Piękny śpiew i myślę że słowa są nie banalne. To jest ważne o czym się śpiewa a jeśli słuchający nie zna tekstu to może tylko zdać się na swoją intuicję. Myślę że moja intuicja mnie nie zawodzi i wysoko oceniam tę artystkę.
Babamin Sivaslı bir Kürt . anadili Kürtçe annem Kürtçe anlar ama konuşamazdi. Biz Kürtçenin k sini bilmeden büyüdük . Çocuklarım başka ülkede büyümek zorunda kalıyorlar . Gün oldu dna testi yaptırdım Kürtlük ile alakamızın olmadığını öğrendim . Ne olursa olsun aynı coğrafyada büyüyen kardeşleriz biz. Bu türküyü hissetmem için de Kürt olmama Kürtçe bilmeme gerekte yok.
Bence kürt kadın sanatçılar son yıllarda çok iyi işlere imza attılar.selam olsun cümlesine sesiniz renk kattı hayatlarımıza yüreğinize emeklerinize sağlık.
her dil binlerce yıllık bir geçmişe sahiptir dolayısıyla insanlık tarihi boyunca milletlere atalarından kalan en değerli miraslardır; Dil, Kültür ve Tarih... bir millet bu değerlerine sahip çıkmamakla atalarından kalan mirası yerde bırakmış ve en büyük onursuzluğu yapmış olur
Bir kızım doğacak yakında ve dilimizi öğretmeyi sorumluluk olarak görüyoruz. İki dil ile büyümenin birçok avantajını yaşadım farklı dilleri öğrenmek çok daha kolay oldu. Ama her şeyden önemlisi kendi dilini unutmanın sonu unutulmaktır düşüncesiyle borçluyuz bunu ona.. Bu ülküde güzel şarkılarınız ve sanatınızla katkınız büyük. Sevgiler, başarılar..
Makaram sarı bağlar.....mış,ulan ne kadar da duygu dolu,gözler yaşarmadan dinlenemeyecek parçayı bile ne hale getirmişiz.Hani insana 40 yıl yalan söyleselerde bir doğru kendine getirir ya...eseri kim kimden aldı bilmiyorum ama bunu dinledikten sonra artık tüm makaram boşaldı gittii.Helal sana kız,aşık edrsin adamı sen,muhteşem...hem eser,hem sen.
Tamam da orjinal hali bu degil ki sözler yazılmış.orjinal hali makaram sarı bağlar.Diyarbakır türküsüdür.diyarbakırda sadece Kürt mü var.Ermeni Arap Türkmen Zaza ve Kürtlerden oluşan bir il 1960 a kadar da şehir merkezi Türkmen olan bir ilimiz.hatta Alevi Türkmen köyleri de var.bize ait bir türkü sadece sözler Kürtçe yazılıp yorumlanmış.yarın suzan Suzi türküsüne de Kürtçe sözler yazarlar altına sümüklü halini ifade eden cümleler yazarsın.birilerini hırsızlık ile suçlayacaksan-ız eğer bunun altından kalkmayı da göze alacaksınız madem öyle bize en eski orjinal halini paylaşınızda bizde alnınızdan öpelim.bu türkü tüm halkların türküsüdür Ermeninin de Arabında türkünde kürdünde zazanında bizim ki makaram sarı bağlar,sizinki de bu.işi başka yerlere çekmeyin
Kürt bir ailenin çocuğu olarak dünyaya geldim dilin kimlik olduğunu oğlum doğduktan sonra anladım şimdi o öğrensin diye ben de öğreniyorum eşimle evin içinde Kürtçe konuşuyoruz şimdi hem çok güzel Türkçe konuşuyor hem de ana dilimizin Kürtçe olduğunu biliyor ve anlıyor
Bu çeviri de benden olsun, tam güzelliğini hiçbir zaman veremeyeceğiz bari etrafını kuşatalım: Gecelerden bir gece yarısında, uykuların ağırlığı altında, Elleri ellerime uzandı, ay ışığının altında, Hadi bırak ellerimi, delikanlı, ellerimi bırak. Aşk, acı ve dertle yüklüdür, delikanlı, ellerimi bırak. Sabah, öğle ve akşam karanlığında, seni görürdüm gülistanda, Küpelerimi bir şıngırdama aldı, gerdanıma el attığında, Hadi bırak ellerimi, delikanlı, ellerimi bırak. Aşk acı ve dertle yüklüdür, delikanlı, ellerimi bırak.
Ah doğulu kızım Ne güzelsın Ellerin tütün kokar Yüreğin Nemruda karşı Yüreğin üzüm bağı Yüzün bozkıra dönük Ardında bağlar Ah doğulu kızım Dökülen üzüm tanesi Yollar boyu
Bu şarkıyı 1000. Kere dinleyişim gerek sözleriyle gerek müziğiyle kemanıyla... Her zerresiyle yeni dinlemiş gibi tüylerim diken diken oluyor Kürtçe müziğin kraliçesi iyiki varsın çok büyük sanatçısın rewşan çok
Biz çok acılar çektik, satırlara şiir olduk, şiire kalem. Kaleme şair, şaire ise ilham kaynağı... Ağıt olduk dillere, kulaklara türkü, türkülere nota.. hiç bilmediğimiz notalar... Ama hiç katil olmadık, kan istemedik barış istedik kardeşlik istedik sıcak çayın buharın da sohbetlik olalım istedik..
