Чеська vs. російська: 15 КАВЕРЗНИХ словЕчок

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 มิ.ย. 2021
  • Однакові за звучанням, але такі різні за значенням слова!

ความคิดเห็น • 58

  • @user-md9ew2el9k
    @user-md9ew2el9k ปีที่แล้ว +1

    Дякую, єдиний вчитель з яким зайшла Чеська мова.
    Супер!!!

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  ปีที่แล้ว +1

      Дуже вам вдячна за підбадьорливий коментар)

  • @juliagerasymchuk753
    @juliagerasymchuk753 3 ปีที่แล้ว +5

    Доброго ранку.
    Ви грамотна і розвинена дівчина))).
    Приємно вчитися у найкращих,коли часу обмаль.
    Успіхів вам.

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  3 ปีที่แล้ว

      Добрий ранок, дуже дякую за чудовий відгук, надзвичайно приємно! Рада, що можу допомогти вам у вивченні чеської) Успіхів і вам!

  • @juliaart5291
    @juliaart5291 2 ปีที่แล้ว +6

    Я вільно володію польською, бачу багато слів подібних по змісту і звучанню. Думаю, мені легко піде. Хочу спробувати в Чехії попрацювати. И Ваші відео допомагають мені, дякую Вам)))

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  2 ปีที่แล้ว

      Дуже радію, читаючи ваш відгук) Впевнена, що у Чехії будете почуватися набагато легше, ніж ті люди, які приїжджають без жодного знання чеськоі, і ваше знання польської точно стане у пригоді. Успіхів вам!

    • @armstrong6178
      @armstrong6178 2 ปีที่แล้ว +4

      Некажить в Чехії польське Szukaj, замість чеського Hledám.

    • @svitlanadmytriieva9553
      @svitlanadmytriieva9553 ปีที่แล้ว

      Аналогічно

    • @user-vj8vo8oo9c
      @user-vj8vo8oo9c ปีที่แล้ว

      Тільки будь ласка як будете в Чехії то там в нікого не просіть з місцевих чехів щоб вони Вам щось ,,по шукали!"))))

  • @ninasavenko5386
    @ninasavenko5386 2 ปีที่แล้ว +3

    Супер! Очень интересная подборка слов по изучению чешского языка!

  • @user-vj8vo8oo9c
    @user-vj8vo8oo9c ปีที่แล้ว

    Пані Тетяна у Вас гарне кучеряве волосся та зачіска!))

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  ปีที่แล้ว +1

      Дуже дякую:)) маю природнє таке волосся)

  • @mariagyl2393
    @mariagyl2393 ปีที่แล้ว +2

    знання рос. і української дає нам перевагу у вивченні, мабуть, всіх слов'янських мов.💮🍀

    • @volokovrodoleg
      @volokovrodoleg 8 หลายเดือนก่อน

      То что Вы озвучиваете вельми да зело увлекательно и примечательно, чудно/чудесно, дивно/удивительно, диковинно/цикаво и называется у лингвистов и переводчиков, перекладчиков, толмачей, толкователей - "ложные друзья переводчика" - это межъязыковые омонимы (или межъязыковые паронимы), пары слов в смежных языках, сходные по написанию и/или произношению и часто имеющие общее происхождение, но отличающиеся по смыслу. Впервые этот термин был введён М.Кёсслером и Ж.Дероккиньи в их совместной работе
      "Les faux amis ou Les pieges du vocabulaire anglais".
      рус. "То друзья или то ловушки от словарей английской",
      укр. "Те лукаві друзі або те пастки од словників англійської"

  • @svitlanadmytriieva9553
    @svitlanadmytriieva9553 ปีที่แล้ว

    Дякую,Ви дуже талановитий "вчитель" чеської!

  • @levegor5672
    @levegor5672 ปีที่แล้ว +1

    Дуже цікаво! Мені подобається!😃

  • @ulyana1105
    @ulyana1105 10 หลายเดือนก่อน +1

  • @user-hr2oe8xf2s
    @user-hr2oe8xf2s ปีที่แล้ว

    Спасибо очень помогают такие видео, все ясно и понятно.

