Merci d’avoir regardé la vidéo ! C'est grâce à ses abonnés et donateurs que Blast peut exister et rester indépendant. Nous avons besoin de VOUS pour continuer : www.blast-info.fr/soutenir
Merci pour cette interview et toutes vos vidéos. Pour répondre aux questions, j'aime bien que vos invités ne soient pas tous francophones et je préfèrerai que les prochaines interviews soient en anglais sous-titré (pour les non-francophones). Je pense que c'est plus clair et qu'il vaut mieux prendre du temps pour traduire le plus fidèlement possible les questions et les réponses. Bravo au traducteur d'avoir assuré la traduction en direct, je sais que c'est difficile.
Invité au top! Après l’avoir écouté sur Elucid, je suis ravie de poursuivre l’écoute ici. Formats 1 et 3 mais ça risque d’être compliqué. Économiste que je recommande: Gary Stevenson !!!! (En option 3 pour le plus grand nombre)
Je voudrais pouvoir mettre 3 pouces en l'air ! 1 pouce pour la vidéo, 1 pour l'invité de marque, et 1 pour avoir mis l'interprète avec vous dans le cadre alors que c'est un métier de l'ombre tellement négligé d'habitude. Bravo !
J'étais en train d'écouter la vidéo en arrière-plan, et quand je l'ai remise à l'écran j'ai halluciné de les voir parler tous les deux en même temps juste côte à côte. Même si j'étais à la place de Varoufakis je pourrais pas lol. GG à l'interprète.
Je partage cet avis le traducteur exprime parfaitement le fond et le son est bien mieux réglé que sur France Culture où souvent le cumul des voix s'annule. Chapeau à tous les intervenants y compris le preneur de son.
C'est particulièrement intéressant d'entendre des personnes étrangères à la France sur ces sujets économiques, et l'interview très fluide avec l'interprète en plateau. Gardez cette formule, si vous le pouvez.
4eme option si possible : 2 vidéos, l'une avec le son de la voix de l'interprète en plateau et l'autre sans (en désactivant le micro de l'interprète), éventuellement avec sous titres en utilisant du speech to text sur le micro de l'interprète en post processing ? Je trouve dommage d'entendre le début de réponse de l'invité sous un certain ton et d'entendre sa voix recouverte par celle de l'interprète ensuite (sans remettre en cause le très bon travail de ce dernier rien ne remplace une bonne VO)
Elle est très éprouvante pour le traducteur. C'est plus facile pour lui avec un casque et une cabine où il peut se concentrer. Je suis d'accord avec vous. Il a fait une erreur sur le 1er mot prononcé au début qui était CAPITAL et non CAPITALISME, mais c'est tout il me semble. TB restitution fluide dans notre langue française, ce qui marque la qualité de traduction.
@@alanamari4239 Je ne vois vraiment pas comment tu peux dire non, alors que, très sincèrement, on l'entend à peine dans ses réponses en anglais. Ça reste très sensé, et compréhensible, pas toujours évident, mais plus à cause du sujet traité que de la traduction.
Émission passionnante ! Les propos de Varoufakis tombent sous le sens tellement ils sont vrais et, dits sous cette forme, c'est presque une révélation pour moi ! Merci à Salomé pour ses questions pertinentes. Et bravo aussi au traducteur ! J'écouterais volontiers d'autres économistes étrangers et je suis pour une traduction simultanée avec un traducteur présent sur le plateau (à condition qu'il soit aussi bon que Victor !) ou bien en voix off mais svp pas de sous titrage, on perd de la concentration lorsqu'il faut lire et écouter en même temps (ce n'est que mon ressenti) Merci encore à l'équipe de Blast pour cette émission de qualité !
En tant que jeune traductrice (pas interprète, bien traductrice), je trouve ça formidable d'avoir un interprète sur le plateau ! Ça donne de la visibilité à la profession et ça n'empêche en rien la compréhension du contenu. Merci !
si, pour les bi/trilingues, c'est juste l'horreur... parce que le cerveau switche d'une langue à l'autre dès qu'une voix recouvre l'autre et s'entremêlent en loop..
Impressionné par le niveau, la qualité et la profondeur de votre travail et de vos invités. On est tellement loin de la poubelle qu'est devenue la télévision. Votre travail devrait être montré en exemple dans les écoles de journalisme. Merci de permettre aux penseuses et penseurs de nous éclairer sur le monde et d'ajouter à nos points de vue ces petites briques de savoir qu'un jour nous jetterons à la tronche de ces techno-capitalistes.
@@audonfred7487 Vous, vous n'avez pas été attentif jusqu'au bout... Varoufakis à parlé de "métamorphose", de "caméléons"... Les journalistes de Blast sont trop précieux pour qu'on leur dise d'aller se compromettre🤐
Vidéo absolument passionnante, énorme bravo pour les travaux ! N'importe quel format c'est juste parfait quand les questions sont bien posées, comme c'est le cas ici !
wouhaou ! je suis bluffée par cette initiative, par cet invité (qui se trouve être aussi mon compatriote en qui nous avons tellement cru pendant la crise grecque ) ! merci de lui donner la parole aujourd'hui et de lui laisser exprimer sa pensée ! Varoufakis a dit 10 ans avant tout le monde, de nombreuses vérités économiques sociales et politiques ! Merci de le mettre enfin à l'honneur ! ❤
et oui! mon cher ami! Ca fait longtemps que j'ai suivi Varoufakis, et j'avais senti qu'il serait trahi. En tout cas, il a eu l'honneur de démissionner, Sa proposition à la Troïka était bien solide. hélas. le résultat on le connait. La Grèce continue de perdre sa jeunesse . Zito Hellas!
Le traducteur qui nous à montrer son art. C'est fluide . L'interviewer aide aussi dans le rythme. C'est le bon format et le bon dosage. Merci pour le taf
@@Ar5404 Oui c'est bien d'un interprète qu'il s'agit, et non d'un traducteur. Les gens confondent souvent. Le métier de traducteur est assez difficile aussi, mais il n'a pas à interpréter les paroles de l'auteur en direct, ce qui est beaucoup plus comliqué (et mieux rémunéré, aussi !!).
Tout à fait d'accord. Un traducteur d'exception. On dirait qu'il lisait les pensées de l'invité. Le débit de paroles de l'invité et du traducteur sont presque simultané. Exceptionnel.
Format nickel !!! 3/3 Invité internationale de très haute qualité et qui a fait ses preuves pour le bien commun !!! La présence du traducteur apporte un surcroit d'humanisme !!! Pertinence et intelligence de votre part : Merci Salomé
c'est très bien d'inviter des économistes et intellectuels du monde entier ça permet d'élargir les niveaux d'analyses. Quant au format pour la traduction , en simultané comme ici c'est très bien ;)
Super vidéo, fluide, impressionnant l interprète. Ouvrir aux économistes autre que francophone et sous le format interprètes sur le plateau. Merci Blast.
Michel clouscard, a analysée le sujet , néo-capitalism, libéralisme libertaire, bonne outil pour comprendre les problématiques idéologiques et culturelles des pays occidentaux et occidentalisée. De même pour le wokisme, LGBT, feminism et autres doctrines néo-capitaliste basé sur de la Pseudo science. Inviter Alain Soral serait bien, ou même Youssef hindi sur des sujet plus divers .
Je valide totalement ce type d'intervention internationale, et l'option invité et interprète sur le plateau est le top du top: on a pas besoin de garder le nez sur l'écran pour ne pas décrocher, ce qui ne serait pas le cas avec un sous-titrage Bravo à Blast pour vos contenus de qualité ❤
Hello Blast, déjà je tenais à vous remercier pour cet interview d'un monsieur qui à l'époque, en tant que ministre, m'avait profondément marqué. Le contenu et le rythme de cet interview sont remarquables, on sent que Yanis Varoufakis est un orateur hors pair. Au sujet de la méthode de traduction, à vrai dire au tout début j'étais un peu dubitatif, le double discours français et anglais est habituellement assez inaudible, mais la qualité exceptionnelle du traducteur m'a bluffé. Il arrive à tout traduire avec fluidité, sans jamais perdre le fil. Pour les prochaines vidéos j'aurais tendance à voter pour cette méthode (petit 3), à condition d'avoir un traducteur du même acabit. Je n'avais jamais commenté sur TH-cam, et je suis fier de l'avoir fait pour la première fois sur cette vidéo, pour Blast. Bravo et merci Salomé, Yanis, et Victor. Longue vie à Blast !
