Ezgi bildiğim kadarıyla Mahsa Vahdat'ın Hafız-i Şirazi'ye ait olan Ha Leyli şiirini seslendirmesi için besteleniyor, bu şiir ise Bahtiyar Vahapzade'ye ait Allah şiiri. Yani iki güzellik birleştirilmiş. Açıklamada göremedim, belki merak eden olur diye bir bilgilendirme yazısı olarak buraya bırakayım istedim. Selametle...
Bir çıkmaza girince ellerimi açıp Allah'a sığınirken merhamet beklerken dinliyorum; o an hissettigimin dile dökülmüş hali.. Allah'ım yardım et dercesine
Farsça anlamıyla hiç bir alakası yok ama boyle güzel bir seyi dinleyeceğim aklima gelmemişti cidden harika olmuş. Ses ayri bir güzel zaten. 6 yıl once farketseymişim keşke 🥰🥰🥰
hafız şiirleri benzersiz istisnalardır. 700 yıllık eserleri derinlik ve anlayışa sahip ama bir o kadar da güncel başyapıtlardır. Vahapzade'nin 70 yıllık şiiri kıyaslanamaz.
@@Jalekrkmz iyi hoş fakat bu da bir çeviri eser değil, bir şarkının bestesi ile başka bir şiirin sözleri kullanılmış ve gayet güzel bir eser çıkmış meydana.
Harika bir eser ve harika bir yorum. Teşekkür ediyorum Allah'ıma.❤ Vesile olanlara da Teşekkür ediyorum. ❤❤❤
Zarifoğlu ne güzel özetlemiş: 'Bu fâni âlem için beklentiye giren kalbime de kırgınım.' 💐
Ezgi bildiğim kadarıyla Mahsa Vahdat'ın Hafız-i Şirazi'ye ait olan Ha Leyli şiirini seslendirmesi için besteleniyor, bu şiir ise Bahtiyar Vahapzade'ye ait Allah şiiri. Yani iki güzellik birleştirilmiş. Açıklamada göremedim, belki merak eden olur diye bir bilgilendirme yazısı olarak buraya bırakayım istedim. Selametle...
çok teşekkür ederim bilgi için sözler hiç yabancı gelmedi daha evvel duyduğuma yada okuduğuma emindim ama çıkaramamıştım
Allah razı olsun
Ne güzel bilgilendirmişsiniz🙏🏻 Varolun☺️
Güzel harmanlamis Mehtap Demir hocam..
❤❤❤
Yedi sekiz yil oldu duymayali..Ama bugun hatirladim..dinlemeye doyamiyorum..Allah bize ne guzel anlatiliyor..Buyuk insanlarmis sair ve bestecisi..❤
Her söz her ezgi Mehtap hanımın yorumu sineye vuruyor cansınız
Gerçek profesörden sanat dersi
zulmun yuzune hak denilen silleni ceksen sillende muhurlenmiş o gayrettedir. 🎉
Allah razı olsun emeği geçen herkese 🙏sineye her name vuruyor
Bahtiyar Vahabzabe ❤🇦🇿🇦🇿
Bir çıkmaza girince ellerimi açıp Allah'a sığınirken merhamet beklerken dinliyorum; o an hissettigimin dile dökülmüş hali.. Allah'ım yardım et dercesine
Harika. Hayrette, hikmette, hakikatte, sadakatte, muhabbette her yerdedir Allah. İçinden çıkamıyorum ezginin, müthiş bir şeyler uyandırıyor insanın taa ruhunun derinliklerinde.
Bakü Türkleri'nin büyük şairi Bahtiyar Vahapzade'ye şükranlarımla...
Ruhu için bir Fatiha lütfen!!!
Tekrar tekrar dinletmesi 🙏
Ha leyli değilde ona hal eyli diyelim 😊
EyvAllah❤❤
Bahtiyar vahapzade❤
Farsça anlamıyla hiç bir alakası yok ama boyle güzel bir seyi dinleyeceğim aklima gelmemişti cidden harika olmuş. Ses ayri bir güzel zaten. 6 yıl once farketseymişim keşke 🥰🥰🥰
Farsça yazılış amacından daha çok yakışmış.. Bece bu şekilde çevrilip farsi de söylenebilir.. Dergah Melodisi gibi..
th-cam.com/video/uhQmyDUgVPY/w-d-xo.html&feature=shares
Orjinal versiyonunu tavsiye ederim
Nefesinize sağlık…
Teşekkürler
Allah rahmet eylesin Bahtiyar Vahabzadeye
Ey kara cahiller farsçadaki ha leyli şarkısının sadece müziği kullanilmiş tercümesi değil bu sözlerde bahtiyar Vahapzadenin allah şiirinden.
❤❤❤❤
❤
❤🙏
♦♥♥♥♥♥
hafız şiirleri benzersiz istisnalardır. 700 yıllık eserleri derinlik ve anlayışa sahip ama bir o kadar da güncel başyapıtlardır. Vahapzade'nin 70 yıllık şiiri kıyaslanamaz.
wich langue ?
turkish
@@eminekahriman9799 mahsa vahdat ha leyli şarkısı
🌹🌹🌹🌹🌹🌹💋💋💋💋💋💋💋💋💋💋❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Arguvan liyim DNA %65 Iranli oldugum yaziyordu. Ananemin annesinin adi Leyli imis Ben 1 yasindayken olmus hic hatirlamiyorum.
Bu saçmalığı niye yaptınız? Gerçeği ile alakası yok
Bir şeyleri karıştırmışsınız
@@tamar3218 orjinali farsça ve sözleri farklı onu demek istemiş
@@Jalekrkmz iyi hoş fakat bu da bir çeviri eser değil, bir şarkının bestesi ile başka bir şiirin sözleri kullanılmış ve gayet güzel bir eser çıkmış meydana.
Bir şeyler değiştirilmiş olabilir sonuç sonuca bakmak gerekiyor sonuç ne çıkmış ortaya
❤❤❤
❤❤❤
❤❤❤❤