Biraz aşk biraz hüzün biraz gurur biraz ezilmişlik biraz çaresizlik biraz güzellik hepsini hissettim sizi dinlerken işte sanat bu ağzınıza yüreğinize sağlık yolunuz açık olsun
Sağda...Ronim, solda Rojenim..dinliyorum sizi.. Burda hatira kalsin bu yorumum.o kadar güzel ki bu yorumunuz.iki oglum büyüyünce yine sagima ve soluma alıp dinleyecem sizi...
2 yıl önce keşfetmiştim bunu ve ne zaman dinlesem o zamanın anıları acıtıyor canımı. Sesin ve ekibin çok efsane.. şarkıların ve sesin hep bizimle olsun nice güzel eserlerlerine rewşan ..
Şevek nîvê şevê de lo Di giraniya xewê de Şevek nîvê şevê de lo Di giraniya xewê de Destê xwe da destê min lo Bin roniya hîvê de Destê xwe da destê min lo Bin roniya hîvê de De berde, de berde Lawo destê min berde Evînî bi kul û derd e lo Lawo destê min berde Evînî bi kul û derd e lo Lawo destê min berde Min tu dîtî li hewzê gulan Sibe, nîvro, êvaran Te ez dîtim li hewzê gulan Sibe, nîvro, êvaran Dest avête gerdenê lo Xişîn ketiye guharan Dest avête gerdenê lo Xişîn ketiye guharan De berde, de berde Lawo destê min berde Evînî bi kul û derd e lo Lawo destê min berde Evînî bi kul û derd e lo Lawo destê min berde Evînî bi kul û derd e lo Lawo destê min berde Evînî bi kul û derd e lo Lawo destê min berde Evînî bi kul û derd e lo Lawo destê min berde Dinleyip takip etmek isteyenler için❤
Fascinating voice and interpretation! Just discovered this talented, unique musician. She reminded me Algerian singer Souad Massi and French vocalist Edith Piaf. Impressive to see she was born in Bitlis and raised in Turkey and she is in fact a psychologist. De Berde Şevek di nîvê şevê da lo, di giraniya xewê da destê xwe da destê min lo, di bin roniya hîvê da. De berde de berde, lawo destê min berde evînî bi kul û derd e lo, lawo destê min berde. Min tu ditî li hewzê gulan, sibê, nîvro û êvaran te ez dîtim li hewzê gulan, sibê, nîvro û êvaran. dest avête gerdenê lo, xişîn ketiye guharan. De berde de berde, lawo destê min berde evînî bi kul û derd e lo, lawo destê min berde. Hadi Bırak Bir gece, gece yarısında derin uykularda ellerime dokundu ay ışığının altında. Hadi bırak, hadi bırak, ellerimi bırak delikanlı. aşk acı ve dertlerle doludur, ellerimi bırak delikanlı. Sabah, öğle, akşam seni görürdüm gül bahçelerinde, sabah, öğle, akşam beni görürdün gül bahçelerinde, küpeler şakırdardı parmakların gerdanıma dokunduğunda. Hadi bırak, hadi bırak, ellerimi bırak delikanlı. aşk acı ve dertlerle doludur, ellerimi bırak delikanlı. Rilascia le mie mani Durante quei sonno più profondo a mezzanotte, mi ha toccato le mani al chiaro di luna. Dai, lascia andare, rilascia le mie mani giovane. l'amore è pieno di dolore e problemi, rilascia le mie mani giovane. Ti vedrei al mattino, a mezzogiorno e di notte nei giardini di rose, mi vedresti al mattino, a mezzogiorno e di notte nei giardini di rose, I miei orecchini tremavano quando le tue dita toccavano il mio collo. Dai, lascia andare, rilascia le mie mani giovane. l'amore è pieno di dolore e problemi, rilascia le mie mani giovane. Release My Hands During those deeper sleeps at midnights, he touched my hands under the moonlight. Come on, let it go, release my hands young man. love is full of pain and troubles, release my hands young man. I'd see you in the morning, noon, and at night in the rose gardens, you would see me in the morning, noon, and at night in the rose gardens, my earrings used to tremble when your fingers touched my neck. Come on, let it go, release my hands young man. love is full of pain and troubles, release my hands young man. الافراج عن يدي خلال تلك النوم العميق في منتصف الليل ، لمست يدي تحت ضوء القمر. هيا ، دعها تذهب ، الافراج عن يدي الشاب. الحب مليء بالألم والمتاعب ، الافراج عن يدي الشاب. كنت أراك في الصباح والظهر وفي الليل في حدائق الورود ، كنت ستراني في الصباح والظهيرة ، وفي الليل في حدائق الورود ، تستخدم أقراط بلدي لترتعش عندما لمست أصابع رقبتي. هيا ، دعها تذهب ، الافراج عن يدي الشاب. الحب مليء بالألم والمتاعب ، الافراج عن يدي الشاب. Translations: Samet Kose Franklin, TN
Ben rewşan'ın müziğinden bahsetmeyi bıraktım artık... sizi dinlerkem müziğiniz beni benden alıp götürüyor... Ben artık çaldığınız enstrümanlara, klip içinde bakışlarınıza, affınıza sığınaraktan, güzelliğinize... Bir daha gelir mi rewşan gibi bilmem ama Şuan yok ... kürt halkı çok şanslı
Gerçeğin dili ve eylemi bu olsa gerek.! Sanat gerçekten ruhun gıdasıdır. Hakikat sanatla daha iyi ve anlamlı açıklanır.. sen hep var ol güzel sesinin yüreğinden öperim..