  • @user-lq3mt7bb4o
    @user-lq3mt7bb4o ปีที่แล้ว +1

    Привіт! Дякую за Ваші відеоролики, навчаємося з вами із задоволенням.
    Величезне прохання до Вас зробити відеоролики по шкільній темі, щоб діти могли підучити слова,які вживатимуться на шкільних заняттях.

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  ปีที่แล้ว

      Доброго вечора, дякую за ідею, спробую скомпонувати відео про це

  • @IgorHromov
    @IgorHromov 10 หลายเดือนก่อน +1

    😊😊😊😊❤❤❤🇺🇦🙏🙏💙💛

  • @ladyred7108
    @ladyred7108 7 หลายเดือนก่อน +1

    Цікаво ❤😂😮

  • @user-cx6tb7bo2r
    @user-cx6tb7bo2r 2 ปีที่แล้ว +1

    Прикольно

  • @user-uz2sy3ix3s
    @user-uz2sy3ix3s 2 ปีที่แล้ว

    Увага

  • @user-fh7uf3gr8i
    @user-fh7uf3gr8i 3 ปีที่แล้ว +1

    Танюшка ви будете знову їхати на Чехію? А віза ваша на два роки скінчилась?

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  3 ปีที่แล้ว

      Уже більше не плануємо, ми досягли в Чехії свою ціль і більше їхати не думаємо. Відтепер живемо в Україні) візи у нас закінчились, і так як ми не планували лишатись далі, то і не продовжували відповідно. А ви в Чехії тепер?

  • @user-uz2sy3ix3s
    @user-uz2sy3ix3s 2 ปีที่แล้ว

    Красний

  • @user-ew9qm5dm1i
    @user-ew9qm5dm1i ปีที่แล้ว

    Доброго дня. Чи можна навчатися у вас онлайн, ну тобто брати уроки. ?

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  ปีที่แล้ว

      Добрий вечір, насправді я самоучка, конкретних правил знаю небагато, тому навіть не думала про викладання) свої знання транслюю у відео, сподіваюсь якимось чином це може Вам допомогти)

  • @kvalintin
    @kvalintin 2 ปีที่แล้ว

    Яка ви цікава 👼👍

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  2 ปีที่แล้ว

      Рада, що зацікавило:)

  • @user-uz2sy3ix3s
    @user-uz2sy3ix3s 2 ปีที่แล้ว

    Знаю

  • @user-vj8vo8oo9c
    @user-vj8vo8oo9c ปีที่แล้ว

    Пані Тетяно ! Дякую Вам за це відео .Але,не знаю ,чи Ви знаєте ,,польську мову?''. Адже я думаю що Вам зовсім не потрібно скорочувати Ваше Ім'я в Польщі . Адже в польській Ваше 'коротке м'я буде звучати вибачте дивно!))

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  ปีที่แล้ว +1

      Знаю) але ж я не в Польщі, і не з Польщі. Українське ім’я Таня звучить, вважаю, гарно нашою мовою. До речі, в США теж можна зустріти це ім’я саме в його скороченому варіанті. Слов’янські мови мають багато спільних і відмінних рис, і тут не потрібно аналогій, наші мови самобутні. Деякі польські імена для нас звучать теж якось кумедно, але це частина польської культури. Так що все гаразд:)

    • @user-vj8vo8oo9c
      @user-vj8vo8oo9c ปีที่แล้ว +1

      @@tanianovosad Ви правду написали пані Тетяно! Адже і для мене наприклад польське скорочене жіноче ім'я ось це наприклад Крися звучить теж можна сказати ,,забавно!" Адже здавалося це всього лиш ім'я Христина в нашій українській мові!)) І в що воно перетворилося у польській мові ?)) Вибачте, будь ласка пані Тетяно, що нагадав Вам про Ваше ім'я у польському скороченому варіанті! До речі у Вас дуже гарне Ваше ім'я

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  ปีที่แล้ว

      @@user-vj8vo8oo9c дякую, навіть не перепрошуйте))) це хороший підхід - іншого навчатись і свого не цуратись) у Вас теж чудове ім’я Олександр, славне і переможне!

