麗的海岸(去看那美麗的海岸) 好毋好(好不好) 歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思) Turn the Light Off Tell You the Stories I Wanna Tell You the Stories 敢會當講莫(可以講不要,嗎?) 咱欲綴佗去(我們要跟到哪去) 歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思) Turn the Light Off Tell You the Stories I Wanna Tell You the Stories 敢會當講莫(可以講不要,嗎?) 咱欲綴佗去(我們要跟到哪去) 汝聽出來無(你聽出來沒) 按呢敢著(這樣是對的?) 咱攏是最佳男女主角(我們都是最佳男女主角) 得到Oscar 欲換啥物Damn(要換什麼) 這改欲換啥物Damn(這次要換什麼) Oh Dude Dude My Man 這改欲換啥物Damn YO(這次要換什麼) 儂會當無錢(人可以沒錢) 但儂 袂當出賣家己的意志(但人不能出賣自己的意志) Woh Ya Ya Ya 咱咧路上 這個 Superstars佇怹彼爿(我們的路上 這個Superstars在他們那邊) 爽
廈門人,看原版MV一句一句歌詞一個一個字對著歌詞打出來的,每個字都查了閩南話詞典,個別字實在找不到正字就用相近字代替。翻譯普通話也是一個一個字去對詞典+我的檢驗,保證是最正確的一版歌詞甚至比原MV還正確,因為他有些讀音直接寫正字一般人真的看不懂會用同義詞代替。
至於要學唱建議對著閩南話正字一個詞一個詞查讀音比如晏瞑這個詞讀Àn Mí
山公咧共咱叫(山公正在跟我們叫)
汝敢有斟酌咧聽(你有小心的在聽嗎)
海洋這界掠狂吶(海洋這裡抓狂吶)
欲共咱吞食(要把我們吞食)
太陽公公真拍拼(太陽公公真努力)
無日無瞑咧討生活(沒日沒夜的討生活)
今日欲退休啊(今天要退休啊)
講拜拜啦講拜拜啦
汝若知 汝無明仔載(你如果知道你沒有明天)
汝會想欲去佗位行(你會想要去哪裡走)
咱來爬偉大的山(我們來爬偉大的山)
看美麗的海岸
敢會當講莫(可以講不要,嗎?)
咱欲綴佗去(我們要跟到哪去)
歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思)
They Will Turn The Light Off
歹勢歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思不好意思)
Turn The Sun Off
歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思)
They'll Close the World
They'll Close the World
They Want to Kill us All
歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思)
They Will Turn The Light Off
歹勢歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思不好意思)
Turn the Sun Off
歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思)
They'll Close the World
They Want to Kill us All
咱這改是穩死(我們這次是穩死)
你閣繼續當作無代志(你再繼續當作沒事情)
汝知我知(你知我知)
這規則
做一個乖囝上會曉(做一個乖孩子最知道)
咱欲綴佗去(我們要跟到哪去)
我欲去學校寫功課(我要去學校寫功課)
咱欲綴佗去(我們要跟到哪去)
愛聽話乖乖到老(要聽話乖乖到老)
咱欲綴佗去(我們要跟到哪去)
有儂跳出來反抗(有人跳出來反抗)
政府的命令
我想欲鬥陣(我想要一起)
怹攏會講(他們都會講)
逐日咧食飽上閒是咧創啥物(每天吃飽這麼閒是幹什麼)
我無咧怪 汝毋知影(我沒在怪,你不知道)
但是汝毋免太調工(但是你不用太故意)
怹的系統乾焦工廠同款(他們的系統就和工廠同款)
咱就乾焦機器人去儂製造出來(我們就像是機器人被人製造出來)
來彼個同學汝來造 如果 若佮答案無同 汝就毋著(來那個同學你來做 如果 如果和答案不同你就不對)
汝聽出來無(你聽出來沒有)
按呢敢著(這樣對嗎)
汝我的人生(你我的人生)
袂輸乾焦咧搬戲(不會輸這樣的表演)
All I Know that I Wanna Tell You the Stories
恁愛聽(你們愛聽)
敢會當講莫(可以講不要,嗎?)
咱欲綴佗去(我們要跟到哪去)
All I Know We Live in the Truman Show
恁愛知(你們要知道)
恁佇佗位來(你們從哪裡來)
連你家己攏毋知(連你自己都不知道)
山公咧共咱叫(山公正在跟我們叫)
汝敢有斟酌咧聽(你有小心的在聽嗎)
海洋這界掠狂吶(海洋這裡抓狂吶)
欲共咱吞食(要把我們吞食)
太陽公公真拍拼(太陽公公真努力)
無日無瞑咧討生活(沒日沒夜的討生活)
今日欲退休啊(今天要退休啊)
講拜拜啦講拜拜啦
汝若知你無明仔載(你如果知道你沒有明天)
汝會想欲去佗位行(你會想要去哪裡走)
咱逐個來爬偉大的山(我們大家來爬偉大的山)
去看彼美麗的海岸(去看那美麗的海岸)
好毋好(好不好)
歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思)
Turn the Light Off Tell You the Stories
I Wanna Tell You the Stories
敢會當講莫(可以講不要,嗎?)
咱欲綴佗去(我們要跟到哪去)
歹勢歹勢歹勢(不好意思不好意思不好意思)
Turn the Light Off Tell You the Stories
I Wanna Tell You the Stories
敢會當講莫(可以講不要,嗎?)