Arkadaşım ırkçılık yapma bu türkü orjinalini türkçedir en eski Kürtçe versiyonunu koy önümüze alnından öpelim demeki bana anonim bir Ezgi sunamam diye.çoğu anonim kültürel öğeleriniz var çünkü.diyarbakır türküsüdür Diyarbakır bölgesinde Türkmenler Kürtler Ermeniler Araplar ve Zazalar yaşamaktadır.Diyarbakır Alevi Türkmenlerini,diyarbakırlı Tüm Türkmenleri yok sayamazsın makaram sarı bağlardır orjinali.bu türkü o bölgenin tüm halklarınındır Zazasının ermenisinin arabının kürdünün türkünün hepsinindir.
Keşke senin dediğin gibi zamanında lawo destemin berde deme cesareti gösterseydim bazen gereken yerde onuda diyebilmek gerek.Rewşan huzur veriyor sesin iyi ki varsın
1 yıl 5 ay önce "Evînî bi kul û derde, lawo destê min berde" diyerek bu şarkıyı armağan etmiştim sana. Aşk gerçekten de elem ve keder doluydu, bunu ikimizde biliyorduk ama elimi bırakacağını inan bilmiyordum. Hem ben elimi bırak diye değil aşkın ne olduğunu bil diye söylemiştim bunları. Şimdi ise aşkının kederinde yanıp tutuşuyorum.
Müziği alıp beni geçmişeme götürürken arkasından gelen o muhteşem ses resmen ruhuma dokundu umarım başarılarının devamını görürüz ve sesinden mahrum etmesin bizi.
İlk iş günüme giderken dinliyorum, oldukları huzur verici emeğinize sağlık yüreğinize sağlık. Dinleyen yürekli insanlara selam ve sevgilerimi iletiyorum 💖💕
Kürt değilim ,Aslen burkina fasolu bir Arizona kertenkelesi olarak Kürtçeye ve Kürtlere bayılıyorum.
efsane :D
çok güldüm ya
😂😂 güzeldi
Ulann :)))
Ha ha harikasın 😂😄😄
Piękny śpiew i myślę że słowa są nie banalne. To jest ważne o czym się śpiewa a jeśli słuchający nie zna tekstu to może tylko zdać się na swoją intuicję. Myślę że moja intuicja mnie nie zawodzi i wysoko oceniam tę artystkę.
Müzik evrenseldir dostum. İyi dinlemeler.
🎶 gecenin bir yarısı,
Uykunun en ağır yerinde,
Elini elime verdi. Ay ışığında..
Biz türkçe bilmeyen anne ve babaların.Kürtçe, Türkçe, Ingilizce ve Almanca bilen çocuklarıyız. Çok şükür aslımızı da hiç bir zaman unutmadık.
Sen adamsın.👏👏
tabi ki dilimizi bırakmayacağız, Kürtçe bizim ruhumuzdur.
Slav û rêz ji we hemî Kurdan re ❤
Her biji kurdî ❤
Babamin Sivaslı bir Kürt . anadili Kürtçe annem Kürtçe anlar ama konuşamazdi.
Biz Kürtçenin k sini bilmeden büyüdük . Çocuklarım başka ülkede büyümek zorunda kalıyorlar .
Gün oldu dna testi yaptırdım Kürtlük ile alakamızın olmadığını öğrendim . Ne olursa olsun aynı coğrafyada büyüyen kardeşleriz biz. Bu türküyü hissetmem için de Kürt olmama Kürtçe bilmeme gerekte yok.
Elhamdülillah
Bence kürt kadın sanatçılar son yıllarda çok iyi işlere imza attılar.selam olsun cümlesine sesiniz renk kattı hayatlarımıza yüreğinize emeklerinize sağlık.
Doğu’nun derinliklerine Van’ın gölüne ‘Hasankeyf’in tarihine taaaa Diyarbakır’ın surlarına kadar sürükledi beni .Sesine sağlık @rewşançeliker
Van ❤
@@pnarerguven8234 pınaaaaarrr
@@bariscakir1249 efendim barışşşş
Aynn wala inceden inceden sesiyle mükemmel ya
Doğu mu?
her dil binlerce yıllık bir geçmişe sahiptir dolayısıyla insanlık tarihi boyunca milletlere atalarından kalan en değerli miraslardır; Dil, Kültür ve Tarih...
bir millet bu değerlerine sahip çıkmamakla atalarından kalan mirası yerde bırakmış ve en büyük onursuzluğu yapmış olur
Aynen öyle
👏👏👏👏👏
Kesinlikle öyle
Bir çekoslavakyali olarak kürt müziğine bayılıyorum her ne kadar anlamasam bile dinlerim yaşasın kürt çekoslavakyali kardeşliği
Kürt değilim ama Samanyolu galaksinin Merkür gezegenin zamazingo sehrinde yaşıyorum ama Kürtçe şarkılara bayılıyorum.