    • @user-vj8vo8oo9c
      @user-vj8vo8oo9c ปีที่แล้ว

      @@tanianovosad Щиро Вам дякую! Пані Тетяно!Але,знайте,що мені подобаються всі слов'янські мови!))

  • @user-uu3wv7ir8g
    @user-uu3wv7ir8g 2 ปีที่แล้ว

    Це піпееец аааааа🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️🙈

  • @user-uz2sy3ix3s
    @user-uz2sy3ix3s 2 ปีที่แล้ว

    Віш

  • @mariagyl2393
    @mariagyl2393 ปีที่แล้ว

    питомец - про нього треба піклуватися, бо несамостійний

  • @volokovrodoleg
    @volokovrodoleg 8 หลายเดือนก่อน

    В русском также как и в других славянских языках используются слова с корнями - жах/жас и основами слов - ужах/ужас, труха, страх, потрясение, жуть, и т.п.
    Во-первых все они, а также англ. shock [ʃɒk/шокъ] сущ - шок, от рус. слова "кок/скок/скокание/скокатие, прыга (отсюда - англ. frog [frɒg/фърогъ] сущ - лагок/лигук/лягук/лягух/лягуш/лягушак/лягушон/лягушонок то есть риг/рыг/прыг, прыгун, попрыгун)/прыгание/порхание/пырхание, труха, трухание, страх, трога, трогание, дрыга, дрыгание, дрожь, дрожание, трус, тряс, тряска, встряска, трясота, трясина, трясение, сотрясение, оторопь/трепет, происходят от рус. корней рух/рыг/лиг/пуг - рухать/рушить, рыгать/изрыгать, лигать/лигаться/лигнуть - пугать/пугаться/пугнуть.
    Отсюда: жуть, ужасно, страшно это синонимы - потрясно/потрясающе, шибко, сильно, больно/больше, в болг. изглеждаш страхотно - выглядишь потрясающе😅, хотя Яндекс-переводчик представляет неверный перевод: болг. страхотно - рус. 1. здорово, 2. отлично, 3. потрясающе, 4. великолепо, 5. прекрасно, 6. замечательно и т.д.
    Хотя в русском "страшно красивая людина" и "страхолюдина" явно противоположный смысл.,

  • @oleksandrromashkin3538
    @oleksandrromashkin3538 ปีที่แล้ว +1

    Ну красный это červený

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  ปีที่แล้ว

      Так, ви праві, є два варіанти

    • @oleksandrromashkin3538
      @oleksandrromashkin3538 ปีที่แล้ว

      Хорошая подача у вас. Жаль что мало уроков было.

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  ปีที่แล้ว +1

      @@oleksandrromashkin3538 трохи не на часі було мені знімати нові відео, але уже маю готовий сюжет, найближчим часом хочу створити новий урок) дякую за позитивний відгук!

  • @user-ul8bt7ox1x
    @user-ul8bt7ox1x 4 วันที่ผ่านมา

    Почему в Украине не учили чешский язык

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  4 วันที่ผ่านมา

      Не встигла) якось вирішили їхати на роботу, і все це швидко оформилось, так що почала уже по факту приїзду у Чехію