咱欲綴佗去(我們要跟到哪去)
汝聽出來無(你聽出來沒)
按呢敢著(這樣是對的?)
咱攏是最佳男女主角(我們都是最佳男女主角)
得到Oscar
欲換啥物Damn(要換什麼)
這改欲換啥物Damn(這次要換什麼)
Oh Dude Dude My Man
這改欲換啥物Damn YO(這次要換什麼)
儂會當無錢(人可以沒錢)
但儂 袂當出賣家己的意志(但人不能出賣自己的意志)
Woh Ya Ya Ya
咱咧路上 這個 Superstars佇怹彼爿(我們的路上 這個Superstars在他們那邊)
爽
好有心
袂輸乾焦咧搬戲(不會輸這樣的表演)
應該是
就好像在演戲
看中文翻譯,台語跟閩南語好像語意不太一樣
@@rong1031 1.校正字我都是用台湾的闽南话词典,2.我也不扯什么台语闽南语,只要大家能继续多用这门语言,尽量保存这门语言我就知足了
@@vul3n4正解
自從聽了這首 除了脖子扭到之外,還變得越來越有禮貌了…
遇到路人都一直講歹勢歹勢歹勢
自從我聽了血肉果汁機 考試都考100分
腦中自動配上天線寶寶畫面
笑死 我也是
drew andy xdd
已經被那個版本洗腦了
不行!現在聽到關閉太陽...都想到天線寶寶!!XD!!
怎辦阿!!!!!
看過了十次 然後我回不去了
金曲最佳樂團,上台領獎剛好可以說「歹勢 歹勢 歹勢」XD
這也太欠打了吧
只能說這首台語重金屬歌曲太神了......五告神....
乍聽很兇,可是歌詞其實很溫柔。
想離職時 就會想起 聽一下這首
重金屬真爽,之前看帕鬼還覺得原版好吵
過一年再來聽,太夠勁了
以前真的不聽重金屬 只聽藍調funky 聽了這首我真的愛上
靠北 你怎麼在這笑死
在貴人散步的時候聽到血肉,也太讚了吧!!!
這首真的第一名啦!!!!!
每首都有呼應專輯名欸 而且都超好聽 主唱吉他貝斯鼓都好猛
重金屬 環境議題
五告好聽 五告爽 #雲編
打開太陽也很讚
抓
野生老天鵝😂竟然沒人來留言
五告人
好聽
不管去那!做什麼事!腦海中一直有一個聲音......派謝派謝!!!
明天 我都唸 民納宰
唸作 麻宰 好有感覺 >w< 哈哈
感覺封面顏色有調教過
在youtube miusic看到封面的時候,紅色比較鮮豔
感覺超立體的
我也有看《群》,我起雞皮疙瘩了
我是今年才認識血肉,還是刷抖音知道的,因為他們在中國很紅
這種反抗政權的歌在中國可以放喔www
@@accidevil5071中國還有人聽閃靈咧
@@accidevil5071笑死,原來墻在台灣
這首真的很爽
嘻哈仔入坑金屬的第一首歌
愛死血肉果汁機了
恭喜 金曲 最佳樂團!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
有一次騎車聽到一半想烙賽
Turn the 賽 off🤘🤘🤘
好...想...去..專...場
安餒甘丟!!
聽完跨年過來的,真的好讚,仔細看歌詞也很有感覺👍好想有機會在KTV唱😂
還滿適合業務的
Love this, one of my favs from them I think. Cheers from Canada \m/
I WANNA TELL YOU THE STOOOOOOORIES
Best band from Taiwan!
前兩個吉他音下去還以為切成sweet child oh mine
真的XD
看來是喜歡搖滾樂的同好
好想在KTV唱啊~~~
很有內涵的歌
5:06 開始的吉他蹭蹭蹭蹭蹭好讚~~~~
超熱血的啦!
恭喜入圍金曲
供掰掰啦 供掰掰啦😢😢😢
幹真的掰掰了
這就是台中的風景
之前都在SPOTIFY聽
現在來YT刷
哇靠背喔!
幹!聽完發現我椅子上有一灘尿
等這首出MV(´・ω・`)
聽完後整天都在拍勢拍勢....
走鐘獎帶我來j
2:19 這段讚
『[亻因]的系統就共工廠同款 咱就共機器人同款予製造出來
來彼个同學你來造如果
若共答案無同 你就毋著』
歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势歹势
拍謝拍謝拍謝拍謝拍謝拍謝拍謝拍謝
從我聽了血肉果汁機之後我考試都考一百分
Taiwan ❤️
nice
為啥KTV沒有這首????會不會太蝦
頭!
總覺得這個LOGO很像WARFRAME裡的曼達和絃琴
也剛好13音階
看起來跟廟宇的八卦藻井也有幾分像
金屬樂團真的比什麼五月天那種垃圾商業音樂假搖滾樂團好太多太多了
沒必要貶低其他人喜歡的團以顯示自己的優越吧
@@7yoh930 噓,不要說出來 聽團優越仔會哭
討厭主流的事物不會讓你比較有趣優越猴
雖然我也沒喜歡五月天 但耍優越真的是高中生行為(就像我高中的時候)
沒必要ㄅ 拉低我們ㄉ素質