Emission passionnante ! La solution que vous avez trouvée pour la traduction avec l’interprète sur la plateau est déjà efficace et fluide en plus d’être la plus simple techniquement. Bravo pour cette premiere
Géniale, il y a un interprète. A chaque fois que c'est sous-titré, je ne dis que je regarderai plus tard et je le fais rarement. Je suis pour la visibilité du traducteur.
Hola! Je suis paysanne colombienne, on fait de la sensibilisation ecosocial dans notre ferme agroécologique... et cet épisode m'a ouvert énormément l'esprit! Merci infiniment ! *j'ai beaucoup aimé ce format de traduction. C'est chouette de voir en direct l'interviewé et très fort le traducteur !
Merci Salomé Saqué. Un sujet très intéressant. Et j'apprécie bcp que votre émission soit plus internationale. La voix off me semble la meilleure façon de nous présenter la traduction.
Très bien ce format. C'est surprenant. J'ai été surpris que cela puisse fonctionner aussi bien. Donc option 3 si le traducteur accepte d'apparaitre à l'écran évidement. Il ne faudrait pas imposer de nouvelles dominations :) C'est donc un gros OUI pour des entretiens avec des non francophones.
Continuez comme ça ! Beaucoup de choses ont changé, et même si cela s'applique à tout, la vérité est que je ne me soucie même plus des hauts et des bas, car Murray Inez m'a protégé avec ses compétences, et je génère 21 500 € de revenus hebdomadaires.
Je pense que le trading est plus facile, surtout avec les conseils appropriés d'un professionnel, cela aide grandement à réduire les risques de perdre votre capital.
Murray, non seulement un expert en trading fiable mais aussi un mentor en méthodologies rentables, m'a beaucoup aidé avec ses stratégies étonnantes. Jusqu'à présent, je n'ai aucun regret
C’était parfait avec l’interprète en plateau. Je ne fais qu’écouter ces interview donc si c’est sous titré je n’y aurai plus accès. Merci pour tout ! ! Et bravo pour le travail de blast
C'était parfait, comme d'habitude, y compris la forme de traduction avec un humain en chaire et en os. Continuez de nous régaler avec ces observateurs du monde qui nous offrent leur réflexion sous des angles différents. Vos questions sont pertinentes comme d'habitude également. Merci.
J'ai trouvé l'interprète excellent ! La video avec l'interprète en plateau est, pour moi, de loin, la meilleure solution. Bravo à vous ! Merci, c'est un vrai bonheur que vous soyez là. Oui, svp, d'autres intervenants étrangers. 😉
La formule est simplement parfaite !! Bravo !! Comme suggestion: Professeur Manuel Maqueda expert en l'économie circulaire et présence de plastiques dans nos vies.
J'ai diffusé autant que je pouvais cette intervention tellement elle me semble d'utilité publique ! J'aurais aimé qu'elle dure des heures. J'ai beaucoup apprécié ce format avec le traducteur en plateau et tout de même la voix de l'interlocuteur (cela permet d'entendre les mots qui ne sont pas toujours traduit). Une intervention de Noam Chomsky me fait rêver.. (eh c'est vous qui avez demandé ☺️). Merci pour la pertinence de vos questions et votre travail.
Idée géniale d'ouvrir à l'international ! Faites comme vous le sentez pour la traduction ! Le monde est connecté, l'information ne peut s'arrêter à nos frontières. Encore Bravo a Blast, vous êtes une source d'inspiration
MERCI Salomé, merci Blast. C'est une interview majeure de la chaîne. Ce discours est éminemment important, à partager massivement. Traduction parfaite dans ce format!
Excellent. Tres bien d’avoir l’interpréta présent. On se rende compte de son travail. De son existence - et le fait que la langue n’est pas anodine. Merci
C'était formidable ! La formule est top, vivante et ne pas invisibiliter ces personnes qui font ce difficile travail de traduction ( de la lettre et de l'esprit) est un vrai plus humaniste. BRAVO! On en veut encore et encore. Merci !
La traduction simultanée, contre toute attente (étant donné le défi technique et humain), était exemplaire... l'ITV est fluide et il n'y a jamais de moments où le traducteur est inaudible... une vraie réussite !
La traduction était très fluide. Aucun inconvénient à suivre ce type d'interview de personnalités ne parlant pas français. A condition que le traducteur soit aussi talentueux que celui là.
Hyper intéressant cette interview... bravo et merci d'avoir fait le choix de cette personnalités C'est aussi pour ça que j'ai fait le choix de Blast😉.cette configuration d'interview est parfaite 👍
C'est vrai que c'est très bien lorsque le traducteur est en direct avec l intervenant. Il serait intéressant en effet comme dit la plupart d'entre vous, d'inviter plus souvent un autre regard sur nos vies sociales et économiques ou politiques.
Bonjour, Merci pour cette émission passionnante. C est super d entendre des penseurs internationaux. La traduction en sous titre est la meilleure car on peut entendre la voix et les émotions de l interlocuteur. Bonnes fêtes
hahahha le cloud capital, c est assez gros non?? l Amerique n est pas riche parche que elle a de l ? energie a bas cout?? les gens les plus intelligents est instruits de la planete a son service?? materiaux a profusion, per favore..
Superbe interview de cet énorme Monsieur qui éveille nos conscience concernant ce nouveau paradigme économique. Le format est également très vivant et fluide. Chapeau à vous
merci pour cette fracture nécessaire de pensée ! on comprend mieux grâce à l'intervention de M Varoufakis , le féodalisme moderne en clood , allumons nos bougies .....
Merci beaucoup ! Très intéressant, vraiment ❤ Oui, pour des intellectuels étrangers et pour la traduction telle qu’elle a été faite dans cette vidéo, parfait 😊
Bravo à l’invité. Bravo au traducteur (ça fait plaisir de le voir sur le plateau et il a fait une excellente traduction pour moi qui comprend les deux langues). Et pour finir, bravo à Salomé d’avoir su soulever les bonnes interrogations. Merci c’était génial et d’une grande richesse.
C'ÉTAIT DE LA BOMBE ! PLUS DE POINT DE VUE INTERNATIONAUX ! LE TRADUCTEUR SUR LE PLATEAU C'EST GÉNIAL (et un rien de charme désuet)! CONTINUEZ COMME ÇA VOUS ÊTES DES GOATS !
Je suis 100% pour que tu invites d'autres intellos étrangers peu importe la forme (VOSTFR ok pour moi). On avait tellement besoin d'une journaliste comme toi !!! Continue. Merci pour tout le travail de fond que tu fournis Salomé. Soutien infini.
Bravo pour cette brillante interview. Non seulement pour avoir donné la parole à une très intéressante personalité du paysage économique et politique, mais aussi pour avoir choisi l'option de l'interprétation simultanée en réel, car elle donné une qualité supplémentaire pour la compréhension. Nous pouvons observer les expressions faciales et surtout les mouvements de la bouche qui prononce, énonce ce que nous entendons. L'international fait partie de notre monde et votre invité nous a démontré la méthode pour aider à nous solidariser pour trouver la solution et couper l'herbe sous le pied aux seigneurs techno-féodaux. Nous avons besoin d'autres bougies comme celle-ci pour nous ouvrir les yeux et nous aider à vaincre cet univers sombre dans lequel nous vivons. Continuez vers l'international, sans oublier le national bien sûr. En tant que polyglote, mes félicitations à cet interprète extraordinaire de naturel et de concisión. Chapeau!
Incroyable, très content d’avoir decouvert M. Varoufakis! Franchement continuez, plus de représentation des gens qui vivent sur la planète au dela de la France!
Merci à Yanis Varoufakis ! 👏 Et bravo à l'interprète qui est excellent 👏 Inviter des non-francophones permet d'enrichir les pistes de réflexions avec les points de vue différents et si possible avec une traduction française en voix cachée. Victor a été formidable mais devant la complexité du sujet, la gestuelle expressive de l'invité et de l'interprète, la voix anglaise en arrière plan, l'ensemble a perturbé ma concentration et j'ai dû faire plusieurs retours en arrière car j'avais décroché sans m'en apercevoir. Voilà mon expérience pour aider à la prise de décision des émissions futures. Merci Salomé pour ces entretiens que vous menez avec professionnalisme et amabilité, c'est devenu rare dans ceux des médias principaux (qui le deviennent de moins en moins 😉).
