- 15
- 1 504 902
bestones81
เข้าร่วมเมื่อ 19 พ.ค. 2008
the.west.wing.conversacion sobre la lluvia.flv
Gran conversación en The West Wing. Puro Sorkin.
มุมมอง: 284
วีดีโอ
The big bang Theory. El problema del teletransporte
มุมมอง 51K16 ปีที่แล้ว
Para Sheldon el teletransporte implicaría muchas pegas
The big bang Theory. La competitividad de Sheldon
มุมมอง 133K16 ปีที่แล้ว
Gran ejemplo de las conversaciones de Sheldon con Penny, después de que él descubra que un niño de 15 años es más listo que él
30 Rock. El porqué no sabe leer Tracy
มุมมอง 10416 ปีที่แล้ว
Curiosa disertación de Liz del porqué sería normal que Tracy no supiese leer
The big bang Theory. El sitio de Sheldon en el sofá
มุมมอง 27K16 ปีที่แล้ว
Las manías de Sheldon son realmente increíbles. Y más ver cómo las cuenta.
The big bang Theory. Sheldon en el banco de esperma
มุมมอง 7K16 ปีที่แล้ว
Sheldon de Big Bang Theory, vaya crack
Ross sabe lo de Mónica y Chandler
มุมมอง 367K16 ปีที่แล้ว
Ross se enterá ve a Mónica y Chendler enrollandose, se enfurece y va a su piso.
acción de gracias friends
มุมมอง 232K16 ปีที่แล้ว
Rachel sirve carne en un postre. Ross fumó hierba en la universidad. Phoebe ama a Jaques Custeau
Jajaja los mejores me hacen olvidar todo los amooooo
Jajajajaja... Me sé hasta los diálogos, pero en inglés! Que excelente escucharlos en español de España 😂😂😂😂
ESTOS ESPAÑOLES LO ARRUINAN TODO CON SU TRADUCCION
Que episódio é esse?
Teniamos un club el club de la pelea
Los padres buscaron rápido a un sustituto para su “favoritismo”
1:19 no hace falta señalar, ella sabe quien es ross😂
Xd
👍👍👍
Lo siento amig@s españoles, pero su doblaje es TAAAAAAAAAAAAAAAAN MOLESTO, pues no hablan, GRITAN, además que no tienen nada de gracia, no hay duda, el MEJOR DOBLAJE es el Mexican🇲🇽👍🏼✅👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼✅👌🏼‼️
Pues esta escena es mucho mejor que la que está en latino, se les escucha sin emociones. El problema es laa dirección y las traducciones, el de España es mucho más fiel al material original.
Before Angelina 😅
Matthew Perry 😢
0:44 La cara de Ross 😂
Reír ! Brutal terapia!!!!
Debio decir "se divorció"
Ross Y Rachel
Felicidades braddddd te queremos 💕 💛 💖 ❤️ ♥️ 💜 💕 💛 💖 ❤️ que cumplas muchos más guapoooooo 🤩🥰😍😝
Castellano 🤢🤢🤢🤢
Pobre Rachel, la han puesto a caer de un burro en un momento
El trabajo de Chandler siempre un misterio jajajajjq💗una de las mejores series
Me encanta esta escena❤️
Joder, que feo se escuchan el doblaje
Estoy acostumbrada al doblaje latino y el castellano se me hace raro, pero me vale vrg friends es la mejor serie del mundo sin importar el doblaje
Porqueria de traducción por españoles imbéciles...y su dejo de mierda.
la primera vez que vi ese capitulo me mato de risa esa escena
2:55 yo creo que muchos pedian eso mientras veian la escena
Todasssssss xd
En latín esta mejor
Phebee y Joey totalmente los más graciosos 😅😂🤣que nostalgia🥺🙏🏻
Se que es cómico y todo pero que patético de Will guardar rencor tantos años despues 🤣 ¿Exactamente que le hizo? No eh visto ese capitulo.
Lo molestaba por gordo xd
Like
Porque existe el acento español, acaban de acabar con una de las mejores series
Pinche doblaje español Me caga
Muy bueno el doblaje en español, muy bueno 🤣🤣🤣 Dios los bendiga!!! Saiop!!!
🤣🤣🤣🤣 que buen capítulo por Dios jejejeje
Esa mi parte favorita...dale will quitate la camisa y dinoslo 😆😆😅😅😅🥰
que feo el doblaje de los gachupos!!!le quitan lo interesante y gracioso con su horrible forma de hablar!!
Alguien sabe que capitulo es ?
linda Curtuney ESCRIBEME saludos desde QUITO LUZ de américa
nunca lo e oido en español suena muy lindo ❤❤
Ese grupo fue creciendo odiando esa chica 🤣😛😛😝😝club de cojudos 😝😛😛
En su pequeña raichelandia😝😝😛😛🤣🤣😁👌
3:10 en adelante lo más gracioso 🤣🤣🤣🤣
Que horror la traducción. Os odio
Se escucha fatal
Porque tienen que poner ese asqueroso dejo de españa
Todo iba bien hasta que el doblaje se escucha terrible. Que dolor de cabeza me dio escuchar tan horrible doblaje.
Ah no! Estas voces quedan muy mal comparado al español latino eeeeh!
🤣🤣🤣🤣 excelente capítulo
Que extraño, oírlo en este acento español, horrible, se oyen como ancianos Ross y Rachel...
Las voces enlatadas aquí suenan aún más fake que en el original 🤣
Mentira
@@ignaciodps6599 ok
Em no, en el original era con público, ya en los doblajes si usan risas enlatadas.
@@criscampos7312 básicamente si