你常用的全是大陸用語?!走心、碰瓷、綠茶婊 居然連「老司機」都是?【即歪聊天室】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ก.ย. 2022
  • ▶訂閱我們的頻道:bit.ly/37NAGGG
    ▶加入頻道會員成為小康厝邊,獲得專屬獎勵:
    / @geesquad_et
    我曾經在上海生活了9年
    回台灣後發現大家也開始會用一些大陸流行語了
    今天來跟大家分享一下我觀察到的有趣小事
    希望大家以輕鬆娛樂的心態看~不要引戰不要森77 拜託大家惹 (海派罐頭)
    更多爆笑影片
    ▶00後的網路流行用語你會幾個: • 00後的網路流行用語 沒可能還在「歸剛欸」吧...
    ▶TH-cam千萬神曲歌詞猜歌大賽: • TH-cam千萬神曲「歌詞猜歌大賽」!無旋...
    ▶街訪片-交友軟體分享大會: • 00後的網路流行用語 沒可能還在「歸剛欸」吧...
    ▶街訪突即隊官方頻道
    FB: / wearegeesquad
    IG: / geesquad_et
    TikTok: / geesquad_et
    #即新聞 #街訪突即隊 #即歪聊天室 #大陸用語

ความคิดเห็น • 1.2K

  • @geesquad_et
    @geesquad_et  ปีที่แล้ว +2

    看更多爆笑影片
    ▶經典迷因大會考3.0:th-cam.com/video/DayDAXsWMWw/w-d-xo.html
    ▶白爛冷笑話第五彈:th-cam.com/video/-InS53TzDkA/w-d-xo.html
    ▶社畜挑戰國中小智力大會考:th-cam.com/video/AKMjoIJc3ew/w-d-xo.html
    ▶讓現代小孩試玩「復古玩具」反應超心碎:th-cam.com/video/bmYfYa_AN1U/w-d-xo.html

    • @yangchunzhang2958
      @yangchunzhang2958 หลายเดือนก่อน

      内地很大,每个地方说的也不一样。

  • @RZ-rw6gy
    @RZ-rw6gy 7 หลายเดือนก่อน +351

    海南游艇那些叫外围,不叫绿茶婊,绿茶婊是指装纯装朴素但实际内心其实很拜金的那种,时不时会暴露真面目。最初我记得是用来形容蜗居里的海藻或者是一仆二主里江疏影演的那个角色。

    • @simonliu8075
      @simonliu8075 7 หลายเดือนก่อน +30

      是的,屌也不是台湾传过来的,我们小时候也说碉堡了,吊炸天,屌不屌之类的,台湾现在基本上的新词都是大陆传过去的,什么接地气,社死,双标,作死,怼人,太多了。。。

    • @LloydXu-on4lk
      @LloydXu-on4lk 7 หลายเดือนก่อน

      我怎么记得是从微信卖绿茶的诈骗开始的?

    • @Ndggd-w
      @Ndggd-w 7 หลายเดือนก่อน +12

      @@simonliu8075 最开始是东成西就里面梁朝伟还是张学友问的“屌不屌”,不过配音演员应该是台湾的。后来就是周杰伦爱说,我们一般不说,我们一般说牛不牛逼。

    • @user-wc9gc7hr1x
      @user-wc9gc7hr1x 7 หลายเดือนก่อน

      绿茶婊(Green Tea Bitch)是一个网络流行语,起源于2013年“海天盛筵”嫩模陪睡事件,本是泛指模特界外貌清纯脱俗,实质生活糜烂,思想拜金,装出楚楚可怜,但富有心计,靠出卖肉体上位的妙龄少女;后又成了长发飘飘、清汤挂面、貌似素面朝天但暗地里化了妆,特质是装出人畜无害、心碎了无痕、岁月静好的多病多灾模样,其实野心比谁都大的女性的专有名词。
      所以UP主本身解释起源是没有问题,只是这种故事实在不利于传播这个热词,后来绿茶婊就演化成了:非常有心计假装自己很清纯,善解人意像绿茶一样清新,但其实真实是婊子拜金女。

    • @dcdc6176
      @dcdc6176 7 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@simonliu8075印象里周杰伦传过来的

  • @tomcrt3487
    @tomcrt3487 ปีที่แล้ว +519

    在大陆不同地区或者方言之间的用词都会有很大的不同,很多流行语也只是某个地区的方言词汇被推广到全国。所以对大陆人来说在意这种事反而会很奇怪😂。

    • @user-sz2wg6yn6z
      @user-sz2wg6yn6z 10 หลายเดือนก่อน +17

      因为全国统一思想

    • @taekmingang4149
      @taekmingang4149 8 หลายเดือนก่อน

      ​@@user-sz2wg6yn6z所以美国流行音乐传遍全世界也是因为统一美国思想😅

    • @user-dh5vp3hd7j
      @user-dh5vp3hd7j 8 หลายเดือนก่อน +50

      比如说我们东北管油条叫大果子

    • @user-dh5vp3hd7j
      @user-dh5vp3hd7j 8 หลายเดือนก่อน +53

      但我们不会去考究为什么我们管油条叫大果子😂

    • @user-isuca
      @user-isuca 8 หลายเดือนก่อน +9

      确实,比如说常熟话,很多词都是形意,根本中文找不到对照的字,只能翻译成近似发言者想表达的意思

  • @mingchilee8077
    @mingchilee8077 8 หลายเดือนก่อน +12

    高能:出自福音戰士,整句是:前方高能,非戰鬥人員迅速撤離!