Üniversitede Çorum lu bir arkadaşım sırf sevdiği kız mardinli bir kürt diye bu şarkıyı her zaman açıp dinlerdi . Vaybe
Bu şarkı binlerce dinlenen birşey bence.
@@tahsinbalikci6824 haklısın ilk o zaman dinlemiştim kardeşim ondan yazdım
10 yıldır diyarbakır dayım. Halen Kürtçem çok az. Böyle güzel türkülerle ilerletiyorum. Sanki ruhum kanatlanıyor❤
10 yılda her gün 1 kelime öğrensen neler olur
Kürt olmak bilmek ayrı bir zevk 🖤
Çağırın birlikte dinliyelim.
Sayfamda bu şarkının coveri var zamanınızı ayırıp dinler misiniz 😊
Gel birlikte dinliyelim🤗
Gel lan kardeş dinleyelim.
@@senomiyy Dinledim müq olmuş kutlarım💐
@@muratarslan4255 geldim
Sonra biri çikar kürtçenin yasak olmasindan faydalanip bu güzelim eseri "makaram sarı bağlar" diye uydurur.
Bizi katletmedikleri yetmezmiş gibi şarkılarımızıda katletmişler
@@Zagros6521 orjinali ermenice
@@Zagros6521 vaktinde ölürüm Türkiyeme çalıntı diye kim di sorarız
Değil kürtçe @@baweri4505
Sayin Kürt yurttaşlarimiz: Türkülerinizin tamama yakını Erneniceden çalıntı, araştırın. Bizim bir Neşet Ertaş'imiz yeter.
Evînî bî kul ú derd e lo, lawo destê min berde
84
@@nco_ge Kurdi Hinbe Braye delal
Bıne te erde 😊
@@nedimylmaz7698😅😊
@@nedimylmaz7698Berde binê te erde. 😅😂 Çawa hat bîrate?😂 Çawa ket aklê te yaw😂
Bir kızım doğacak yakında ve dilimizi öğretmeyi sorumluluk olarak görüyoruz. İki dil ile büyümenin birçok avantajını yaşadım farklı dilleri öğrenmek çok daha kolay oldu. Ama her şeyden önemlisi kendi dilini unutmanın sonu unutulmaktır düşüncesiyle borçluyuz bunu ona.. Bu ülküde güzel şarkılarınız ve sanatınızla katkınız büyük. Sevgiler, başarılar..
Çok doğrusunu yapıyorsunuz maalesef benim ailem daha doğrusu annem önem göstermedi iyi ki anlıyorum ama konuşturmuyorlar komik konuşuyorum diye
Ne şanslı bir kızınız var
@@zilanyldz40öğrenebilirsin bende öğrenmeye çalışıyorum
So beautiful performance and voice!Greetings from Bulgaria.
Agree !! :)
Merci mnogo jiv i zdrav ot turtsia za vas ❤
♤
sir the language is Kurdish
Yes its Kurdish. Moi je ador
Makaram sarı bağlar.....mış,ulan ne kadar da duygu dolu,gözler yaşarmadan dinlenemeyecek parçayı bile ne hale getirmişiz.Hani insana 40 yıl yalan söyleselerde bir doğru kendine getirir ya...eseri kim kimden aldı bilmiyorum ama bunu dinledikten sonra artık tüm makaram boşaldı gittii.Helal sana kız,aşık edrsin adamı sen,muhteşem...hem eser,hem sen.
Tamam da orjinal hali bu degil ki sözler yazılmış.orjinal hali makaram sarı bağlar.Diyarbakır türküsüdür.diyarbakırda sadece Kürt mü var.Ermeni Arap Türkmen Zaza ve Kürtlerden oluşan bir il 1960 a kadar da şehir merkezi Türkmen olan bir ilimiz.hatta Alevi Türkmen köyleri de var.bize ait bir türkü sadece sözler Kürtçe yazılıp yorumlanmış.yarın suzan Suzi türküsüne de Kürtçe sözler yazarlar altına sümüklü halini ifade eden cümleler yazarsın.birilerini hırsızlık ile suçlayacaksan-ız eğer bunun altından kalkmayı da göze alacaksınız madem öyle bize en eski orjinal halini paylaşınızda bizde alnınızdan öpelim.bu türkü tüm halkların türküsüdür Ermeninin de Arabında türkünde kürdünde zazanında bizim ki makaram sarı bağlar,sizinki de bu.işi başka yerlere çekmeyin
Şarkı Kürtlere ait bunu araştırırsan öğrenirsin neyin ne olduğunu Türkçe versiyonu bile lo berde yani Kürtçe@@theend4880
@@Zagros6521 Ermenice de lo berde var, arapça da berde berde var, bu şarkılar da mı Kürtçe ? O berde ile bu berde bir değil.
Rewşan Çeliker kürtçe müziğine gayet edepli ve değişik bir tarz getirmiş. Normalde aşk meşk müzik sevmem ama Rewşan Çeliker hiç sıkılmadan dinlerim.
unutulmaya yüz tutmuş bir şarkıya yeni bir boyutta canlandıran sesine sağlık ne zaman dertlensem açıp dinliyorum
Sayfamda bu şarkının coveri var zamanınızı ayırıp dinler misiniz 😊
Dünyada bu dilden güzel bir dil yok herşeyi içten samimi
Kürtçe bilmek ayrıcalıktır,çok güzel bir dil..