  • @user-uz2sy3ix3s
    @user-uz2sy3ix3s 2 ปีที่แล้ว

    У поляків тоже вонєт

  • @user-uz2sy3ix3s
    @user-uz2sy3ix3s 2 ปีที่แล้ว

    Руській злодєй

  • @user-uz2sy3ix3s
    @user-uz2sy3ix3s 2 ปีที่แล้ว

    Живот

  • @volokovrodoleg
    @volokovrodoleg 8 หลายเดือนก่อน

    Всё что говорится в видео полная чушь, показывает полное невежество говорящего и не знание русского языка.
    1. В русском есть слово "краса" и производное - м.р. красен/красный или ж.р. красна/красная, например красная девица, красота/красочный. В "Слове о полку Игореве", лисы брешут на червленные щиты русских воев. Кстати именно от древнерусского слова "краса" и происходит этруское слово "грацио" кое сейчас используется в итальянском для обозначения красоты. Объясняется это просто слово 'крас'ный является омонимом, имеет разные значения так как основа слов "крас" происходит от разных корней,
    1) "рото" > корото > короцо > коросо > кърасо - красен, красный то есть рудый/рдяный, рутый/рутовый/розовый сравните в германских языках нем. rot [ʁoːt/ротъ] прил и англ. red [red/рэдъ] прил - рудый/рдяный, рутый/рутовый/розовый, червоный, красный; по-русски и по-полуденорусски (малорусски, украински) роза = рута = ружа (серб.-хорват.), где корень "рото" в древнерусском означает остриë, потому что растение роза и дикая роза - шиповник имеют защиту иголки и вельми колючи.
    2) коро > корото(-ко)/хорото(-ко) > короцо/хороцо > коросо/хоросо > кърасо/хорошо - красиво, хорошо, на северорусском "хара" - светлый, белый, яркий, сияющий, ясный, голый, чистый, светило - соло/солунь/солнце/солярис (латин.), яро/ярило, хоро/хортица/хорос/хорс, коло/голо(е)/гелиос(греч.).
    Также в русском есть слово обозначающее цвет или колор - "красный", со следующими синонимами:
    червонный, червлëнный, черемный, рудый, рдяный, рутый/розый/рутовый/розовый/рыжий/ржаной, румянный, кровавый, багряный/багровый, кумачëвый, пламенный, алый, пурпуровый/парфировый, малиновый, пунцовый, рубиновый, розовый, гранатовый и т.д. и т.п. Надо знать, что русский язык по количеству слов обозначающих цвета является самым богатым в мире.

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  8 หลายเดือนก่อน

      Головне і найбільш розповсюджене вживання слова «красный» - це все-таки «червоний», тому я на цьому і поставила акцент. Звичайно ж, є й інші значення та синоніми кожного слова. Тому це не «полная чушь»)

  • @volokovrodoleg
    @volokovrodoleg 8 หลายเดือนก่อน

    В русском также есть слова "живот" и "житие", но кои сейчасно не являются обиходными и редко используется.
    Оба слова происходят от ностратического языка или праязыка белой расы также как и в других языках, молах/мовах/молвах от слога "ко", сравни в греч. ζωή [zɔˈi/зои], отсюда имя Зоя/Зина/Зинаида, славянские корни 'жи'о (серб.-хорват.), жил, жив, жито, жить, житие/живот/жизнь, санскрит जीव्य [jīvya/джи:вйа], др.-рус. гой - живой, подвижный, двигающийся; говети/разговети - живиться, употреблять пищу; кстаьи от этого слова происходит в др.-рус./рус. и санскрите - гова/говядо (корово) - животное/животина, скот, сравни в англ. cow [kaʊ] сущ - корова, англ. слово происходит от корня "коро/коло/ково"; жидо(иудо)-евреи в религиозной литературе например в "Танахе" "богоизбранный народ" оскорбительно называют всех не евреев или иноверцев - гоями то есть животными, живностью, тварями, зверьëм, скотами, нелюдьми; далее от говядо происходит слово "говядина"; гоєння [ћоенъня] (полуд.-рус./мал.-рус.) - заживление, сравни в англ. go [gəʊ] - ехать, идти, двигаться.
    Также в русском есть слова являющиеся синонимами слова "живот" - брюхо, пузо, чрево, утроба, желудок, 'лоно'/ш'луно'к (полуд.-рус./мал.-рус.), кстати именно от этого русского слова происходят производные слова в славянских и заимствования в германских языках, сравни лоно/лона/лоуна > луна/лунока/лунка/лунок > слунок/шлунок - полость, ров, рытвина, яма/ямка, материнское лоно - материнское чрево, др.-рус. материнское ложе/ложесно, материнская утроба.

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  8 หลายเดือนก่อน

      Цікавий екскурс у витоки мов, дякую!

    • @volokovrodoleg
      @volokovrodoleg 8 หลายเดือนก่อน

      @@tanianovosad Вас дюже благодарствую, вы молодчина да трудолюбка. У психологов похвальбы и славословия называются - "психологические поглаживания", посему шчыро/искренне Вас душеглажу (придумал слово). Отправляю Вам свой импульс душевного тепла. 🙂👍🖖

    • @tanianovosad
      @tanianovosad  8 หลายเดือนก่อน

      @@volokovrodoleg вдячна, взаємно!