  • @user-ib5pf9oo8l
    @user-ib5pf9oo8l 8 หลายเดือนก่อน +27

    虽然这些话听了好多年了,但是这期节目还是超好笑的

  • @user-jh9rq4zc7v
    @user-jh9rq4zc7v 5 หลายเดือนก่อน +21

    大陸的方言很多,區別也很大,很多網路用語是不同方言碰撞結合的結果,尤其是東北話四川話廣東話,比方說老鐵(兄弟),恰飯(吃飯,引申為賺錢,特指做廣告),屌(從指下面變成指厲害);如果不是網路用語,比如“肯定(vs一定)”“堵車(vs塞車)”“網絡(vs網路)”,在大陸用得本來就很廣,或者來源於北京周邊的普通話(跟台灣話其實也同源),只是台灣話發展過程中選擇了另一種表達。

    • @user-oy3iz3iz4h
      @user-oy3iz3iz4h 4 หลายเดือนก่อน

      一开始应该是指网络乞丐孙笑川:要次饭的嘛

  • @cgfc-qv5gk
    @cgfc-qv5gk 7 หลายเดือนก่อน +6

    网络用语要考证出处有点难,本来就是普通人传起来的。我记得在网络不发达的时候,上海很多流行语,有人去考证后发现都是提篮桥监狱的犯人发明的。

  • @bbxo9651
    @bbxo9651 ปีที่แล้ว

    很赞的科普诶 也很有趣哈哈哈哈

  • @janboow
    @janboow 6 หลายเดือนก่อน

    研究很深啊!

  • @X.0Y.0Z.0
    @X.0Y.0Z.0 5 หลายเดือนก่อน +34

    多来些这种视频, 和平真好😂

    • @BolongWang
      @BolongWang 5 หลายเดือนก่อน

      “视频”也是大陆用语。:-)

    • @dingerwei1046
      @dingerwei1046 5 หลายเดือนก่อน

      那台湾怎么说呢
      @@BolongWang

    • @user-mg7bg3qn9l
      @user-mg7bg3qn9l 5 หลายเดือนก่อน

      台湾那边叫影片@@dingerwei1046

    • @QWQ485
      @QWQ485 5 หลายเดือนก่อน +6

      @@dingerwei1046 台湾说影片

    • @ylwang6797
      @ylwang6797 4 หลายเดือนก่อน

      可不就是麽,一堆抹黑的没意思。

  • @user-pi3cl8yf7j
    @user-pi3cl8yf7j 6 หลายเดือนก่อน +3

    有一些部分不太对,但也很好了😂😂😂😂看得我笑出来

  • @dvzheng1917
    @dvzheng1917 7 หลายเดือนก่อน

    哈哈,这期挺搞笑的

  • @nike358
    @nike358 8 หลายเดือนก่อน +1

    有趣有趣😊😊

  • @MorlandZhou
    @MorlandZhou 5 หลายเดือนก่อน +7

    英雄不問出處,屌絲不問來路😄

  • @m3657920814
    @m3657920814 ปีที่แล้ว +41

    余記的反應真的很劇烈😂

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว +4

      我們的女子效果擔當(咦?

  • @rosinpan469
    @rosinpan469 6 หลายเดือนก่อน +1

    杰哥那个其实十年前也流行,现在是又火了一遍

  • @user-eo2tm8iy1l
    @user-eo2tm8iy1l 10 หลายเดือนก่อน +27

    杰哥很多年前就红过了,只是现在又再次翻红。

    • @user-xw6sr1oj8i
      @user-xw6sr1oj8i 4 หลายเดือนก่อน

      当时只是在B站上红(当时B站还有专门的鬼畜区),现在是整个简中互联网都红

  • @nico9137
    @nico9137 ปีที่แล้ว +5

    哈哈😄今天學到了^_^

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว

      難得我們的影片有教育性質哈哈哈哈

  • @tingyang5619
    @tingyang5619 4 หลายเดือนก่อน

    很好笑。😄

  • @qa003qa003
    @qa003qa003 11 หลายเดือนก่อน

    挺有意思的认真研究了

  • @hui6178
    @hui6178 ปีที่แล้ว +27

    我喜歡這集視頻~感謝您解了我多年疑惑,我終於知道原來我是八年級90後了!😂

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว +1

      我們的影片原來也有能幫人解惑的一天XD
      太棒惹~~~~

    • @guanhuawu8138
      @guanhuawu8138 10 หลายเดือนก่อน +2

      是影片啦!(指正)

    • @haoxianglyu7929
      @haoxianglyu7929 7 หลายเดือนก่อน +4

      @@guanhuawu8138 笑死,台湾人也开始说“视频”了,反倒是我被影响到开始说“影片”了hhh

  • @user-vb6yd3il9h
    @user-vb6yd3il9h 7 หลายเดือนก่อน +15

    前方高能其实来自EVA里,有一段提示,内部出现高能量反应

    • @ChinaAlwaysPeace
      @ChinaAlwaysPeace 7 หลายเดือนก่อน +11

      对,一开始完整弹幕是:前方高能,非战斗人员请撤退。 哈哈哈

  • @douglaslas1564
    @douglaslas1564 7 หลายเดือนก่อน

    😂真的超搞笑的节目哦,我都是看台湾综艺长大的,那个时候台综真的是yyds

  • @WangJinru
    @WangJinru 7 หลายเดือนก่อน +2

    走心甚至不算是近些年的流行语
    就是本来就存在某些地区的方言中
    和老铁啊 扎心啊 这种的差不多
    应该也是互联网时代不同省市的朋友联系越来越紧密
    这种本来属于地方方言的用词因为特别生动形象而得到了更广泛的流传