Merci pour l'existence et le travail de Blast. Merci. La pluralité des médias audiovisuels est essentielle et la maintenir est un combat que vous menez très bien. Immense gratitude. Une remarque sur le dispositif de traduction choisi ici. En France je trouve très difficile de devoir toujours passer par la traduction simultanée sans avoir le choix. J'aurais préféré avoir le choix. C'est un processus très difficile la traduction simultanée. J'admire les personnes qui en sont capables et relève le défi. Toutefois avoir accès à la version original - pour celles et ceux qui sont locuteurs de la langue de l'intervenant est tout aussi important. Je suis donc pour les sous-titres ou une technique qui permette de choisir langue d'écoute. Je me permets de le dire car M.Varoufakis répond à la première question en distinguant le mot "Capital" donc qu'est ce que le capital - les moyens de produire des choses- et "Capitalisme" l'idéologie qui découle du pouvoir que donne le capital! Intéressant! Et Notions fondamentales surtout quand on confond tout aujourd'hui. Malheureusement le traducteur se trompe d'emblée en ne faisant pas immédiatement la distinction. C'est humain. La traduction c'est difficile. Il ne suffit pas de connaitre la langue au niveau pro, mais aussi d'être familier et éduqué.e aux concepts du discours etc. C'est tout un champ de réflexion académique et on comprend pourquoi. Donc l'accès à une version non traduite est je crois essentiel. Comment faire ? Il ne s'agit pas de ne pas honorer les professionnel.les et de ne pas reconnaitre la difficulté de l'exercice, mais de donner accès aux infos dans leur version originale sans intermédiaire. C'est extrêmement important. J'ajoute aussi que pour certaines personnes il est très compliqué de suivre un audio lorsque les voix se superposent comme ici. Je ne prétendrais pas avoir la solution parfaite. Une combinaison de sous-titres, de version avec et sans la voix du traducteur ? Je ne suis pas au fait des enjeux techniques mais je signale mon point de vue. Je suis à 8mns dans la vidéo et déjà c'est super difficile pour moi alors que j'ai très envie d'écouter. Je vais tenter sans le son et les sous titres you tube en anglais pour les réponses. A voir. Merci de votre attention @Blast
C'est sûrement la vidéo sur l'économie la plus intéressante que j'ai regardée depuis longtemps ! Du niveau d'heureka. La traduction est très agréable selon moi. Merci Blast ! Merci Salomé ! Merci Yanis ! Merci Victor ! 🇨🇵🇵🇸❤️🖤🤍💚💛🇳🇨✊🖖🦏🦏🦏🦏🦏🦏🦏🦏
Superbe entretien avec Yanis Varoufakis que j'adore pour ses idées, le modèle de société qu'il défend et ses explications précises à base d'exemples simples. Merci à Blast d'exister et à Salomé Saqué pour son travail. Je pencherais plus pour le mode de traduction utilisé ici car lire les sous-titres peut empêcher de rester concentré-e sur l'expression visuelle des interlocutrice-teurs et c'est plutôt sympa de voir la/le traductrice-teur, eulles qui ne sont pas si souvent présent-es sur les plateaux et qui font aussi un travail remarquable.
Superbe vidéo avec un intervenant de grande qualité, qui éclaire la réalité de la situation socio-économique. Nous avons besoin d'intellectuels comme lui pour mener la réflexion qui conduit au changement ! Son concept de techno-féodalisme est d'une limpidité absolue pour comprendre l'envolée du top 1% des revenus les plus élevés. J'y vois un élément positif : le rang des prolétaires grandit avec cette arrivée massive de techno-vassaux qui se font spolier la valeur ajoutée de leur production. Merci Blast. Nous sommes preneurs évidemment de l'intervention d'intervenant, le dispositif de traduction est fluide ! Bravo
Merci pour cette entrevue avec M. Varoufakis, très instructive sur ''Cloud'' et sur le techno-féodalisme. La traduction simultanée ne m'a pas gêné ni distraite. J'accepterai volontiers une traduction verbale déjà enregistrée. J'aime bien entendre des points de vue de spécialistes dans différents domaines ,autres pays que le mien. Finalement, je suis entièrement d'accord avec Monsieur Varoufakis; le peuple doit revenir à son esprit communautaire. Les individus doivent sortir de leur enfermement créé par les systèmes informatiques (téléphone, ordi, tablette, tv) pour se connecter les uns aux autres afin de trouver des solutions à nos problèmes mondiaux. Actuellement nos gouvernements sont en déroute ; ils sont dépassé par le système qu'ils ont contribué à créer.
Salomé, 3. Si le traducteur est du niveau de l'interprète du jour. Ton posé et fluide. Niveau de langage éclairé et maîtrise du champ lexical d'un économiste. Vraiment impressionnant ! Merci d'avoir rendu cela possible
Whaa ça fait un peu peur, ça demande tellement d'intelligence et d'ouverture d'esprit que, vu la situation actuelle, on comprend bien que la collectivisation c'est pas gagné. En tout cas, merci Blast pour cette superbe entrevue. Oui à l'ouverture à l'international, c'est tellement enrichissant et pour la traduction sous titrage ou traduction peu importe mais si traduction, qu'elle soit simultanée ou non, c'est avec traducteur en plateau. Un grand oui pour la visibilité des traducteurs et surtout 🕯️
Ouverture d’esprit et intelligence… le collectivisme a eu son moment de gloire. Et a sombré avec l’URSS. Preuve si il en fallait une que le capitalisme est bien plus résiliant et anti-fragile que ce que vous souhaitez nous faire croire. Vous méprisez un système économique prenant racine il y a 5000 ans avec l’apparition de la monnaie. Vous amalgamez monnaie-dette (infinie, destructrice d’épargne et parfait outil de manipulation) et système économique. En oubliant au passage de préciser que le collectivisme, ayant prit vie au 20e siècle, fonctionnait exactement de la même façon que nos soit-disantes économies capitalistes. Je précise, au cas où vous ne l’auriez pas remarqué : - centralisation du pouvoir dans les mains de quelques dirigeants. - aucuns vote de l’impôt. - impression monétaire illimitée (si imprimer de la monnaie mettait fin à la pauvreté, imprimer des diplômes mettrait fin à la stupidité, merci Xavier pour ce cynisme). - absence d’approche Schumpeterienne de la création de valeur (économie zombifié par l’intervention monétaire étatique lors de crise économique). - état profond et police de la pensée. - protection de l’oligarchie (politique chez les uns et financière chez les autres). Bref au risque de me perdre et de vous perdre, je finirai là dessus, nous vivons actuellement en Occident une période davantage socialisante que capitalisante c.f 60% du PIB français nous vient de la redistribution (contre 35% en Suisse ou dans la France de 1960). Ce pitre grecque ayant apparemment découvert les bienfaits d’un système socialiste moderne (désolé, j’ai beaucoup de mal à l’appeler capitaliste), et ses conséquences, n’aurait strictement rien changé à la crise grecque. Au mieux, et comme tout ses copains politicards, il en serait ressorti millionnaire sur le dos de ses concitoyens 5 ans plus tard. La bouffe est tellement bonne faut dire. En résumé si votre système économique avait du fonctionner, les vestiges de ce dernier ne seraient pas devenu Cuba et ses exportations de cigares, la Corée du Nord et son dictateur aux 600 millions de $, la Chine usine du monde, ou encore le Vietnam qui après avoir botté le cul aux Américains s’est naturellement tourné vers… le capitalisme. Il est temps de grandir et de passer à autre chose, votre bribe historique n’est « qu’un détail de l’histoire », une erreur de trajectoire comme le monde en a connu des dizaines. Je vous invite à étudier le sujet de la monnaie, car cela aussi demande une certaine « ouverture d’esprit et intelligence » …
@@--MORAX-- Bichon, je ne réponds pas aux bêtises et il y en a de grosses dans l'autre commentaire, comme dans le tien. Mais c'était ma minute de bonté.