Kürt bir ailenin çocuğu olarak dünyaya geldim dilin kimlik olduğunu oğlum doğduktan sonra anladım şimdi o öğrensin diye ben de öğreniyorum eşimle evin içinde Kürtçe konuşuyoruz şimdi hem çok güzel Türkçe konuşuyor hem de ana dilimizin Kürtçe olduğunu biliyor ve anlıyor
Eşiniz de kürt mü?
@@slaaslan1843 Inşallah öyledir. Yoksa asimile olacak.
👏👏🙏🙏
@@yusi1141 yazık sana
Oğlunuz böyle bilinçli bir anneye sahip olduğu için çok şanslı
Ez te pîroz dıkım
Bu çeviri de benden olsun, tam güzelliğini hiçbir zaman veremeyeceğiz bari etrafını kuşatalım:
Gecelerden bir gece yarısında, uykuların ağırlığı altında,
Elleri ellerime uzandı, ay ışığının altında,
Hadi bırak ellerimi, delikanlı, ellerimi bırak.
Aşk, acı ve dertle yüklüdür, delikanlı, ellerimi bırak.
Sabah, öğle ve akşam karanlığında, seni görürdüm gülistanda,
Küpelerimi bir şıngırdama aldı, gerdanıma el attığında,
Hadi bırak ellerimi, delikanlı, ellerimi bırak.
Aşk acı ve dertle yüklüdür, delikanlı, ellerimi bırak.
Eyvallah..
Kalemime sağlik kardeşim
Şarkının sözlerine en yakın çeviri olmuş. Emeğine sağlık 👏
Ömer Mızrak 9
Ömer Mızrak helal olsun kardeşim
Ah doğulu kızım
Ne güzelsın
Ellerin tütün kokar
Yüreğin Nemruda karşı
Yüreğin üzüm bağı
Yüzün bozkıra dönük
Ardında bağlar
Ah doğulu kızım
Dökülen üzüm tanesi
Yollar boyu
ne "dogulusu" yahu? kurd deyiver dilin mi sisecek? tahran dan bakinca kiza batili mi diyecegiz? neyse sarkinin yazdigi havayi bozmayayım
Azərbaycandan Kürt qardaşlarımıza salam . Çox hüzur verici bir mahnıdır bu işi bacarırsız 👍
Sizin de çok güzel şarkılarınız var. Bunlardan biri de hergün severek dinlediğim Sara Qadimova-küsüp getdi şarkısı gerçekten çok güzel 💙💙
@@aslhanfidan3733 o qəlbinin gözəlliyidir . Çox sağol ❤️
@@idunno9002 ❤❤ ❤
Slav u rez bremin 🇦🇿❤
@@ozlemozdemir5688 Zeka seviyesini insanın mizah anlayışı ile de anlamak mümkün!
Yani sen sal...sın
Ohhh içim rahatladı be Anadolu Türküyüm ama bi duygu bu kadar mı iyi anlatılır yaşasın kürt kardeşliği ....
Beautiful woman, beautiful music!
Heyy Guy I accept you
glasisias
Şarki beautiful da,kıza niye iş atıyon, lan sünnetsiz pedro
Müzik evrenseldir;)
@@eyluluzun1019 öyle deme eylül .kızlarımız evrensel değildir.lutfen
Eğer müziğe bile ırkçılık yapanın beyninden şüphe ederim
harika ötesi olmuş ..
Her konuda ırkçılık yapanın insanlığından şüphe ederiz
MehmeTaskıran genau, ich bin auch der Meinung
Cümlenin başındaki Eger in gramerdeki yerine anlam vermeye çalışıyorum.
@@denizevan1877 sövecekmiş bence sonradan vazgeçmiş düzgün birşeyler karalayayım bari demiş jdjfjfjffj
@@memoariar5620 türkçe konuş yada kürtçe çünkü ben almanca anlamıyor
Bu şarkıyı 1000. Kere dinleyişim gerek sözleriyle gerek müziğiyle kemanıyla... Her zerresiyle yeni dinlemiş gibi tüylerim diken diken oluyor Kürtçe müziğin kraliçesi iyiki varsın çok büyük sanatçısın rewşan çok
Kürd değilim aslen gökyüzünde zembille düşmüşüm ayrıca Kürdlere hayranım.
Ne güzelsiniz siz, bütün ekibe kucak dolusu sevgiler ve teşekkürlerimi iletiyorum. Başarınız katlanarak artsın, daim olsun...
İçim parçalandı ama kürtçe başka abi başka bir duygu tabi eseri eser yapan rewşan çeliker tebrikler
this is amazingly beautiful !!!!
so much love and respect from southern Kurdistan to our beloved brothers and sisters in northern Kurdistan
✊
so much love to you chaki bashi gyan ❤
@@sigmundfreud7265 so much more love to you 🫶🏻🫶🏻🫶🏻
@@ahmetkaya8241 ❤️❤️❤️
@@sigmundfreud7265
Sılav braye min ez dikarim pirsek ji we bikim !?ji kerema xwe bersiv bidin !!!
Her seferinde daha güzel geliyor kulağıma, nasıl oluyor bu. Sihirli mi bu şarkı, yada sihirli mi bu ses. ❤️❤️❤️❤️❤️
Tabiki
Biz çok acılar çektik, satırlara şiir olduk, şiire kalem. Kaleme şair, şaire ise ilham kaynağı... Ağıt olduk dillere, kulaklara türkü, türkülere nota.. hiç bilmediğimiz notalar... Ama hiç katil olmadık, kan istemedik barış istedik kardeşlik istedik sıcak çayın buharın da sohbetlik olalım istedik..