    • @95w76
      @95w76 7 หลายเดือนก่อน

      走心 肯定是北方某方言

    • @user-xr7ec3tc6k
      @user-xr7ec3tc6k 4 หลายเดือนก่อน

      东北方言,意思就是从心里走一遍,不走心就是不认真的意思,

  • @user-sv8ub2ph1q
    @user-sv8ub2ph1q ปีที่แล้ว +12

    老鉄們双擊666,牛逼啊哥

    • @user-rb4rf8xq9v
      @user-rb4rf8xq9v 9 หลายเดือนก่อน

      在大陆,是不会这样说的,都是很久以前的

    • @LouisOuyang233
      @LouisOuyang233 4 หลายเดือนก่อน

      现在这些在大陆都不流行了😂😂

    • @LouisOuyang233
      @LouisOuyang233 4 หลายเดือนก่อน

      梦回十年前😂😂

    • @zaiyang-gy5ep
      @zaiyang-gy5ep 2 หลายเดือนก่อน

      哈哈哈其实没有十年1617年左右开始的,七八年​@@LouisOuyang233

  • @UNIKULO
    @UNIKULO ปีที่แล้ว +6

    韓老師幫您回顧下,咱14年就從高中畢業了

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว

      乾 我還真的不記得是哪一年了…(#韓老師)

  • @user-km8pz6ye6g
    @user-km8pz6ye6g ปีที่แล้ว +1

    終於來了

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว

      這集算是#海派罐頭 好好秀一下的一集了XD

  • @zhengyunli800
    @zhengyunli800 2 หลายเดือนก่อน

    第一次听到“走心”这个词是在大概10年前的中国好声音节目里杨坤评价学员的歌唱表现,当时觉得这个词很特别也很形象。

  • @ccserinozi476
    @ccserinozi476 5 หลายเดือนก่อน +3

    前方高能来自于EVA里使徒接近时会检测到前方高能at力场。后来变成即将出现令人难以接受的画面时的预警弹幕

  • @tanky5992
    @tanky5992 ปีที่แล้ว +20

    用不一定有問題但要看情況
    例如:
    ✔地方現象級情況/東西 eg. 躺平 的士
    ❌本身自己已經有相同意思的詞 eg. 影片-視頻 素質-質量

    • @avekyo9920
      @avekyo9920 7 หลายเดือนก่อน +1

      现象级这个词应该应该源自日本吧?(有端联想)

    • @mmorpg9564
      @mmorpg9564 5 หลายเดือนก่อน

      讨论所谓“大陆用语"时一定要想到大陆很大,你以为的大陆用语可能只是一个地方的方言用词。而你所谓的台湾用语可能某些广东人或福建人也自古都在这样说。
      比如你说“素质”是大陆用语,但广东人说“质素”。

    • @user-mj5nk4bn6p
      @user-mj5nk4bn6p 5 หลายเดือนก่อน

      素质这个词在大陆语意飘移了,变成道德修养的意思了。

  • @user-en9dv4gv1y
    @user-en9dv4gv1y ปีที่แล้ว

    很有意思的视频

  • @whisky1991q
    @whisky1991q 7 หลายเดือนก่อน

    这个题材很有意思

  • @yaldacn4153
    @yaldacn4153 8 หลายเดือนก่อน +17

    「走心」中的 「走」是动词,是采纳、用;用来形容对异性动真情。
    而「走肾」指对异性,用下半身思考

    • @wangruochuan
      @wangruochuan 5 หลายเดือนก่อน +1

      走肾很久以前其实是去尿尿的意思,后来就变成现在的新意思了。以前和朋友出去吃饭喝酒上厕所的时候会说去走个肾

  • @user-bh5yb7ks6n
    @user-bh5yb7ks6n 6 หลายเดือนก่อน +3

    很多词汇都是慢慢演进来的,比如前方高能,也是近10来年有现在的意思。先不提他在科学等领域的应用,该词汇能初步流行开其实还是二次元圈子的关系,来自日语,是高达动漫常用,指宇宙舰队在太空行军过程中为了安全,会时刻对前方的宇宙空间进行能量侦测。若有高能量反应,则及时规避。

  • @zhangBaling-el6xw
    @zhangBaling-el6xw 4 หลายเดือนก่อน

    好玩!多交流

  • @user-bp9oh6xu1s
    @user-bp9oh6xu1s 6 หลายเดือนก่อน

    挺好玩的😂

  • @xmspapertiger1667
    @xmspapertiger1667 10 หลายเดือนก่อน +35

    屌丝是起源于百度贴吧,中国有个足球运动员叫李毅,贴吧有个“李毅吧”(xx吧就比较类似于论坛的不同主题的板块)
    后来他在一次采访中放出名言“我的护球像亨利”,与他实际上稀烂的护球水平形成鲜明对比,于是人称“李毅大帝”,“李毅吧”也被俗称成了“帝吧”,吧友和粉丝们就成了“帝丝”,谐音“D丝”。
    再后来由于各种网络论战,“帝”和“屌”的拼音首字母都是D,被人评价为“什么帝丝,就是一群屌丝”,然后就火了🤣这算是比较长寿的梗了,十多年了还在用。
    “屌丝”这个词不等同于“loser”,“三和大神”或者“挂壁/挂比/挂逼”都比屌丝更接近loser的意思。屌丝普遍被用来调侃自己的平凡普通,或者好友之间开玩笑,但如果对陌生人这么讲,就是纯纯的攻击行为了,这样的反面例子就是去年小米高官说了句话:得屌丝者得天下。然后就被全网喷🤣

