acción de gracias friends

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 44

  • @Jfru99990roca
    @Jfru99990roca 6 ปีที่แล้ว +82

    Jajajaja "hablaré con ellos " jajajajjajaja

  • @thegreattximino
    @thegreattximino 14 ปีที่แล้ว +67

    mi escena favorita de friends jajajajajaja

  • @juantinini7094
    @juantinini7094 10 หลายเดือนก่อน +4

    Los padres buscaron rápido a un sustituto para su “favoritismo”

  • @cristianmoralmoreno2431
    @cristianmoralmoreno2431 5 ปีที่แล้ว +26

    Yo me quiero largar!!!!xD

  • @JotaVIII
    @JotaVIII 6 ปีที่แล้ว +52

    *¡Eres una acusica!*

  • @sirpeterfogarty
    @sirpeterfogarty 6 ปีที่แล้ว +67

    Ross se caso con Rachel en las Vegas y se divorciaron otra vez

    • @yahaira304
      @yahaira304 4 ปีที่แล้ว +3

      9

    • @k.em.4078
      @k.em.4078 หลายเดือนก่อน

      Dilo con mas énfasis:
      «... Y se divorciaton... ¡OTRA VEZ!»

  • @solomongordillo8345
    @solomongordillo8345 5 ปีที่แล้ว +48

    Lo del divorcio fue un golpe demasiado bajo.

  • @eliamarruizmendez3387
    @eliamarruizmendez3387 7 ปีที่แล้ว +33

    A ver a ver así que Chandler no fumaba en la universidad era Ross

  • @Pollonumb
    @Pollonumb 14 ปีที่แล้ว +12

    jaajjajaja !!!!! esto es sublime !!

  • @musicmore87
    @musicmore87 9 ปีที่แล้ว +45

    Yo amo a Jaques Custeau xD xD Phoebe y sus reencarnaciones xD

    • @KanaidBlack
      @KanaidBlack 6 ปีที่แล้ว +6

      Cindy Araya en realidad primero soñó con el padre de Monica y Ross y se "enamoró" de él, pero luego tuvo otro sueño donde el la engañaba y Jaques Custeau lo golpeaba por eso y de alli se "enamoró" de Jaques Custeau xD

  • @cinthyacastellon2573
    @cinthyacastellon2573 4 ปีที่แล้ว +20

    Dios, si tanto les molestan los doblajes españoles para que ven los videos en el doblaje español!? Además critican pero seguro para los españoles que si están acostumbrados a sus voces es perfecto, para los latinos es el idioma latino, hacen doblajes para cada región para que sus televidentedes se sientan cómodos y algunos saltan a insultar los otros doblajes cuando ni los hisieron para ustedes

    • @salamanderk6547
      @salamanderk6547 2 ปีที่แล้ว +2

      No soy nada fan de los doblajes españoles pero no se que tiene este que me parece muy agradable y relajante xdd

    • @sa5mhoswell
      @sa5mhoswell 2 ปีที่แล้ว +3

      Yo siendo de Latam prefiero el doblaje al español .. gustos son gustos y no respetan.

  •  4 หลายเดือนก่อน

    Jajajajaja... Me sé hasta los diálogos, pero en inglés! Que excelente escucharlos en español de España 😂😂😂😂

  • @eliamarruizmendez3387
    @eliamarruizmendez3387 7 ปีที่แล้ว +19

    Joey si ya te quieres vete ahí está la puerta para que te salgas de el departamento

    • @JotaVIII
      @JotaVIII 5 ปีที่แล้ว +4

      Apartamento*

    • @Tuned-Play
      @Tuned-Play 2 ปีที่แล้ว

      @LOPE DE AGUIRRE Departamento es la parte o sección de un recinto, mientras que un apartamento es el habitáculo de una vivienda unifamiliar de un edificio.

    • @ignaciodps6599
      @ignaciodps6599 11 หลายเดือนก่อน

      Departamento dice😂

  •  6 ปีที่แล้ว +20

    Chenler JAJAJAJAJJAJA

    • @JotaVIII
      @JotaVIII 6 ปีที่แล้ว +4

      Sofia Franquez Chandler se pronuncia "Chendler" 😉

    • @fernandapinero4830
      @fernandapinero4830 ปีที่แล้ว

      si, pero en el doblaje dicen Chenler @@JotaVIII

    • @JotaVIII
      @JotaVIII ปีที่แล้ว

      ​@@fernandapinero4830No, dicen Chendler.

  • @Villazento
    @Villazento ปีที่แล้ว +1

    Debio decir "se divorció"

  • @antoniofernandez5983
    @antoniofernandez5983 ปีที่แล้ว

    0:44 La cara de Ross 😂

  • @gustavo91216
    @gustavo91216 13 ปีที่แล้ว +6

    M.0:46 very funny face ross!!!!

  • @lafandenuel5605
    @lafandenuel5605 5 ปีที่แล้ว +9

    El doblaje es como una puñalada en los tímpanos que te llega hasta el córtex

  • @nahuel427
    @nahuel427 2 ปีที่แล้ว +1

    chendler

  • @marygringuita8340
    @marygringuita8340 6 ปีที่แล้ว +6

    En una conversación la traducen insultando cosa que eso no pasa y que feo q hablan los gallegos

    • @kelaguirao8997
      @kelaguirao8997 5 ปีที่แล้ว +2

      No hay insultos

    • @juani_ado
      @juani_ado 5 ปีที่แล้ว +2

      Tú sí que eres fea.

    • @anjanasanchez1853
      @anjanasanchez1853 2 ปีที่แล้ว +2

      Si esta en doblaje español ya sabeis lo que encontrais en los doblajes latinos nadie insulta por como suena. No entiendo esa necesidad.

  • @wilmerdelcidrodriguez5018
    @wilmerdelcidrodriguez5018 5 ปีที่แล้ว +3

    Que pésima traducción 😒

  • @giorgiotabo7839
    @giorgiotabo7839 5 ปีที่แล้ว +2

    Que asco este doblaje!!!! Es para que te sangren los tímpanos!!! Cómo les gusta arruinar las series a los gallegos!!!!

    • @nucha1231
      @nucha1231 ปีที่แล้ว +2

      Para que sepas una cosa el mejor país del mundo el doblaje es España 🇪🇸

    • @nucha1231
      @nucha1231 ปีที่แล้ว +1

      Y se no te gusta no lo veas

  • @Tuned-Play
    @Tuned-Play 2 ปีที่แล้ว +1

    Qué doblaje tan malo de Don Pepe y los globos, A todo gas, Onda vital, y El bromas.
    En serio, a nadie le importa.... XD

  • @gunledario
    @gunledario 2 ปีที่แล้ว

    Que serie taaaan mala