Bir gün dünyaca ünlü bir sanatçı olacağına inanıyorum, Rewşan.Bunu hakediyorsun...
Unutulmuş tüm şarkıları yeniden canlandırmak ve mükemmel bir ekiple bunu yapmak kadar güzel olamaz. Yüreğinize ve emeğinize sağlık
Biraz aşk biraz hüzün biraz gurur biraz ezilmişlik biraz çaresizlik biraz güzellik hepsini hissettim sizi dinlerken işte sanat bu ağzınıza yüreğinize sağlık yolunuz açık olsun
Bu coğrafyanın kalbi dilidir ; dilini bilmeden kalp atışını hissedemezsiniz❤️🧡💛
Sağda...Ronim, solda Rojenim..dinliyorum sizi..
Burda hatira kalsin bu yorumum.o kadar güzel ki bu yorumunuz.iki oglum büyüyünce yine sagima ve soluma alıp dinleyecem sizi...
İşte ben buna gerçek sanat derim...insana farklı duygular yaşatıyor resmen. Mükemmel!
Rewşan seni dinlemek çok keyifli, ne güzel sesin var, Allah nazardan saklasın, tüm güzellikler seninle olsun.
2 yıl önce keşfetmiştim bunu ve ne zaman dinlesem o zamanın anıları acıtıyor canımı. Sesin ve ekibin çok efsane.. şarkıların ve sesin hep bizimle olsun nice güzel eserlerlerine rewşan ..
dengete pir xweşi rewşan .
Bedel boseli kanalını takip etmenizi öneririm
Sayfamda bu şarkının coveri var zamanınızı ayırıp dinler misiniz 😊
Konserine gittim gerçekten çok güçlü bi ses severek dinliyorum ❤
Şevek nîvê şevê de lo
Di giraniya xewê de
Şevek nîvê şevê de lo
Di giraniya xewê de
Destê xwe da destê min lo
Bin roniya hîvê de
Destê xwe da destê min lo
Bin roniya hîvê de
De berde, de berde
Lawo destê min berde
Evînî bi kul û derd e lo
Lawo destê min berde
Evînî bi kul û derd e lo
Lawo destê min berde
Min tu dîtî li hewzê gulan
Sibe, nîvro, êvaran
Te ez dîtim li hewzê gulan
Sibe, nîvro, êvaran
Dest avête gerdenê lo
Xişîn ketiye guharan
Dest avête gerdenê lo
Xişîn ketiye guharan
De berde, de berde
Lawo destê min berde
Evînî bi kul û derd e lo
Lawo destê min berde
Evînî bi kul û derd e lo
Lawo destê min berde
Evînî bi kul û derd e lo
Lawo destê min berde
Evînî bi kul û derd e lo
Lawo destê min berde
Evînî bi kul û derd e lo
Lawo destê min berde
Dinleyip takip etmek isteyenler için❤
Keşke sizin gibi sanatçıların sayısı artsa.Toplumsal barış sizlerin katkısıyla mümkün olabilir.
aynur, rojda, sasa serap ❤️
Dengê tê wek kûrdî zêlal wel kurdîstane xweşikê xwîşka rewşan her hebî
A pleasing sound as well as performance.
Silavên germ from the Netherlands.
Bijî
👋
Inanilmaz muhtesem, begenmeyen irkcilari catlatacak kadar guzel iyi ki varsiniz..
Tüylerim diken diken, gözlerimde yaşlar ile dinledim. Ah sanat, kutsal olan sensin. Hepinizin yüreğine sağlık.
Son 10 yildir duydugum en güzel kadin sesi...
27 yıl bekledikten sonra Le berde diyemiyorum affınıza sığınarak...
Emeğinize sağlık 🕊🍀👑🌼👏👏👏👏👏👏👏👏
Yeni bir kaç gündür dinliyorum çok mükemmel bir ses maşallah
En sevdiğim parçayla başladın konsere. Lo berde... En sevdiğim parçayla ayrıldın. Sen ve ekibin sanatın ta kendisisiniz Rewşan. Sevgiler 🌹
Kürtçe bilmesem de dinlerken parça yüreğime dokundu. Muhteşem bir yorum olmuş
Fascinating voice and interpretation! Just discovered this talented, unique musician. She reminded me Algerian singer Souad Massi and French vocalist Edith Piaf. Impressive to see she was born in Bitlis and raised in Turkey and she is in fact a psychologist.
De Berde
Şevek di nîvê şevê da lo,
di giraniya xewê da
destê xwe da destê min lo,
di bin roniya hîvê da.
De berde de berde,
lawo destê min berde
evînî bi kul û derd e lo,
lawo destê min berde.
Min tu ditî li hewzê gulan,
sibê, nîvro û êvaran
te ez dîtim li hewzê gulan,
sibê, nîvro û êvaran.
dest avête gerdenê lo,
xişîn ketiye guharan.
De berde de berde,
lawo destê min berde
evînî bi kul û derd e lo,
lawo destê min berde.
Hadi Bırak
Bir gece, gece yarısında derin uykularda
ellerime dokundu
ay ışığının altında.