@@Pierre-o5g de la même manière que le capitalisme que l'on vit pourrait être +social avec un partage des richesses et surtout une régulation (et non pas interdiction) des marchés, la collectivisation pourrait aussi être viable si pilotée localement. C'est clair que si on prend pour exemples les dictatures avec pouvoir centralisé, bah rien ne peut fonctionner 🤡 A l'inverse si on crée le contexte qu'il faut, tout peut être viable. Pareil pour son techno-feodalisme, ça fait peur mais si on leur faisait payer leurs impôts de suite ça irait mieux. Il n'y a pas de modèle idéal ou catastrophique, tout peut être viable selon l'ambition, d'objectifs, les situations. Et on vit bien dans un monde capitaliste puisque les capitaux et moyens de production n'appartiennent pas aux travailleurs, ce qui est la définition la plus commune.
Super! Je suis pour ce type d’émission qui permet d’accéder à des interlocuteurs non francophones essentiels. Pour la traduction, c’était formidable! Passé le petit moment de trouble, de par la situation inhabituelle, on suit parfaitement le cours de la présentation/discussion et on est impressionné par le travail d’interprétariat!
oui pour le format, les intervenants étrangers et le traducteur en plateau. Mention spéciale à l'excellent travail de l'interprète. Et merci pour votre immense travail et vos vidéos toujours passionnantes
Ouais super pour l'international, évidemment. Les idées sont internationales. Aucun souci pour le traducteur en plateau, il était parfait. Merci pour cette itv de Varoufakis. Continuez
Monsieur Varoufakis est passionnant, j'ai lu un de ses livres il y a une petite dizaine d'années et je suis agréablement surprise de le découvrir chez Blast! Bravo pour cette vidéo et un immense bravo au traducteur qui a réalisé une magnifique performance, je lui tire mon chapeau!
Merci beaucoup pour la qualité de votre travail Blast ! Invité et échange de cette video, passionnant ! Traduction sur plateau pour sortir de l'ombre le magnifique travail des traducteurs est top. Et superbe idée d'ouvrir les entretiens a l'international. Merci beaucoup à vous 🙏
Mille et un pouces en l'air !... Et je dis cela en pensant à ces mille et une petites étoiles qui pourront un jour éclairer (on peut rester béatement optimiste malgré toutes les raisons de ne pas l'être, non ?...) les mille et une nuits que les sombres nuages du "capital cloud" nous annoncent par la bouche d'un Varoufakis plus pointu que jamais dans son démontage sans relâche du système économique et politique dominant. Merci Blast et merci la charmante Salomé pour cet excellent exemple d'une communication de qualité !... Quand je pense à la médiocrité dominante diffusée ad nauseum par les médias dits "streaming", j'ai des boutons qui percent de partout...
Super ce format et 100% pour l'ouverture internationale. Ajouter la VO aussi à côté. La par exemple j'aurais bien partagé à mes potes grecs. Nos valeurs ont des amies, partageons les également à l'international.
Bonsoir Salomé, interview réussi, c'est très intéressant d'avoir des invités étrangers. D'autant que celui-ci est très pédagogue et d'un niveau au-dessus de la moyenne des "économistobricolos" favorables à ce système entendus dans les "médias/ la voix de son maître" ! Enfin quelqu'un qui est capable d'indépendance, de prendre de la hauteur et du recul. Son regard et son analyse de ce système moisi nous ouvre un point de vu que beaucoup d'entre nous n'ont pas de façon aussi affûté, surtout lorsque l'on est pas intéressé par l'économie, avec une capacité a vulgariser son sujet tout en restant intelligent et intelligible. Merci à lui :-) Ce ne serait pas un enfant caché de Hubert Reeves par hasard 🤔😋😉 Le traducteur sur le plateau c'est une très bonne idée, il a était excellent, bravo à lui (et ceux que l'on ne voit jamais) ! Très fluide et hyper réactif ! Du beau travail ! Merci pour ce débat de qualité, vous avez eu le "nez" sûr 🙂🙏
Très beau entretien 👍, merci Blast. ''Le secret du pouvoir du tiran se trouve dans l'esprit de ceux qui sont oppressés '' belle tirade de Condorcet. On sent bien que la réduction de la domination de l'argent sur l'humain passe dans les collectivités locales ou les modèles d'organisation citoyennes type coopératives, l'exemple d'Uber est très parlant.
Merci d’avoir regardé la vidéo ! C'est grâce à ses abonnés et donateurs que Blast peut exister et rester indépendant.
Nous avons besoin de VOUS pour continuer : www.blast-info.fr/soutenir
Merci 👍
Merci pour cette interview et toutes vos vidéos.
Pour répondre aux questions, j'aime bien que vos invités ne soient pas tous francophones et je préfèrerai que les prochaines interviews soient en anglais sous-titré (pour les non-francophones).
Je pense que c'est plus clair et qu'il vaut mieux prendre du temps pour traduire le plus fidèlement possible les questions et les réponses. Bravo au traducteur d'avoir assuré la traduction en direct, je sais que c'est difficile.
Invité au top! Après l’avoir écouté sur Elucid, je suis ravie de poursuivre l’écoute ici.
Formats 1 et 3 mais ça risque d’être compliqué.
Économiste que je recommande: Gary Stevenson !!!!
(En option 3 pour le plus grand nombre)
Merci !
Sous titres en post production.
Invitez aussi un allemand et un russe
Je voudrais pouvoir mettre 3 pouces en l'air ! 1 pouce pour la vidéo, 1 pour l'invité de marque, et 1 pour avoir mis l'interprète avec vous dans le cadre alors que c'est un métier de l'ombre tellement négligé d'habitude. Bravo !
Mais ce monsieur est carrément au dessus du lot ! Trop fort !
Pouce et com c'est déjà bien.
L'algorithme t'adoubes.
Mets une pièce dans la machine et milite 👍
Oui, vraiment tout était parfait.
J'étais en train d'écouter la vidéo en arrière-plan, et quand je l'ai remise à l'écran j'ai halluciné de les voir parler tous les deux en même temps juste côte à côte. Même si j'étais à la place de Varoufakis je pourrais pas lol. GG à l'interprète.
Je partage cet avis le traducteur exprime parfaitement le fond et le son est bien mieux réglé que sur France Culture où souvent le cumul des voix s'annule. Chapeau à tous les intervenants y compris le preneur de son.
C'est particulièrement intéressant d'entendre des personnes étrangères à la France sur ces sujets économiques, et l'interview très fluide avec l'interprète en plateau. Gardez cette formule, si vous le pouvez.
Rien à voir avec la chaîne DrawmMyEconomy !!!!
"le capitalisme est déjà mort"
Ca y est je l'upload sur youtube (qui appartient à Google)
4eme option si possible : 2 vidéos, l'une avec le son de la voix de l'interprète en plateau et l'autre sans (en désactivant le micro de l'interprète), éventuellement avec sous titres en utilisant du speech to text sur le micro de l'interprète en post processing ? Je trouve dommage d'entendre le début de réponse de l'invité sous un certain ton et d'entendre sa voix recouverte par celle de l'interprète ensuite (sans remettre en cause le très bon travail de ce dernier rien ne remplace une bonne VO)
Elle est très éprouvante pour le traducteur. C'est plus facile pour lui avec un casque et une cabine où il peut se concentrer. Je suis d'accord avec vous. Il a fait une erreur sur le 1er mot prononcé au début qui était CAPITAL et non CAPITALISME, mais c'est tout il me semble. TB restitution fluide dans notre langue française, ce qui marque la qualité de traduction.
Non pas de VO
C’est bien pour les films mais pas en interview. On peut écouter sans avoir le nez sur l’écran.
Super entretien, et bravo au traducteur très impressionant.
J'avoue la performance est ouf
Non!
@@alanamari4239 comment ça non?
@@alanamari4239
Je ne vois vraiment pas comment tu peux dire non, alors que, très sincèrement, on l'entend à peine dans ses réponses en anglais. Ça reste très sensé, et compréhensible, pas toujours évident, mais plus à cause du sujet traité que de la traduction.