    • @user-qw1gl8vv1s
      @user-qw1gl8vv1s 8 หลายเดือนก่อน +1

      不是的,这个人说的是对的。Dios=屌丝我记得最早追溯是大陆搜狐公司拍了一个搞笑系列网络剧,名字叫“屌丝男士”,但是屌丝的字面意思大家都懂,底下的英文翻译肯定不能写dick吧,所以就取了音译,屌丝=Dios,而Dios又和奢侈品牌Dior很近。同时,Dior的简体中文翻译为“迪奥”。现在,你把“迪奥“”两个字快速念,是不是也是“屌”的音?而dior因为是奢侈品,是“屌丝”们高攀不起的品牌。所以也有了一丝反差感。@@jurayura

    • @Shang88
      @Shang88 8 หลายเดือนก่อน +2

      你还太年轻,屌丝不出意外和层主说的一样,出自帝吧,得有快20年历史了。

    • @XIAGALAGA
      @XIAGALAGA 8 หลายเดือนก่อน +1

      毅丝不挂~😂

    • @user-ld2vx4nh5u
      @user-ld2vx4nh5u 8 หลายเดือนก่อน

      还记得当年冯裤子还发微博:屌丝就是鸡巴毛。史玉柱和他对线,不仅改名屌丝史玉柱还注册了商标

    • @ChrisZhang531
      @ChrisZhang531 7 หลายเดือนก่อน

      起源在李毅吧没错,但是我怎么听到的是另一个故事呢~~~,故事太恶心就不提了

  • @user-gx5ur6ci2m
    @user-gx5ur6ci2m 7 หลายเดือนก่อน +36

    其实很多热门词就是伴随文化互联网传播,都是汉语圈内的,理解跟使用起来都很快,以前大陆爱看台湾综艺,港澳台节目,也会学习热词,还有来自英美日本的热词,同样,中文的一些词汇也会影响到英语,世界文化本就一直交流融合的,总不能台湾人一听到是大陆的词,就破防说不用了,那大可不必…

    • @lisenzhou2677
      @lisenzhou2677 6 หลายเดือนก่อน +3

      因为大陆有更多的人口根据现代文化创造现代中文词汇,70,80,90,00年代一直都是港台在引领中文现代文化,现在转变了

    • @teapotfroh5764
      @teapotfroh5764 4 หลายเดือนก่อน

      大可不必 是 Duck不必🤣🤣🤣

  • @fghjklasdasd761
    @fghjklasdasd761 6 หลายเดือนก่อน +19

    绿茶婊的意思不是谷歌上面的,是2010年左右源自百度贴吧(类似ptt),当时康师傅有两个饮料叫冰红茶冰绿茶从2.5元平民茶饮,以前没有低糖观所以几乎所有人觉得冰红茶口味碾压冰绿茶,把某些强行喝冰绿茶装高雅的女人叫绿茶婊。ps:冰绿茶确实很难喝,现在已经销声匿迹了。

    • @missseper672
      @missseper672 6 หลายเดือนก่อน

      可是我爱冰绿茶胜过冰红茶2333

    • @user-sn8zw8bz2o
      @user-sn8zw8bz2o 5 หลายเดือนก่อน

      no, no, no.你们这些解释都太纯洁了,而且也不是原版。真实来源确实是海天盛筵的那帮模特,之所以叫绿茶婊,是因为“绿茶”的茶叶,虽然看起来嫩嫩的,但其实有可能已经被泡过很多次了。真实意思接近当婊子立牌坊一类的。当然不影响理解就好。

    • @user-tf3iv5ii7w
      @user-tf3iv5ii7w 5 หลายเดือนก่อน +2

      绿茶应该起源以前赵薇主演的电影《绿茶》赵薇饰演的主角白天清纯白领,晚上夜店三陪,然后就演变成绿茶专指故作清纯的女人

    • @yjs-di6hj
      @yjs-di6hj 4 หลายเดือนก่อน

      终于找到一个同样不喜欢喝冰绿茶的了😂

    • @KevinWang-fu9vs
      @KevinWang-fu9vs 4 หลายเดือนก่อน

      冰红茶:常温狗尿,冰镇国窖
      冰绿茶:常温狗尿,冰镇还是狗尿🙃

  • @RandomChina
    @RandomChina 7 หลายเดือนก่อน +1

    忒,要念做tui,跟推一个音。北京话常用。

  • @haodk8550
    @haodk8550 ปีที่แล้ว +1

    我愛阿肥

  • @zhutupac6682
    @zhutupac6682 7 หลายเดือนก่อน +3

    屌爆了,屌炸天😂😂

    • @Eric-Zhang.
      @Eric-Zhang. 7 หลายเดือนก่อน

      jj boom into sky

    • @cateking667
      @cateking667 7 หลายเดือนก่อน

      林俊杰爆炸在天空!!!@@Eric-Zhang.