Hadi bırak, hadi bırak,
ellerimi bırak delikanlı.
aşk acı ve dertlerle doludur,
ellerimi bırak delikanlı.
Sabah, öğle, akşam seni görürdüm
gül bahçelerinde,
sabah, öğle, akşam beni görürdün
gül bahçelerinde,
küpeler şakırdardı parmakların gerdanıma dokunduğunda.
Hadi bırak, hadi bırak,
ellerimi bırak delikanlı.
aşk acı ve dertlerle doludur,
ellerimi bırak delikanlı.
Rilascia le mie mani
Durante quei sonno più profondo a mezzanotte,
mi ha toccato le mani
al chiaro di luna.
Dai, lascia andare,
rilascia le mie mani giovane.
l'amore è pieno di dolore e problemi,
rilascia le mie mani giovane.
Ti vedrei al mattino, a mezzogiorno e di notte
nei giardini di rose,
mi vedresti al mattino, a mezzogiorno e di notte
nei giardini di rose,
I miei orecchini tremavano quando le tue dita toccavano il mio collo.
Dai, lascia andare,
rilascia le mie mani giovane.
l'amore è pieno di dolore e problemi,
rilascia le mie mani giovane.
Release My Hands
During those deeper sleeps at midnights,
he touched my hands
under the moonlight.
Come on, let it go,
release my hands young man.
love is full of pain and troubles,
release my hands young man.
I'd see you in the morning, noon, and at night
in the rose gardens,
you would see me in the morning, noon, and at night
in the rose gardens,
my earrings used to tremble when your fingers touched my neck.
Come on, let it go,
release my hands young man.
love is full of pain and troubles,
release my hands young man.
الافراج عن يدي
خلال تلك النوم العميق في منتصف الليل ،
لمست يدي
تحت ضوء القمر.
هيا ، دعها تذهب ،
الافراج عن يدي الشاب.
الحب مليء بالألم والمتاعب ،
الافراج عن يدي الشاب.
كنت أراك في الصباح والظهر وفي الليل
في حدائق الورود ،
كنت ستراني في الصباح والظهيرة ، وفي الليل
في حدائق الورود ،
تستخدم أقراط بلدي لترتعش عندما لمست أصابع رقبتي.
هيا ، دعها تذهب ،
الافراج عن يدي الشاب.
الحب مليء بالألم والمتاعب ،
الافراج عن يدي الشاب.
Translations: Samet Kose
Franklin, TN
Kak Samed, sihhet xwesh û zor spas ji bo keda te.
You are amazing
يداك لمست رقبتي .. اهتزت الاقراط في أذني... اتركي يدي يا مزيون ... الحب كله ألم و عذاب .. يا مزيون ( شاب ) أترك يدي
شكرا جزيلا على الترجمة.
Very beautiful, I from Brazil
Aynı fikirdeyim.
How wonderful is the melody, and how beautiful this play
Sound ripples in harmony with music
Kurdish müzik ✌🏻❤️💛💚
Dün soylenmedigi için bugün unutulan simdi soylenmezsee yarın unutulacak o kadar güzel türkülerimiz var ki ..
Müzik her dilde dinlenir ama kürtçede his edersin alır götürür seni hayatın geçer gözünün önünden ayrı bir duygu
6 milyon dinlenen bir sanantcinin 47 bin abonesi olmasi üzücü
Aynı kişiler dinlemiş olabilir ve her şarkısı bu kadar dinlenmemiş maalesef. Bu sebeplerden olabilir.
79 bin şuan
Greetings froM a Greek. The Kurds will always be in my heart
Hellas ❤️
Nase kala
♥️♥️
Kurds love greek ppl💖
Thanks❤
Sesi ayrı güzel-Çalgısı ayrı güzel-Kendi daha güzel, hayran kaldım. Sesine yüreğine sağlık, emeğinize sağlık, Sevgi ve Saygılar.
Çok güzel dokunaklı bir ses yürekten okuyorsunuz
Iyi ki varsın Mamoste. Siz değerli sanatçıların varlığına hergün yüzlerce kez şükretsek azdır.
hiç kimse böyle güzel yorumlayamaz....yüreğine sağlık.....
Keman öğrenmesi en zor enstrümanlardandır !! Zarif bir kadının keman çalması çok daha estetik bir hal alıyor ,hem kulağa hem göze hitap ediyor ❤️🥀👏👏
Bence beyinlere önce hitap etmeli...
Ben rewşan'ın müziğinden bahsetmeyi bıraktım artık... sizi dinlerkem müziğiniz beni benden alıp götürüyor... Ben artık çaldığınız enstrümanlara, klip içinde bakışlarınıza, affınıza sığınaraktan, güzelliğinize... Bir daha gelir mi rewşan gibi bilmem ama Şuan yok ... kürt halkı çok şanslı
Gerçeğin dili ve eylemi bu olsa gerek.! Sanat gerçekten ruhun gıdasıdır. Hakikat sanatla daha iyi ve anlamlı açıklanır.. sen hep var ol güzel sesinin yüreğinden öperim..
Sanatın dili yoktur ve hissetmek çok özel ,güzeldir.
Güzelim Kürtçe ezgiler yıllarca Türkçe dinletildi bize. Ne güzel kendi dilimde dinlemek. ✌️
Kürtçe müzik dinlerken sanki dedem ve ninemle konuşuyorum.