@@ngonsainti la première phrase a traduire est un contre sens, c’est embêtant
Émission passionnante ! Les propos de Varoufakis tombent sous le sens tellement ils sont vrais et, dits sous cette forme, c'est presque une révélation pour moi ! Merci à Salomé pour ses questions pertinentes. Et bravo aussi au traducteur ! J'écouterais volontiers d'autres économistes étrangers et je suis pour une traduction simultanée avec un traducteur présent sur le plateau (à condition qu'il soit aussi bon que Victor !) ou bien en voix off mais svp pas de sous titrage, on perd de la concentration lorsqu'il faut lire et écouter en même temps (ce n'est que mon ressenti) Merci encore à l'équipe de Blast pour cette émission de qualité !
En tant que jeune traductrice (pas interprète, bien traductrice), je trouve ça formidable d'avoir un interprète sur le plateau ! Ça donne de la visibilité à la profession et ça n'empêche en rien la compréhension du contenu. Merci !
Au sondage, je "vote" option 3 l'interprète vivant⋅e sur le "plateau" 🙂😎
je galere mon cerveau ecoute les deux en meme temps
cest parce que je suis bilingue ecouter langlais et le francais en meme temps ca prend la tete
@@succulent-chinnese-meal être interprète, c'est un métier, ça s'apprend ^^ Mais effectivement, c'est très fatiguant
si, pour les bi/trilingues, c'est juste l'horreur... parce que le cerveau switche d'une langue à l'autre dès qu'une voix recouvre l'autre et s'entremêlent en loop..
Impressionné par le niveau, la qualité et la profondeur de votre travail et de vos invités. On est tellement loin de la poubelle qu'est devenue la télévision. Votre travail devrait être montré en exemple dans les écoles de journalisme. Merci de permettre aux penseuses et penseurs de nous éclairer sur le monde et d'ajouter à nos points de vue ces petites briques de savoir qu'un jour nous jetterons à la tronche de ces techno-capitalistes.
Salamé présidente !
@@audonfred7487 *Salomé attention😅
@@matthieuvarenne8279 lapsus ! "Ça la met" encore plus haut dans mon envie de la voir un jour se lancer en politique.
mlaheureusement les merdias appartiennent aux millardaires , ils percoivent pratiquement 30 milles euros par mois pour lire un proncteur
@@audonfred7487 Vous, vous n'avez pas été attentif jusqu'au bout... Varoufakis à parlé de "métamorphose", de "caméléons"... Les journalistes de Blast sont trop précieux pour qu'on leur dise d'aller se compromettre🤐
Le format est nickel ! 👍 Ce Monsieur a tout expliqué d'une manière concise. Bravo à vous Salomé et au traducteur. Merci à Blast d'exister.
Vidéo absolument passionnante, énorme bravo pour les travaux ! N'importe quel format c'est juste parfait quand les questions sont bien posées, comme c'est le cas ici !
Geniaaaaal !! Le traducteur etait incroyable. J'ai adoré.
Fluide
Interprète !
@@Ar5404 COUILLEREE
L'interprète s'appelle Victor Ascher-Guéry (remarquable !)
Il est excellent, la traduction en instantanée est vraiment difficile.
wouhaou ! je suis bluffée par cette initiative, par cet invité (qui se trouve être
aussi mon compatriote en qui nous avons tellement cru pendant la crise grecque ) ! merci de lui donner la parole aujourd'hui et de lui laisser exprimer sa pensée ! Varoufakis a dit 10 ans avant tout le monde, de nombreuses vérités économiques sociales et politiques ! Merci de le mettre enfin à l'honneur ! ❤
et oui! mon cher ami! Ca fait longtemps que j'ai suivi Varoufakis, et j'avais senti qu'il serait trahi. En tout cas, il a eu l'honneur de démissionner, Sa proposition à la Troïka était bien solide. hélas. le résultat on le connait. La Grèce continue de perdre sa jeunesse . Zito Hellas!
Force et solidarité de France ! La Grèce en a vu d'autres, nous serons libre
@@oliviermeder6518 🙏
Oui c'est vrai, cet homme est d'une intelligence exceptionnelle 😉
Oui c'est vrai, cet homme est d'une intelligence exceptionnelle 😉
Excellent choix de sujet et de format ! Bravo !
Le traducteur qui nous à montrer son art. C'est fluide . L'interviewer aide aussi dans le rythme. C'est le bon format et le bon dosage.
Merci pour le taf
Interprète !
@@Ar5404 Oui c'est bien d'un interprète qu'il s'agit, et non d'un traducteur. Les gens confondent souvent. Le métier de traducteur est assez difficile aussi, mais il n'a pas à interpréter les paroles de l'auteur en direct, ce qui est beaucoup plus comliqué (et mieux rémunéré, aussi !!).
@@Ar5404kouiyere
Chapeau pour l'interprète 😅👏
Ce format est parfait surtout avec un traducteur d'exception comme ce monsieur. Merci à vous. 👍
Tout à fait d'accord. Un traducteur d'exception. On dirait qu'il lisait les pensées de l'invité. Le débit de paroles de l'invité et du traducteur sont presque simultané. Exceptionnel.
Très bonne interview. Traducteur plateau "idéal". Invité étranger bienvenu dans ces conditions. Plaisir d'entender la voix de l'invité. M.L.
Tellement cool d'avoir Varoufakis sur le plateau! Je me réjouis d'écouter!
Format nickel !!!
3/3
Invité internationale de très haute qualité et qui a fait ses preuves pour le bien commun !!!
La présence du traducteur apporte un surcroit d'humanisme !!!
Pertinence et intelligence de votre part : Merci Salomé
c'est très bien d'inviter des économistes et intellectuels du monde entier ça permet d'élargir les niveaux d'analyses. Quant au format pour la traduction , en simultané comme ici c'est très bien ;)
Super vidéo, fluide, impressionnant l interprète. Ouvrir aux économistes autre que francophone et sous le format interprètes sur le plateau. Merci Blast.
❤
Michel clouscard, a analysée le sujet , néo-capitalism, libéralisme libertaire, bonne outil pour comprendre les problématiques idéologiques et culturelles des pays occidentaux et occidentalisée. De même pour le wokisme, LGBT, feminism et autres doctrines néo-capitaliste basé sur de la Pseudo science.
Inviter Alain Soral serait bien, ou même Youssef hindi sur des sujet plus divers .
Je valide totalement ce type d'intervention internationale, et l'option invité et interprète sur le plateau est le top du top: on a pas besoin de garder le nez sur l'écran pour ne pas décrocher, ce qui ne serait pas le cas avec un sous-titrage
Bravo à Blast pour vos contenus de qualité ❤
Hello Blast, déjà je tenais à vous remercier pour cet interview d'un monsieur qui à l'époque, en tant que ministre, m'avait profondément marqué.
Le contenu et le rythme de cet interview sont remarquables, on sent que Yanis Varoufakis est un orateur hors pair.
Au sujet de la méthode de traduction, à vrai dire au tout début j'étais un peu dubitatif, le double discours français et anglais est habituellement assez inaudible, mais la qualité exceptionnelle du traducteur m'a bluffé. Il arrive à tout traduire avec fluidité, sans jamais perdre le fil.
Pour les prochaines vidéos j'aurais tendance à voter pour cette méthode (petit 3), à condition d'avoir un traducteur du même acabit.
Je n'avais jamais commenté sur TH-cam, et je suis fier de l'avoir fait pour la première fois sur cette vidéo, pour Blast.
Bravo et merci Salomé, Yanis, et Victor. Longue vie à Blast !
Trois pouces !!! Oui pour les invités non francophones, Oui pour l’interprète sur le plateau et merci et féloches à Salomé !
Excellent ! La formule de traduction est très bien.
Quelle richesse de pouvoir écouter de tels penseurs. Bravo Blast.
Au top, merci. Sympa de voir les personnes de l'ombre (traducteur).
Emission passionnante !
La solution que vous avez trouvée pour la traduction avec l’interprète sur la plateau est déjà efficace et fluide en plus d’être la plus simple techniquement.
Bravo pour cette premiere
Géniale, il y a un interprète.
A chaque fois que c'est sous-titré, je ne dis que je regarderai plus tard et je le fais rarement.
Je suis pour la visibilité du traducteur.
C'est mieux la traduction en audio quand écoute la vidéo en mode podcast.
