Nombres de países en español VS sus nombres nativos

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 27

  • @raulsierra9353
    @raulsierra9353 12 วันที่ผ่านมา +14

    Como una curiosidad, el exónimo de Turquía en inglés es Turkey, lo que ha ocasionado problemas porque esa palabra también es usada para nombrar a los pavos, lo que ha ocasionado que el gobierno turco exija que su país sea llamado por su nombre endónimo sin importar el idioma

    • @silviohenriqueramosgeraldo8991
      @silviohenriqueramosgeraldo8991 8 วันที่ผ่านมา +2

      Peru em português tambien es pavo....o sea Turquia y Peru tienen el mismo nombre

    • @sebastianavila7955
      @sebastianavila7955 7 วันที่ผ่านมา +1

      Entonces el gobierno turco se dejó vencer por los trolls de internet 😂

    • @Paroberude
      @Paroberude 7 วันที่ผ่านมา +1

      En portugués pasa lo mismo con la palabra "pavo" y otro país: "pavo" se escribe y se pronuncia igual que Perú (peru)

    • @ericmayer6919
      @ericmayer6919 4 วันที่ผ่านมา

      Los turcos no tienen derecho de exigir que los llamemos como ellos quieran, si hay una traducción en nuestro idioma no pueden obligar a nadie porque no está bajo su jurisdicción.

  • @afritsasori69
    @afritsasori69 12 วันที่ผ่านมา +14

    En cierta parte la traducción cambio de endonimo a Antonino. O eso escuchaba, hahaha. Y al final ya se pronunció bien otra vez. Pero muy buen video. Gracias

    • @lmgutie
      @lmgutie 7 วันที่ผ่านมา

      Y en otra parte del video dijo "anónimo".

  • @sebastianleloir6956
    @sebastianleloir6956 6 วันที่ผ่านมา +2

    A Japón le decimos así por qué en los mapas chinos que se encontraron los primeros europeos que fueron padres jesuitas. Decía en como "ri Ben" que significa sol naciente. "Nihon koku" Pais del sol naciente en japonés "Riben guo" en chino que se leería como Yiban o Jibon (la inse pronuncia poco y la e entre una a y una O) los portugueses tomaron el nombre y lo llamaron japao. Después ingleses tomarán el "Japan" y los españoles Japón.

  • @josepabloaguilaramezcua4124
    @josepabloaguilaramezcua4124 12 วันที่ผ่านมา +3

    qué bonito video

  • @vistared
    @vistared 6 วันที่ผ่านมา

    en los mundiales de futbol siempre se ocupan exonimos? o en el pais rspectivo usan su endonimo en el marcador?

  • @andresrodriguez6028
    @andresrodriguez6028 12 วันที่ผ่านมา +7

    Alemania es el nerd al que todo el mundo le pone apodos 😂😂😂😂😂

    • @yasminmacia5045
      @yasminmacia5045 8 วันที่ผ่านมา +4

      Igual que España,me quedé muerta cuando vi que en Israel llaman a España “Sepharad” igual que en la biblia

    • @mikuraog7838
      @mikuraog7838 7 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@yasminmacia5045 woooow que loco

  • @elisaaraneda
    @elisaaraneda 5 วันที่ผ่านมา

    En los anime he oído que más llaman "Nippon" que "Nihon".

  • @cocoduro1000
    @cocoduro1000 8 วันที่ผ่านมา +4

    Que pasa con Montenegro?

    • @barbarellovigardo3501
      @barbarellovigardo3501 6 วันที่ผ่านมา

      ¿Qué pasa? 😮

    • @cocoduro1000
      @cocoduro1000 6 วันที่ผ่านมา +1

      @@barbarellovigardo3501 El mundo conoce a Montenegro con esa denominacion, pero tengo entendido que ellos se Crna Gora, o este nombre significa lo mismo?

  • @Juanfernandoz
    @Juanfernandoz 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Nos pasa también en colombia. Ustedes le dicen así "colombia" pero nosotros no nos llamaos así mismso así: nos llamamos chibchombia.

  • @ramiroperezlopez4374
    @ramiroperezlopez4374 9 วันที่ผ่านมา +2

    mexico su nombre oficial es estados unidos mexicanos y aqui se le llama tambien republica mexicana ,mexico es para el resto de paises y viene del nahuatl idioma indigena que significa hombligo de la luna

    • @vacosauriomandaloriano
      @vacosauriomandaloriano 7 วันที่ผ่านมา

      Pero no escribes bien español

    • @vistared
      @vistared 6 วันที่ผ่านมา +1

      y bueno, quien tiene hambre?

  • @daTutankabron
    @daTutankabron 4 วันที่ผ่านมา

    Muy mala traducción la de este video, parece que copiaron y pegaron el guión en Google Translate.

  • @hugoalainnavarrollacsahuache
    @hugoalainnavarrollacsahuache 2 วันที่ผ่านมา

    Capital de Marruecos es Rabat

  • @rest91jorge
    @rest91jorge 11 วันที่ผ่านมา +3

    Idem con Santo Tome E Principe y no en ingles como figura en este mapa.

  • @rest91jorge
    @rest91jorge 11 วันที่ผ่านมา +3

    No entiendo el xq en tu mapa Republica Dominicana aparece en ingles. Eso es un error !!

    • @robrojt
      @robrojt 8 วันที่ผ่านมา

      No es que sea un error, el canal originalmente es en inglés, pero nosotros estamos viendo ese mismo canal pero con la traducción en español. Por eso el alto uso de inglés en el texto a lo largo del vídeo