@@nur4702 Neticede Türkçe değil.
@@nur4702 Tamam.
@@nur4702 yıllarca Kürtçe ezgileri çalanlar bize Ermeni ezgilerini çalıyorsunu diyor
Arkadaşım ırkçılık yapma bu türkü orjinalini türkçedir en eski Kürtçe versiyonunu koy önümüze alnından öpelim demeki bana anonim bir Ezgi sunamam diye.çoğu anonim kültürel öğeleriniz var çünkü.diyarbakır türküsüdür Diyarbakır bölgesinde Türkmenler Kürtler Ermeniler Araplar ve Zazalar yaşamaktadır.Diyarbakır Alevi Türkmenlerini,diyarbakırlı Tüm Türkmenleri yok sayamazsın makaram sarı bağlardır orjinali.bu türkü o bölgenin tüm halklarınındır Zazasının ermenisinin arabının kürdünün türkünün hepsinindir.
dinlediğim en iyi kürtçe şarkı
hesabım heklendi kurtarın
Çocukken annem dinlerdi..farklı yorumu da çok güzel olmuş
Ez heyranê dengê Rewşan Çelîker im ji ber ku ew kurdiya me pir xweş distire❤️
Keşke senin dediğin gibi zamanında lawo destemin berde deme cesareti gösterseydim bazen gereken yerde onuda diyebilmek gerek.Rewşan huzur veriyor sesin iyi ki varsın
Rewşen emeğine sağlık Türk Kürt ayirimciligini boş verin bir dil ve kültür meselesi bu dile sahip çıkılmalı cikmaliyiz yeni nesil Kürtçeyi öğrenmeli
1 yıl 5 ay önce "Evînî bi kul û derde, lawo destê min berde" diyerek bu şarkıyı armağan etmiştim sana. Aşk gerçekten de elem ve keder doluydu, bunu ikimizde biliyorduk ama elimi bırakacağını inan bilmiyordum. Hem ben elimi bırak diye değil aşkın ne olduğunu bil diye söylemiştim bunları. Şimdi ise aşkının kederinde yanıp tutuşuyorum.
Canlida dinleme şansım oldu efsane bir sanatçı ❤
Oysa bizim bütün güzelliğimiz, yaşadıklarımızla düşündüklerimiz arasında acıklı çelişkinin yansıması sonucudur...
Bu klibi ne zaman izlesem müzik sever bir babanın gururlu bakışlarını görüyorum, nefesinizi sağlık.
Siz Kürtler ne yapıyorsunuz böyle .Allahınıza kurban be
Gizli gizli dinliyor lar sus duymasın lar Kürtçe sevdiğimizi🙂
sevdikleri olmazsa bi insan hiçtir. Herkesin sevebileceği insanlarla karşılaşması ümidiyle..
Bira û xwişkên hûn kurdin bi kurdî şirove bikin heyrana we
Gülüşün kur an da geçmiyordu ama bana ayetti 🥰
Greetings from Armenia!
Hiçbir dil ruhumuza bu kadar dokunamaz...
Her bijî zimanê Kurdî û Her bijî gelê Kurd ✌
Such a wonderful performance! Zor, zor spas! Warmest greetings from Armenia! ❤
❤
Biji ermenia
wow slav kêfxweş e ku tu straneke kurdî dibêjî
Nijeryaliyim 🇳🇬 ama bu şarkıya bayiliyore Hemde nasıl
Bu türkü bu kadarmı güzel söylenir çok teşekkürler
Hem ses güzel hem şarkı güzel, dinlerken kendimden geçtim adeta...
Bütünleşiyor her söylediği şarkıda..
Muhteşemsin
bi dilêkî şikestî û birîndar, bi çavên xweyî westayî û kulmek hêvî hatim ji bo hez kirinê ber derîyê te♾🕊♥️
Tı bî xer hatî
İliklerime kadar hissediyorum dediklerinde abartı olarak düşündüğüm şu yaşımda bunu hissettiren kadın 😍Rewşan❤
Ne güzel bir sanatçısınız siz böyle Rewşan Hanım,
Serkeftin..
Sizi ve ekibinizi ilk defa dinliyorum ama son olmayacak. Emeğinize sağlık...
Müziği alıp beni geçmişeme götürürken arkasından gelen o muhteşem ses resmen ruhuma dokundu umarım başarılarının devamını görürüz ve sesinden mahrum etmesin bizi.
İlk iş günüme giderken dinliyorum, oldukları huzur verici emeğinize sağlık yüreğinize sağlık. Dinleyen yürekli insanlara selam ve sevgilerimi iletiyorum 💖💕
Dalıp dalıp kaybolmamı sağlıyor...
Kendimi, dostlarımı, ailemi, sevdiklerimi teker teker kendimden yoksun bıraktığım, onlarca çıkmaza girip girip çıkamadığım o dönüşü olmayan sokaklarda bir başıma bilinçsizce oturduğum kaldırımları anımsatıyor....
Bu gün elimi Burak deme günü değil.suan elimi bırakmayacağına dair söz verdi bende söz verdim.can seni seviyorum uykumda bile özlediğim adam
Zor sipas hevala hêja, tu her hebî! Stranên go tu dibejî, gelek xweşe... Serkeftin ji were...