Hola! Je suis paysanne colombienne, on fait de la sensibilisation ecosocial dans notre ferme agroécologique... et cet épisode m'a ouvert énormément l'esprit!
Merci infiniment !
*j'ai beaucoup aimé ce format de traduction. C'est chouette de voir en direct l'interviewé et très fort le traducteur !
interprète, pas traducteur
Merci Salomé Saqué. Un sujet très intéressant. Et j'apprécie bcp que votre émission soit plus internationale. La voix off me semble la meilleure façon de nous présenter la traduction.
Sujet très intéressant !! l'idée d'inviter des économistes étrangers est à poursuivre
Le mode de traduction choisi me convient
Bravo Blast !!!
👋👋👋👋👋
Interprétation !
Merci Salomé et merci Blast ! Depuis le temps que j'attends cet interview !!
Très bien ce format. C'est surprenant. J'ai été surpris que cela puisse fonctionner aussi bien. Donc option 3 si le traducteur accepte d'apparaitre à l'écran évidement. Il ne faudrait pas imposer de nouvelles dominations :)
C'est donc un gros OUI pour des entretiens avec des non francophones.
Continuez comme ça ! Beaucoup de choses ont changé, et même si cela s'applique à tout, la vérité est que je ne me soucie même plus des hauts et des bas, car Murray Inez m'a protégé avec ses compétences, et je génère 21 500 € de revenus hebdomadaires.
Je pense que le trading est plus facile, surtout avec les conseils appropriés d'un professionnel, cela aide grandement à réduire les risques de perdre votre capital.
J'ai vu de bonnes recommandations à propos de ce trader Murray, aide-t-elle les gens à trader ou leur apprend-elle ?
Murray, non seulement un expert en trading fiable mais aussi un mentor en méthodologies rentables, m'a beaucoup aidé avec ses stratégies étonnantes. Jusqu'à présent, je n'ai aucun regret
Quelle est la meilleure façon de la contacter pour un investissement ?
Telegram ✍
C’était parfait avec l’interprète en plateau. Je ne fais qu’écouter ces interview donc si c’est sous titré je n’y aurai plus accès.
Merci pour tout ! !
Et bravo pour le travail de blast
C'était parfait, comme d'habitude, y compris la forme de traduction avec un humain en chaire et en os.
Continuez de nous régaler avec ces observateurs du monde qui nous offrent leur réflexion sous des angles différents.
Vos questions sont pertinentes comme d'habitude également.
Merci.
J'ai trouvé l'interprète excellent ! La video avec l'interprète en plateau est, pour moi, de loin, la meilleure solution. Bravo à vous ! Merci, c'est un vrai bonheur que vous soyez là. Oui, svp, d'autres intervenants étrangers. 😉
La formule est simplement parfaite !!
Bravo !!
Comme suggestion: Professeur Manuel Maqueda expert en l'économie circulaire et présence de plastiques dans nos vies.
J'ai diffusé autant que je pouvais cette intervention tellement elle me semble d'utilité publique ! J'aurais aimé qu'elle dure des heures.
J'ai beaucoup apprécié ce format avec le traducteur en plateau et tout de même la voix de l'interlocuteur (cela permet d'entendre les mots qui ne sont pas toujours traduit).
Une intervention de Noam Chomsky me fait rêver.. (eh c'est vous qui avez demandé ☺️).
Merci pour la pertinence de vos questions et votre travail.
L’interprète en plateau est parfaite ! Merci pour cette invitation de Varoufakis ! 🙏
Interview Europe ! Et plus !!!!!!
Idée géniale d'ouvrir à l'international ! Faites comme vous le sentez pour la traduction !
Le monde est connecté, l'information ne peut s'arrêter à nos frontières.
Encore Bravo a Blast, vous êtes une source d'inspiration
Waou ! Va falloir que je fasse un 2ème visionnage pour mieux comprendre. Vraiment intéressant. Bravo pour l’interview
MERCI Salomé, merci Blast. C'est une interview majeure de la chaîne. Ce discours est éminemment important, à partager massivement. Traduction parfaite dans ce format!
Excellent. Tres bien d’avoir l’interpréta présent. On se rende compte de son travail. De son existence - et le fait que la langue n’est pas anodine. Merci
C'était formidable ! La formule est top, vivante et ne pas invisibiliter ces personnes qui font ce difficile travail de traduction ( de la lettre et de l'esprit) est un vrai plus humaniste. BRAVO! On en veut encore et encore. Merci !
La traduction simultanée, contre toute attente (étant donné le défi technique et humain), était exemplaire... l'ITV est fluide et il n'y a jamais de moments où le traducteur est inaudible... une vraie réussite !
La traduction était très fluide. Aucun inconvénient à suivre ce type d'interview de personnalités ne parlant pas français. A condition que le traducteur soit aussi talentueux que celui là.
Hyper intéressant cette interview... bravo et merci d'avoir fait le choix de cette personnalités C'est aussi pour ça que j'ai fait le choix de Blast😉.cette configuration d'interview est parfaite 👍
Le dispositif est top.
Quel plaisir d’entendre les esprits du monde entier !
Merci Salomé et toute l’équipe BLAST
C'est vrai que c'est très bien lorsque le traducteur est en direct avec l intervenant. Il serait intéressant en effet comme dit la plupart d'entre vous, d'inviter plus souvent un autre regard sur nos vies sociales et économiques ou politiques.
Bonjour, Merci pour cette émission passionnante. C est super d entendre des penseurs internationaux. La traduction en sous titre est la meilleure car on peut entendre la voix et les émotions de l interlocuteur. Bonnes fêtes
Passionnant! Bravo pour cette émission. Continuez!! En français avec l'interprète en plateau. Merci.
Cet interprète est vraiment excellent, oui !!!
C'est super d'avoir des invités non-francophones. Et j'aime beaucoup ce format avec le traducteur visible en direct.
IDEM...Merciiii BLast....Salomé... au TOP as usual 😉
Ça c'est de l'interview ! Merci Blast, merci Salomé Sacquet !
hahahha le cloud capital, c est assez gros non?? l Amerique n est pas riche parche que elle a de l ? energie a bas cout?? les gens les plus intelligents est instruits de la planete a son service?? materiaux a profusion, per favore..
SALOMÉ SAQUÉ
@@realetosti8007 On voit bien sur internet qu'ils veulent nous obliger à ça. C'est tres pénible de parasiter comme ça ...
Super intéressant, absolument à continuer! Sous-titres même en plusieurs langues (Anglais, Allemand, Français)
Inviter le sociologue allemand (classisme entre autres) ANDREAS KEMPER, spécialiste et fervent critique de l'AfD
Superbe interview de cet énorme Monsieur qui éveille nos conscience concernant ce nouveau paradigme économique. Le format est également très vivant et fluide.
Chapeau à vous
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Merci Salomé Saqué pour cet interview passionant et pour sa traduction en direct.
Excellente vidéo. M. Varoufakis est un homme passionnant. Merci les amis :)
Cette entrevue est super et le format avec le traducteur en même temps est aussi très bien. Merci !
Grand bonhomme !
Et merci de laisser le traducteur visible, cela apporte beaucoup 👌
merci pour cette fracture nécessaire de pensée ! on comprend mieux grâce à l'intervention de M Varoufakis , le féodalisme moderne en clood , allumons nos bougies .....
Nos bougies, ou nos led
Oui une forme d'esclavagisme moderne, où on travaille gratuitement pour ces monstres technologiques et leur propriétaires.
Merci beaucoup ! Très intéressant, vraiment ❤
Oui, pour des intellectuels étrangers et pour la traduction telle qu’elle a été faite dans cette vidéo, parfait 😊
Bravo à l’invité. Bravo au traducteur (ça fait plaisir de le voir sur le plateau et il a fait une excellente traduction pour moi qui comprend les deux langues). Et pour finir, bravo à Salomé d’avoir su soulever les bonnes interrogations. Merci c’était génial et d’une grande richesse.
C'est essentiel d'intégré à la chaîne l'intelligence autre que les francophones, la preuve par cette magnifique interview
Trop bien l’interprète à côté de l’invité ! Merci pour votre travail à toutes et à tous
C'ÉTAIT DE LA BOMBE !
PLUS DE POINT DE VUE INTERNATIONAUX !