    • @user-bo8ko2qu6u
      @user-bo8ko2qu6u 4 หลายเดือนก่อน

      @@Eric-Zhang. 天才

  • @smithjohnny4236
    @smithjohnny4236 7 หลายเดือนก่อน +8

    我头一次听到“大陆用语”这个词😂😂😂

  • @weli9920
    @weli9920 วันที่ผ่านมา

    开心就好,

  • @user-qj5rz1vc4t
    @user-qj5rz1vc4t 7 หลายเดือนก่อน

    太好玩了😂

  • @aceace3794
    @aceace3794 7 หลายเดือนก่อน +6

    大陆/中国人表示还是有些不太对的地方的😁不过整体还是不错看。加油哦

  • @ziying3723
    @ziying3723 ปีที่แล้ว +15

    有些不懂的在這邊被科普 太厲害了吧!
    真的會跟韓老師 余記 鹹魚一樣 一臉震驚就是了😂

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว +1

      有些詞已經融入生活裡了...太習以為常(#韓老師)

  • @kangwang1174
    @kangwang1174 8 หลายเดือนก่อน

    流畅 标准 高清 超高清

  • @chinchin8084
    @chinchin8084 6 หลายเดือนก่อน

    确实笑死我了,挺乐的

  • @denglinzhiniao
    @denglinzhiniao 7 หลายเดือนก่อน +3

    碰瓷是北方话,在互联网流行前我们也没听说过

  • @user-tx3ci1tq9n
    @user-tx3ci1tq9n ปีที่แล้ว +3

    视频的后面求生欲很强

  • @user-sv3sh8gd3w
    @user-sv3sh8gd3w 9 หลายเดือนก่อน +1

    那瑪麗/傑克蘇呢?哈哈哈

    • @ChrisZhang531
      @ChrisZhang531 7 หลายเดือนก่อน

      你知道什么是牛头人、歪嘴战神么~🤭

  • @windwhispertanabi
    @windwhispertanabi 6 หลายเดือนก่อน

    一鍵三連 ❌
    下次一定 ✅ 🤣

  • @jamesfong525
    @jamesfong525 8 หลายเดือนก่อน +22

    C位是来自游戏的,最早dota1里1号位叫C位(Carry位),大概2004年甚至更早,后来娱乐圈借鉴过去了,来自哪个国家就不可考了

    • @user-cg9nc7cr3r
      @user-cg9nc7cr3r 8 หลายเดือนก่อน +3

      是的,我印象中也是这样,而且百度和维基都说了起源自dota圈,这个做节目的一点也不严谨

    • @kingsong9527
      @kingsong9527 7 หลายเดือนก่อน +10

      此c非彼c了。游戏里carry的c位可以理解为游戏里带你飞,玩游戏很C。娱乐圈的c位指的是center合影中心点,江湖地位

    • @user-dv3gv1ex5j
      @user-dv3gv1ex5j 7 หลายเดือนก่อน

      两个不同的意思吧!

    • @user-xg9ol2cq4h
      @user-xg9ol2cq4h 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@kingsong9527 其实是一个意思,游戏里常说的c位就是中心位。以我为中心,带你们飞。

    • @user-od9jx6es2l
      @user-od9jx6es2l 7 หลายเดือนก่อน

      center

  • @karma267367
    @karma267367 ปีที่แล้ว +13

    前方高能 一開始是出自於新世紀福音戰士喔 前方高能反應非戰鬥人員迅速撤離

    • @catmollymori6117
      @catmollymori6117 5 หลายเดือนก่อน

      你这个是对的,并不是完全起源自bilibili

    • @user-mj5nk4bn6p
      @user-mj5nk4bn6p 5 หลายเดือนก่อน

      @@catmollymori6117应该说是bilibili以二次元文化起家所以用这些台词玩梗的人多,影响力增长之后就被认为是b站由来了

  • @user-fl8pv4bz9p
    @user-fl8pv4bz9p 7 หลายเดือนก่อน

    高清😂😂

  • @jacobambrose9904
    @jacobambrose9904 ปีที่แล้ว

    阿周阿周呢😂

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว +1

      休息一回合~~(#柴)

  • @junweihe8229
    @junweihe8229 7 หลายเดือนก่อน +8

    跟走心对应还有一个走肾

  • @Leo-ev3dx
    @Leo-ev3dx 6 หลายเดือนก่อน +3

    走心一般搭配走肾一起使用

  • @maxtian6096
    @maxtian6096 7 หลายเดือนก่อน

    圣上出来那段笑死我了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

  • @andykao1568
    @andykao1568 8 หลายเดือนก่อน

    各位老鐵們 干飯了

  • @seanyu6935
    @seanyu6935 6 หลายเดือนก่อน +12

    学霸一词最开始是文革用语,用来指代在高校中不参与政治学习或政治运动、对工农大众敬而远之、只进行学术研究的老师或者教授,又被称为“白专”,是要被打倒的对象。2010年代这个词重新出现在校园中,指代学习成绩非常好的学生。

    • @maemolee8545
      @maemolee8545 5 หลายเดือนก่อน

      感觉跟校霸、村霸类似的感觉欸

    • @noname-zj5kf
      @noname-zj5kf 4 หลายเดือนก่อน +2

      问了下我家经历过文革的老人,没听过学霸这词,白专倒是听过

  • @Tsail910
    @Tsail910 7 หลายเดือนก่อน +3

    其实C位的意思来自于游戏,dota这款游戏在诞生自魔兽争霸时就在中国非常热门,巅峰时期中国dota对抗世界,于是dota圈诞生了非常非常多的梗。dota里的一号位叫做carry,负责打钱发育带领队伍获胜,游戏中最关键的位置,中国诞生了非常多的知名carry,于是演变成一个团队中最重要的人叫做carry位简称C位。C位慢慢发展到其他圈层被衍生为center位。

    • @Tsail910
      @Tsail910 7 หลายเดือนก่อน

      还有绿茶婊跟海天盛筵无关,海天盛筵是外围女。绿茶婊的意思是表面很清纯像绿茶一样是清澈干净的,但内里是婊,绿茶婊会以人畜无害的表象接近有妇之夫或者有女朋友的男性,给予关怀然后插足。绿茶婊的标准语录是“你女朋友怎么会…,我就不会这样对哥哥”“哥哥你这样…,你女朋友不会生气吧”“我要是有哥哥这样的男朋友,我一定会…”之类。前几年超火的“我只会心疼哥哥”的梗就是嘲讽绿茶婊。

