[샛길(日本語공부). 29] 異邦人 이방인 いほうじん 이호오징 久保田早紀 쿠보타사키 くぼたさき

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024
  • ※※※ 미쎄스둘레길은 매주 목요일마다 한 주는 둘레길 소개 영상을, 다음 한 주는 추억의 일본노래를 격주로 업로드하는 채널입니다 ※※※
    ◇자매채널: 국경없는 노래방 (영문채널명: karaoke5080)
    ※ 국경없는 노래방은 엔카(演歌)전용 채널입니다.
    ■ 異邦人(いほうじん/이방인)
    ○작사: 久保田早紀(くぼた さき/구보다 사키(現・久米小百合(くめ さゆり/구메 사유리))
    ○작곡: 久保田早紀(現・久米小百合/구보다 사키)
    ○노래: 久保田早紀(現・久米小百合/구보다 사키)
    이방인-실크로드의 테마는 쿠보타 사키(구보다 사쿠메 사유리)가 1979년 10월 1일에 발매한 데뷔 싱글 타이틀 곡으로 커플링은 '꿈의 비행'이다.
    이 곡은 산요전기의 컬러 TV 「분명히 세로 7(くっきりタテ7)」의 커머셜송으로도 사용되었고 후에 동사의 태양광 발전 시스템인 솔라 아크의 CM에도 사용되고 있다.
    이방인은 곡이 발표된지 거의 50년이 지났지만, 지금 들어도 여전히 시대를 앞서간 신선한 느낌의 명곡이다.
    마치 중동의 어느 고대 도시에 실크로드를 따라 도착한 느낌의 전주 부터 그 도시를 헤메이는 듯한 가사까지.. 이국적인 분위기와 느낌이 쿠보타 사키의 신비로운 목소리와도 아주 잘 어울리는 곡으로 수많은 뮤지션들에게 커버되는 등 오랫동안 불려지는 유명곡이다.
    발표 당시에만 140만장 이상의 음반이 판매된 초힛트 곡이었으나 인기의 여파가 너무 컸던지 데뷔곡이자 히트곡인 이 곡 이후에는 크게 히트한 다른 곡은 없다.
    ■ 久保田早紀(くぼた さき/구보다 사키(現・久米小百合(くめ さゆり/구메 사유리))
    쿠메 사유리는 1958년 5월 11일 (64세) 도쿄에서 출생한 일본의 가수, 싱어송라이터, 기독교 음악가, 일본 침례교회의 교인으로 신학을 전공했다.
    일본 각지의 기독교 교회등에서 교회 음악과 아트를 융합한 콘서트나 강연회, 교류회를 실시하는 등 활동을 이어가고 있다.
    ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
    1)
    子供たちが空に向かい 両手をひろげ
    (코도모타치가 소라니 무카이 료오테오 히로게)
    아이들이 하늘을 향해 두 팔을 벌리고
    鳥や雲や夢までも つかもうとしている
    (토리야 쿠모야 유메마데모 츠카모오토 시테이루)
    새랑 구름이랑 꿈까지도 잡으려 하고 있어
    その姿は きのうまでの 何も知らない私
    (소노 스가타와 키노오마데노 나니모 시라나이 와타시)
    그 모습은 어제까지 아무것도 모르던 나
    あなたに この指が届くと 信じていた
    (아나타니 코노 유비가 토도쿠토 신지테이타)
    당신에게 이 손가락이 닿을거라 믿고 있었어
    空と大地が ふれ合う彼方
    (소라토 다이치가 후레아우 카나타)
    하늘과 대지가 맞닿은 저편
    過去からの旅人を 呼んでる道
    (카코카라노 타비비토오 욘데루 미치)
    과거부터 나그네를 부르고 있는 길
    あなたにとって私 ただの通りすがり
    (아나타니 톳테 와타시 타다노 토오리스가리)
    당신에게 있어 나는 그저 지나가는
    ちょっとふり向いてみただけの異邦人
    (죳토 후리무이테 미타다케노 이호오진)
    잠시 뒤돌아봤을 뿐인 이방인
    2)
    市場へ行く人の波に 身体を預け
    (이치바에 유쿠 히토노 나미니 카라다오 아즈케)
    시장으로 가는 인파에 몸을 맞겨
    石だたみの街角を ゆらゆらとさまよう
    (이시다타미노 마치카도오 유라유라토 사마요우)
    돌이 깔린 길 모퉁이를 흔들흔들 헤메였지
    祈りの声ひずめの音 歌うようなざわめき
    (이노리노 코에 히즈메노 오토 우타우요오나 자와메키)
    기도 소리 말발굽 소리 노래하는 듯한 술렁임
    私を置き去りに 過ぎてゆく白い朝
    (와타시오 오키자리니 스기테유쿠 시로이 아사)
    나를 내버려 두고 지나가는 하얀 아침
    時間旅行が 心の傷を
    (지칸료코우가 코코로노 키즈오)
    시간여행이 마음의 상처를
    なぜかしら埋めてゆく 不思議な道
    (나제카시라 우메테 유쿠 후시기나 미치)
    어째서인지 채워져가는 불가사의한 길
    サヨナラだけの手紙 迷い続けて書き
    (사요나라 다케노 테가미 마요이 츠즈케테 카키)
    작별의 말 뿐인 편지를 망설여가며 써내려 가다가
    あとは 哀しみを もて余す異邦人
    (아토와 카나시미오 모테아마스 이호오징)
    결국엔 슬픔을 견디지 못하는 이방인
    あとは 哀しみを もて余す異邦人
    (아토와 카나시미오 모테아마스 이호오징)
    결국엔 슬픔을 견디지 못하는 이방인
    ※ 영상의 번역된 가사중 일부는 직역이 아닌 의역된 부분도 있습니다.
    따라서, 일부는 원래 원작자의 의도와 다소 다를 수도 있으므로 참고해 주십시요.
    ※ 배경화면 : 포르투갈 & 스페인
    #異邦人 #이방인 #いほうじん #이호우진 #이호우징 #久保田早紀 #쿠보타사키 #くぼたさき #久米小百合 #韓国語勉強 #일본어공부 #일본노래 #일본가요 #엥까 #엔카 #엥카 #추억의일본노래 #NHK紅白歌合戰 #일본노래명곡 #일본노래100선 #노래로배우는일본어
    #韓国人が好きな日本の歌
    #韓国で人気のある日本の歌
    #한국인이좋아하는일본노래 #중년들이좋아하는일본노래

ความคิดเห็น • 4