LE TRADUCTEUR SUR LE PLATEAU C'EST GÉNIAL (et un rien de charme désuet)!
CONTINUEZ COMME ÇA VOUS ÊTES DES GOATS !
Interprète !
@@Ar5404 couyiaire
Je suis 100% pour que tu invites d'autres intellos étrangers peu importe la forme (VOSTFR ok pour moi). On avait tellement besoin d'une journaliste comme toi !!! Continue. Merci pour tout le travail de fond que tu fournis Salomé. Soutien infini.
Bravo!!! Vraiment!!
Toutefois, le combat sera rude
Bravo pour cette brillante interview. Non seulement pour avoir donné la parole à une très intéressante personalité du paysage économique et politique, mais aussi pour avoir choisi l'option de l'interprétation simultanée en réel, car elle donné une qualité supplémentaire pour la compréhension. Nous pouvons observer les expressions faciales et surtout les mouvements de la bouche qui prononce, énonce ce que nous entendons.
L'international fait partie de notre monde et votre invité nous a démontré la méthode pour aider à nous solidariser pour trouver la solution et couper l'herbe sous le pied aux seigneurs techno-féodaux. Nous avons besoin d'autres bougies comme celle-ci pour nous ouvrir les yeux et nous aider à vaincre cet univers sombre dans lequel nous vivons. Continuez vers l'international, sans oublier le national bien sûr. En tant que polyglote, mes félicitations à cet interprète extraordinaire de naturel et de concisión. Chapeau!
Incroyable, très content d’avoir decouvert M. Varoufakis!
Franchement continuez, plus de représentation des gens qui vivent sur la planète au dela de la France!
Oui il faut ouvrir à l'international. Ce format avec traducteur sur le plateau donne une touche humaine. Merci pour votre travail.
Merci... c'était génial. Incroyable. Lumineux
C'était top, rare et précieuse parole de l'invité et la présence du traducteur efficace appropriée et interactive. chapeau à lui aussi. Merci!
Merci à Yanis Varoufakis ! 👏 Et bravo à l'interprète qui est excellent 👏
Inviter des non-francophones permet d'enrichir les pistes de réflexions avec les points de vue différents et si possible avec une traduction française en voix cachée.
Victor a été formidable mais devant la complexité du sujet, la gestuelle expressive de l'invité et de l'interprète, la voix anglaise en arrière plan, l'ensemble a perturbé ma concentration et j'ai dû faire plusieurs retours en arrière car j'avais décroché sans m'en apercevoir.
Voilà mon expérience pour aider à la prise de décision des émissions futures.
Merci Salomé pour ces entretiens que vous menez avec professionnalisme et amabilité, c'est devenu rare dans ceux des médias principaux (qui le deviennent de moins en moins 😉).
Merci pour l'existence et le travail de Blast. Merci. La pluralité des médias audiovisuels est essentielle et la maintenir est un combat que vous menez très bien. Immense gratitude. Une remarque sur le dispositif de traduction choisi ici. En France je trouve très difficile de devoir toujours passer par la traduction simultanée sans avoir le choix. J'aurais préféré avoir le choix. C'est un processus très difficile la traduction simultanée. J'admire les personnes qui en sont capables et relève le défi. Toutefois avoir accès à la version original - pour celles et ceux qui sont locuteurs de la langue de l'intervenant est tout aussi important. Je suis donc pour les sous-titres ou une technique qui permette de choisir langue d'écoute.
Je me permets de le dire car M.Varoufakis répond à la première question en distinguant le mot "Capital" donc qu'est ce que le capital - les moyens de produire des choses- et "Capitalisme" l'idéologie qui découle du pouvoir que donne le capital! Intéressant! Et Notions fondamentales surtout quand on confond tout aujourd'hui.
Malheureusement le traducteur se trompe d'emblée en ne faisant pas immédiatement la distinction. C'est humain. La traduction c'est difficile. Il ne suffit pas de connaitre la langue au niveau pro, mais aussi d'être familier et éduqué.e aux concepts du discours etc. C'est tout un champ de réflexion académique et on comprend pourquoi.
Donc l'accès à une version non traduite est je crois essentiel.
Comment faire ? Il ne s'agit pas de ne pas honorer les professionnel.les et de ne pas reconnaitre la difficulté de l'exercice, mais de donner accès aux infos dans leur version originale sans intermédiaire. C'est extrêmement important. J'ajoute aussi que pour certaines personnes il est très compliqué de suivre un audio lorsque les voix se superposent comme ici.
Je ne prétendrais pas avoir la solution parfaite. Une combinaison de sous-titres, de version avec et sans la voix du traducteur ? Je ne suis pas au fait des enjeux techniques mais je signale mon point de vue. Je suis à 8mns dans la vidéo et déjà c'est super difficile pour moi alors que j'ai très envie d'écouter. Je vais tenter sans le son et les sous titres you tube en anglais pour les réponses. A voir.
Merci de votre attention @Blast
Pas accès à des sous-titres en anglais par you tube. Help!
Merci Blast et un grand bravo au traducteur 👍👏 Je partage large 🌊🌬️🕊️🕊️
C'est sûrement la vidéo sur l'économie la plus intéressante que j'ai regardée depuis longtemps ! Du niveau d'heureka. La traduction est très agréable selon moi. Merci Blast ! Merci Salomé ! Merci Yanis ! Merci Victor ! 🇨🇵🇵🇸❤️🖤🤍💚💛🇳🇨✊🖖🦏🦏🦏🦏🦏🦏🦏🦏
C'était GÉNIAL !!!!!!!!! Frarnchement change rien !!! MERCI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
La traduction était excellente! Bravo a l'interprète et aux ingénieurs son qui ont assure la clarté de l'entretien
Je préfère avec la traduction.
C'est bien d'avoir la présence du traducteur. Je trouve que cela valorise son travail.
Entièrement d'accord 🙏
Superbe entretien avec Yanis Varoufakis que j'adore pour ses idées, le modèle de société qu'il défend et ses explications précises à base d'exemples simples. Merci à Blast d'exister et à Salomé Saqué pour son travail.
Je pencherais plus pour le mode de traduction utilisé ici car lire les sous-titres peut empêcher de rester concentré-e sur l'expression visuelle des interlocutrice-teurs et c'est plutôt sympa de voir la/le traductrice-teur, eulles qui ne sont pas si souvent présent-es sur les plateaux et qui font aussi un travail remarquable.
Superbe vidéo avec un intervenant de grande qualité, qui éclaire la réalité de la situation socio-économique. Nous avons besoin d'intellectuels comme lui pour mener la réflexion qui conduit au changement ! Son concept de techno-féodalisme est d'une limpidité absolue pour comprendre l'envolée du top 1% des revenus les plus élevés.
J'y vois un élément positif : le rang des prolétaires grandit avec cette arrivée massive de techno-vassaux qui se font spolier la valeur ajoutée de leur production.
Merci Blast.
Nous sommes preneurs évidemment de l'intervention d'intervenant, le dispositif de traduction est fluide ! Bravo
Ouverture aux intellectuels internationaux salutaire. Format avec traducteur en in très pro. Le tout est très fluide.
Bravo et merci Salomé!
Oui à l'ouverture à l'international, et oui au traducteur en live sur le plateau. Et courageà Yanis pour son combat
Master class et chapeau au traducteur
Merci pour cette entrevue avec M. Varoufakis, très instructive sur ''Cloud'' et sur le techno-féodalisme. La traduction simultanée ne m'a pas gêné ni distraite. J'accepterai volontiers une traduction verbale déjà enregistrée. J'aime bien entendre des points de vue de spécialistes dans différents domaines ,autres pays que le mien. Finalement, je suis entièrement d'accord avec Monsieur Varoufakis; le peuple doit revenir à son esprit communautaire. Les individus doivent sortir de leur enfermement créé par les systèmes informatiques (téléphone, ordi, tablette, tv) pour se connecter les uns aux autres afin de trouver des solutions à nos problèmes mondiaux. Actuellement nos gouvernements sont en déroute ; ils sont dépassé par le système qu'ils ont contribué à
créer.
Quelle interview de qualité ! Cela fait du bien.
Top ! Le sujet, l'intervenant, le traducteur et bien sur Salomé, tout est parfait, merci beaucoup !