    • @Tsail910
      @Tsail910 7 หลายเดือนก่อน

      绿茶婊还有一个很有趣的冷知识,就是我们形容一个女孩特别单纯简单就会说她像一杯白开水一样单纯,纯净水女孩。绿茶婊努力的装清纯也只能做到绿茶的程度,像白开水但不是。

  • @user-tt9vm6yz6w
    @user-tt9vm6yz6w 2 หลายเดือนก่อน

    杰哥哈哈哈

  • @maiama2148
    @maiama2148 9 หลายเดือนก่อน +1

    这期太好笑了
    以前我有个东北学生,一口东北话。。看直播看的

    • @tingyu4957
      @tingyu4957 7 หลายเดือนก่อน +1

      东北学生一口东北话有什么不正常吗🧐

  • @xinzhu9652
    @xinzhu9652 ปีที่แล้ว +119

    这集好看。我是生活在美国的大陆人,但是因为常年看台湾综艺不知不觉习惯了台湾人的用语,说话常常被认为是台湾人。等台湾不用隔离了我一定去旅游!

    • @user-dv3gv1ex5j
      @user-dv3gv1ex5j 7 หลายเดือนก่อน +4

      现在还有啥有趣的台湾综艺节目能看?

    • @user-tl1bw4wp1c
      @user-tl1bw4wp1c 7 หลายเดือนก่อน +31

      @@user-dv3gv1ex5j 台灣的政論新聞節目呀!多好笑!

    • @eiyonlee3114
      @eiyonlee3114 7 หลายเดือนก่อน +13

      @@user-tl1bw4wp1c 確實搞笑,每次看都讓我意識到科學教育的意義

    • @user-wx9nh3mq8y
      @user-wx9nh3mq8y 7 หลายเดือนก่อน +8

      大陆人台湾口音,那可真是搞笑加笑话。

    • @linlin-qo9gj
      @linlin-qo9gj 7 หลายเดือนก่อน +7

      @@user-tl1bw4wp1c 台灣政論確實搞笑。以前台灣綜藝很好看,很真實,現在也不行了。不過大陸綜藝我不太看,很假都是暗中操作,有些節目組還喜歡炒作撕逼,亂糟糟的,看得煩。不如看紀錄片,我現在升華了,b站很多中外紀錄片,人文歷史自然的,超級好看。

  • @lokbt
    @lokbt 7 หลายเดือนก่อน +15

    「屌」可不是台灣傳過去的,在南京話裡形容某件事或某個人很厲害,一直都會說「屌的一逼」

    • @allenwang3960
      @allenwang3960 7 หลายเดือนก่อน +4

      听说南京话经典的句式就是屌字开头,逼字结尾😂

    • @wutanzhang3746
      @wutanzhang3746 7 หลายเดือนก่อน

      以及“”一逼屌糟“”

    • @xtgao8702
      @xtgao8702 7 หลายเดือนก่อน

      哈哈,瞬间想起我研究生同学,一起玩的时候都是这四个字

    • @user-xg4ju9mo5r
      @user-xg4ju9mo5r 6 หลายเดือนก่อน

      不是广东吗?经常这叼毛那叼毛的😂

    • @WKGSSS
      @WKGSSS 6 หลายเดือนก่อน +1

      屌其实是全国性的,是鸟字的古音,因为这个音臭了才变成现在的niao。湖南话里面鸟的发音和屌很接近。

  • @Rocken2023
    @Rocken2023 6 หลายเดือนก่อน

    屌👍🏼

  • @user-zl4hb9ds6s
    @user-zl4hb9ds6s 7 หลายเดือนก่อน

    有意思

  • @user-cx1fd6pz8y
    @user-cx1fd6pz8y 8 หลายเดือนก่อน +21

    「屌」應該是港澳或廣東文化,因為這是廣東髒話中最常用的字,而且周星馳的電影好多有類似

    • @rommelshum7122
      @rommelshum7122 7 หลายเดือนก่อน +3

      屌在台灣是利害的意思,在廣府單純就是跟陽具掛勾的助語字,用法不同。

    • @michaelchen5347
      @michaelchen5347 7 หลายเดือนก่อน

      屌在大陆的北方有狗那年就有了 是指男性生殖器和鸡吧是同义词 是骂人的脏话 比如:看你那个屌样 意思是你形象很糟糕的样子 屌丝是阴毛的意思 所以屌字并不是是来自港台或者广东

    • @avekyo9920
      @avekyo9920 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@rommelshum7122 闽南话不是说懒趴 懒叫吗?

    • @rommelshum7122
      @rommelshum7122 7 หลายเดือนก่อน

      @@avekyo9920 是啊

    • @user-fd3ze1wh7o
      @user-fd3ze1wh7o 7 หลายเดือนก่อน

      都是跟周杰伦学的吧:哎呦,吊哦。

  • @user-mh1ez8zn6j
    @user-mh1ez8zn6j 7 หลายเดือนก่อน +8

    “韭菜”一词也是大陆用语,来自大陆某药品广告,说别人家的药治标不治本,就像韭菜一样,割去茎部,还会长出来,说自己家的药治标治本。

    • @user-mj5nk4bn6p
      @user-mj5nk4bn6p 5 หลายเดือนก่อน

      割韭菜的由来应该出自更源头的民间俗语,雄氏老方广告播出(17年左右)以前就在手游圈里广泛流传过(15年某萌二手游运营内部讲话:玩家就是韭菜)。

  • @i1lusion
    @i1lusion 4 หลายเดือนก่อน

    走心,还有一个对应的词:走肾🤣

  • @3691362
    @3691362 ปีที่แล้ว

    酷欸

  • @harilygo9447
    @harilygo9447 8 หลายเดือนก่อน +2

    很好玩的影片,有的词明明没有儿化音竟然讲儿化音出来,厦门人听着怪怪的,就像造了一个口音出来一样🤣

  • @user-hv1nl3oc8q
    @user-hv1nl3oc8q 8 หลายเดือนก่อน +4

    我是大陆人,好好玩,这个视频好😂

  • @fsm5680
    @fsm5680 7 หลายเดือนก่อน



    繃(崩)

