【ナブッコ】行け、我が思いよ、黄金の翼に乗って【Va’ pensiero】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 6

  • @すずきふみよ
    @すずきふみよ 2 หลายเดือนก่อน +1

    意味がだんだん分かってきて、イタリア語の歌詞と一致してきたら涙がこぼれました。美しい。

  • @右高弘明
    @右高弘明 ปีที่แล้ว +3

    昨年市民講座で原語で習いました。曲の素晴らしさを知りましたが、原語で合わせることの難しさを同時に知りました。しかし、何とも心を揺さぶる感動的な曲です。名作です。よく聴いています。素晴らしい! ブラボー!

  • @すずきふみよ
    @すずきふみよ หลายเดือนก่อน +2

    いろいろな翻訳がありますが、この翻訳が一番私の感じるものを表現しているので、この言葉どうりに歌ってみたいとおもいます。すごい短い間の練習でコーラスをしなくてはならず、少し憂鬱になりかけていましたが、ひとつひとつの単語を調べて自分なりの解釈をしていました。柳の木にぶら下がっているものが何なのか?ナブッコ全部をしらないままコーラスにはいってるのでわかりません。イタリア語でなければ表現しきれない音やリズムがあることもわかり始めて、実際介護で忙しくて諦めようやめようと思いましたが、自分にとっても歌う価値のある歌なので最後まで頑張ります。

  • @ぞうりん-l1e
    @ぞうりん-l1e 2 ปีที่แล้ว +7

    イタリアの第二の国歌、ですね。

  • @継続高校-g3l
    @継続高校-g3l 6 หลายเดือนก่อน +3

    ヘルドッグスから来ました

  • @user-lm4ok1ki5l
    @user-lm4ok1ki5l 7 หลายเดือนก่อน +2

    すてきすてきすてき、
    どちらのオペラハウス?
    まさか市民オペラだったりして、