Salomé,
3. Si le traducteur est du niveau de l'interprète du jour. Ton posé et fluide. Niveau de langage éclairé et maîtrise du champ lexical d'un économiste. Vraiment impressionnant ! Merci d'avoir rendu cela possible
Whaa ça fait un peu peur, ça demande tellement d'intelligence et d'ouverture d'esprit que, vu la situation actuelle, on comprend bien que la collectivisation c'est pas gagné.
En tout cas, merci Blast pour cette superbe entrevue. Oui à l'ouverture à l'international, c'est tellement enrichissant et pour la traduction sous titrage ou traduction peu importe mais si traduction, qu'elle soit simultanée ou non, c'est avec traducteur en plateau. Un grand oui pour la visibilité des traducteurs et surtout 🕯️
Ouverture d’esprit et intelligence… le collectivisme a eu son moment de gloire. Et a sombré avec l’URSS.
Preuve si il en fallait une que le capitalisme est bien plus résiliant et anti-fragile que ce que vous souhaitez nous faire croire.
Vous méprisez un système économique prenant racine il y a 5000 ans avec l’apparition de la monnaie. Vous amalgamez monnaie-dette (infinie, destructrice d’épargne et parfait outil de manipulation) et système économique. En oubliant au passage de préciser que le collectivisme, ayant prit vie au 20e siècle, fonctionnait exactement de la même façon que nos soit-disantes économies capitalistes.
Je précise, au cas où vous ne l’auriez pas remarqué :
- centralisation du pouvoir dans les mains de quelques dirigeants.
- aucuns vote de l’impôt.
- impression monétaire illimitée (si imprimer de la monnaie mettait fin à la pauvreté, imprimer des diplômes mettrait fin à la stupidité, merci Xavier pour ce cynisme).
- absence d’approche Schumpeterienne de la création de valeur (économie zombifié par l’intervention monétaire étatique lors de crise économique).
- état profond et police de la pensée.
- protection de l’oligarchie (politique chez les uns et financière chez les autres).
Bref au risque de me perdre et de vous perdre, je finirai là dessus, nous vivons actuellement en Occident une période davantage socialisante que capitalisante c.f 60% du PIB français nous vient de la redistribution (contre 35% en Suisse ou dans la France de 1960).
Ce pitre grecque ayant apparemment découvert les bienfaits d’un système socialiste moderne (désolé, j’ai beaucoup de mal à l’appeler capitaliste), et ses conséquences, n’aurait strictement rien changé à la crise grecque.
Au mieux, et comme tout ses copains politicards, il en serait ressorti millionnaire sur le dos de ses concitoyens 5 ans plus tard. La bouffe est tellement bonne faut dire.
En résumé si votre système économique avait du fonctionner, les vestiges de ce dernier ne seraient pas devenu Cuba et ses exportations de cigares, la Corée du Nord et son dictateur aux 600 millions de $, la Chine usine du monde, ou encore le Vietnam qui après avoir botté le cul aux Américains s’est naturellement tourné vers… le capitalisme.
Il est temps de grandir et de passer à autre chose, votre bribe historique n’est « qu’un détail de l’histoire », une erreur de trajectoire comme le monde en a connu des dizaines.
Je vous invite à étudier le sujet de la monnaie, car cela aussi demande une certaine « ouverture d’esprit et intelligence » …
@@Pierre-o5g pfffffffffffffffff
@@edwigeviel430 alors on est plus intelligent et ouvert d’esprit pour répondre ? 😮
@@--MORAX-- Bichon, je ne réponds pas aux bêtises et il y en a de grosses dans l'autre commentaire, comme dans le tien. Mais c'était ma minute de bonté.
@@Pierre-o5g de la même manière que le capitalisme que l'on vit pourrait être +social avec un partage des richesses et surtout une régulation (et non pas interdiction) des marchés, la collectivisation pourrait aussi être viable si pilotée localement. C'est clair que si on prend pour exemples les dictatures avec pouvoir centralisé, bah rien ne peut fonctionner 🤡
A l'inverse si on crée le contexte qu'il faut, tout peut être viable.
Pareil pour son techno-feodalisme, ça fait peur mais si on leur faisait payer leurs impôts de suite ça irait mieux.
Il n'y a pas de modèle idéal ou catastrophique, tout peut être viable selon l'ambition, d'objectifs, les situations.
Et on vit bien dans un monde capitaliste puisque les capitaux et moyens de production n'appartiennent pas aux travailleurs, ce qui est la définition la plus commune.
Super! Je suis pour ce type d’émission qui permet d’accéder à des interlocuteurs non francophones essentiels. Pour la traduction, c’était formidable! Passé le petit moment de trouble, de par la situation inhabituelle, on suit parfaitement le cours de la présentation/discussion et on est impressionné par le travail d’interprétariat!
oui pour le format, les intervenants étrangers et le traducteur en plateau. Mention spéciale à l'excellent travail de l'interprète. Et merci pour votre immense travail et vos vidéos toujours passionnantes
Ouais super pour l'international, évidemment. Les idées sont internationales. Aucun souci pour le traducteur en plateau, il était parfait. Merci pour cette itv de Varoufakis. Continuez
Monsieur Varoufakis est passionnant, j'ai lu un de ses livres il y a une petite dizaine d'années et je suis agréablement surprise de le découvrir chez Blast! Bravo pour cette vidéo et un immense bravo au traducteur qui a réalisé une magnifique performance, je lui tire mon chapeau!
Merci beaucoup pour la qualité de votre travail Blast ! Invité et échange de cette video, passionnant ! Traduction sur plateau pour sortir de l'ombre le magnifique travail des traducteurs est top. Et superbe idée d'ouvrir les entretiens a l'international. Merci beaucoup à vous 🙏
Mille et un pouces en l'air !... Et je dis cela en pensant à ces mille et une petites étoiles qui pourront un jour éclairer (on peut rester béatement optimiste malgré toutes les raisons de ne pas l'être, non ?...) les mille et une nuits que les sombres nuages du "capital cloud" nous annoncent par la bouche d'un Varoufakis plus pointu que jamais dans son démontage sans relâche du système économique et politique dominant. Merci Blast et merci la charmante Salomé pour cet excellent exemple d'une communication de qualité !... Quand je pense à la médiocrité dominante diffusée ad nauseum par les médias dits "streaming", j'ai des boutons qui percent de partout...
Super ce format et 100% pour l'ouverture internationale. Ajouter la VO aussi à côté. La par exemple j'aurais bien partagé à mes potes grecs.
Nos valeurs ont des amies, partageons les également à l'international.
1/ Oui bien sûr ça m'intéresse d'avoir des invités internationaux. 2/ Solution 1, V.O. sous-titrée. Merci à Blast ❤
Bonsoir Salomé,
interview réussi, c'est très intéressant d'avoir des invités étrangers. D'autant que celui-ci est très pédagogue et d'un niveau au-dessus de la moyenne des "économistobricolos" favorables à ce système entendus dans les "médias/ la voix de son maître" ! Enfin quelqu'un qui est capable d'indépendance, de prendre de la hauteur et du recul. Son regard et son analyse de ce système moisi nous ouvre un point de vu que beaucoup d'entre nous n'ont pas de façon aussi affûté, surtout lorsque l'on est pas intéressé par l'économie, avec une capacité a vulgariser son sujet tout en restant intelligent et intelligible. Merci à lui :-) Ce ne serait pas un enfant caché de Hubert Reeves par hasard 🤔😋😉
Le traducteur sur le plateau c'est une très bonne idée, il a était excellent, bravo à lui (et ceux que l'on ne voit jamais) ! Très fluide et hyper réactif ! Du beau travail !
Merci pour ce débat de qualité, vous avez eu le "nez" sûr 🙂🙏
Très beau entretien 👍, merci Blast. ''Le secret du pouvoir du tiran se trouve dans l'esprit de ceux qui sont oppressés '' belle tirade de Condorcet.
On sent bien que la réduction de la domination de l'argent sur l'humain passe dans les collectivités locales ou les modèles d'organisation citoyennes type coopératives, l'exemple d'Uber est très parlant.
Vraiment très interessant merci! Plus d’invités étrangers en VOST serait génial! Bravo
Lumineux. La traduction simultanée n'est en rien un obstacle devant la qualité de l'intervenant.