    樂(乐)
    五字真言😊

    • @DeathobJail
      @DeathobJail 5 หลายเดือนก่อน

      一看就是b站老油条了😅

  • @foxwhl
    @foxwhl 4 หลายเดือนก่อน

    前方高能,这个来自日漫《高达》😂

  • @user-windowst86
    @user-windowst86 ปีที่แล้ว +3

    大陆台湾用语也多,甚至不少是日本原创转手过来的,没啥好纠结的

  • @bronfree2336
    @bronfree2336 7 หลายเดือนก่อน +3

    碰瓷是古代就有的说法,路边放一个瓷器,路过的人碰到,就冲出来要赔钱

    • @user-jo4oz6db7v
      @user-jo4oz6db7v 7 หลายเดือนก่อน

      二十年前火车站干这个的多的很

    • @zeflute4586
      @zeflute4586 7 หลายเดือนก่อน

      听上去像是古玩市场的行为

    • @ypuchengzhi
      @ypuchengzhi 7 หลายเดือนก่อน

      @@zeflute4586就是古玩事情的玩法

    • @user-mj5nk4bn6p
      @user-mj5nk4bn6p 5 หลายเดือนก่อน

      日本也有同样的玩法,弄个已破损的易碎器皿装在盒子里去路上假装被撞倒,让别人赔钱

  • @rabbitlundry5154
    @rabbitlundry5154 7 หลายเดือนก่อน

    屌丝这个词最早是2009年前后,百度贴吧发明的,在简体中文互联网上流行了一段时间,后来用的人就蛮少了,没想到后来还传到台湾了。

  • @danhumphrey2007
    @danhumphrey2007 7 หลายเดือนก่อน

    走心啊,你会啊,刚才咔咔给我整得多好啊--出自电影 心花路放

  • @yohen6782
    @yohen6782 10 หลายเดือนก่อน +39

    这个现象其实跟一个地区的经济发展有关,一个地区经济强的时候,文化以及亚文化也会表现的强势。举例子来说,我小时候,90年代的那会,香港和台湾的很多明星,电影,综艺在大陆都很受欢迎也很火,所以很正常的,那会就有很多港台词汇被传入大陆,我记得“饮恨”,“白目”之类的词好像就是那会传入的。然后到了00年尤其是10年以后,大陆经济起飞,港台停滞不前,相应的,港台的电影,综艺之类的就远没有8,90年代影响力大了,取而代之的是大陆的各种影视剧,综艺等等在港台开始流行。所以,也会有这个视频中的那种不知不觉就接受了很多来自大陆的词语的现象。

    • @user-iy8du9rx6g
      @user-iy8du9rx6g 8 หลายเดือนก่อน +1

      非常辩证了

    • @noelialeung2832
      @noelialeung2832 7 หลายเดือนก่อน

      是的,我小学之前流行梗很多都是台湾的,看偶像剧什么的传过来的,现在是反向输出了

    • @kwwu1487
      @kwwu1487 7 หลายเดือนก่อน

      我到现在还会混淆曝光、曝露这个发音,因为台湾经常用的是曝(PU)光。😂

    • @davidzwb
      @davidzwb 7 หลายเดือนก่อน

      这个视频里面提到的大多数词都是大陆网络用语,是很少会出现在大陆影视剧和综艺节目中的,感觉你就是想暗中贬低港台吹大陆而先有结论再找论据。

    • @noelialeung2832
      @noelialeung2832 7 หลายเดือนก่อน +1

      你脑回路怎么会这么奇怪,除了影视和综艺,还有各种网络平台和自媒体博主,这些用语都很日常了,尤其是台湾都没有语言障碍,有的说法搬新闻搬八卦甚至是两边评论区里骂战都能传过去了,你不会连经济强势导致文化传播强势这种观点都没听说过吧,还觉得是他编的,建议多读点书补补课吧@@davidzwb

  • @dmxiang7550
    @dmxiang7550 8 หลายเดือนก่อน +5

    碰瓷不是吧,这是早就有的,古代有人用假的,或者已经损坏的瓷器故意放到容易损毁的地方,等人碰到,讹钱,清末就有用玉扳子讹钱的公子哥。

    • @user-fg6om3il4m
      @user-fg6om3il4m 8 หลายเดือนก่อน +1

      本来就是古早就有的,只是近些年拿来形容假车祸叫人赔钱,又延伸到其他类似的事件。

    • @heimeng6289
      @heimeng6289 7 หลายเดือนก่อน +1

      北京方言

  • @hong2131
    @hong2131 4 หลายเดือนก่อน

    什么老版本大汇总😆😆

  • @kierahicks9314
    @kierahicks9314 8 หลายเดือนก่อน +19

    冷知识,海南也把大陆叫大陆,台湾管海南叫大陆有点...怪怪的😏

    • @ysys45
      @ysys45 8 หลายเดือนก่อน +1

      🤔那是以前了 现在比较少这样叫了啦ww

    • @EthanX1ao
      @EthanX1ao 7 หลายเดือนก่อน

      废话,难道海南不是岛吗

    • @zjj001
      @zjj001 7 หลายเดือนก่อน

      @@ysys45 你是说海南划到东北,成为东北第四省之后吗?🤣🤣🤣感觉海南当地人一直都把对面叫大陆人,甚至海岛上的居民都是以这个方式分类的。

    • @ysys45
      @ysys45 7 หลายเดือนก่อน

      这样吗?之前有认识海南朋友,反正他跟我说他们已经比较少这样称呼了(其实这样叫也没啥,我不关心)@@zjj001

    • @acutocn
      @acutocn 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@EthanX1ao内地 关外说内地 海南说内地 新疆也说内地😂😂

  • @Lewis0624
    @Lewis0624 ปีที่แล้ว +9

    大陸南北差異很大,南方省份很多發音都和台灣差不多,而且 屌 在廣東普遍使用,根本不是台灣傳過去的,是廣東話北上傳到内陸省份的.....

    • @abathurxenotech2136
      @abathurxenotech2136 8 หลายเดือนก่อน

      吊毛这个词是广西用的来着?

    • @DNMD1224
      @DNMD1224 7 หลายเดือนก่อน

      对。屌,我从小就说。比如“真滴屌”意思就是真的厉害

    • @user-px4hk4mk1u
      @user-px4hk4mk1u 7 หลายเดือนก่อน

      北方也早就有,只是以前拿不到台面上说,拿上台面普遍使用确实是他们开始。

    • @eiyonlee3114
      @eiyonlee3114 7 หลายเดือนก่อน

      只有福建跟你們一樣,沒有很多省份,多學習中華圈常識。

    • @walkertel9940
      @walkertel9940 7 หลายเดือนก่อน

      不是广东话,广东话里只作动词“我屌你”,大陆的“屌”通常是“厉害”或“嚣张”的意思,广东话“嚣张”一般是“串” “巴闭”,“厉害”一般是“叻” “劲”

  • @Abraham_lin
    @Abraham_lin 10 หลายเดือนก่อน +1

    一键三连好地道哈哈哈

  • @YJSP893
    @YJSP893 7 หลายเดือนก่อน

    让我们怀念

  • @YukwanK
    @YukwanK 7 หลายเดือนก่อน +9

    毕竟同根同源同种,文化上不会有什么差异,如果不是政府的原因,两边的年轻人肯定不会有这么大的矛盾,因为我认识的台湾同事都很友好;虽然有堵墙,还是希望两边都可以有更多正向的文化交流,毕竟不管算哪个中国,大家都算是中国人

    • @user-hq7sm9ee1k
      @user-hq7sm9ee1k 7 หลายเดือนก่อน +1

      你这最后三个字已经让很多蛙蛙要喷你了关键,还怎么交流

    • @nmnm1571
      @nmnm1571 7 หลายเดือนก่อน

      你这句话有很多问题哎,如果你这样和他们聊,应该说是华夏人,或者说汉人,我也不太清楚

    • @user-pd2fb8jn5s
      @user-pd2fb8jn5s 6 หลายเดือนก่อน +2

      @@nmnm1571 台湾也叫中国啊,中华民国而已,台湾宪法、护照都是这么写的。不承认也没办法啊。

    • @nmnm1571
      @nmnm1571 6 หลายเดือนก่อน

      @@user-pd2fb8jn5s 很简单,一个是战败国,一个是战胜国而已,可以理解为就是两个国家,其实就是一个国家,只不过分裂了

    • @user-pd2fb8jn5s
      @user-pd2fb8jn5s 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@nmnm1571 分裂不分裂的,你等联合国和其他国家承认再出来说好吗?这个世界有几个国家承认台湾是一个国家?台湾宪法写了自己是一个独立国家?先把宪法改了再出来讨论问题OK?

  • @XNeo9999
    @XNeo9999 ปีที่แล้ว +3

    我以為大家都知道,看來果然網路影響力超大,還有都太年輕......

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว +1

      真的…網路影響太大了!(#韓老師)

  • @lz4737
    @lz4737 6 หลายเดือนก่อน

    4:25 高能

  • @yuyangli2865
    @yuyangli2865 4 หลายเดือนก่อน +1

    走心还有一个对应词叫走肾

  • @edwardbernays4703
    @edwardbernays4703 6 หลายเดือนก่อน +3

    屌丝这个词是百度李毅吧里火起来的。最初高富帅有个反义词叫做矮穷挫,而屌丝是李毅(一个足球运动员)的粉丝的意思。常常有人自嘲矮穷挫的屌丝,后来就完全简称屌丝,包含矮穷挫的含义。
    女屌丝通常会说虎背熊腰3分女屌丝。主要是对外貌的揶揄。

  • @hsinzeizauonew2
    @hsinzeizauonew2 ปีที่แล้ว +5

    本次視頻會出光盤嗎?街訪突即隊的公眾號記得點個關注不迷路 哈哈哈哈哈哈哈哈

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว +2

      學得太有模有樣了吧哈哈哈哈(#韓老師)

    • @tiffany1465
      @tiffany1465 ปีที่แล้ว

      好可怕😂

    • @phantris2459
      @phantris2459 10 หลายเดือนก่อน +3

      大陆人:你看我牛逼吗? 台湾人:不想看!

    • @dragonbeats5516
      @dragonbeats5516 8 หลายเดือนก่อน

      @@phantris2459 好快的車車

    • @DNMD1224
      @DNMD1224 7 หลายเดือนก่อน

      @@dragonbeats5516 大陆人:你看我头像屌吗?台湾人:像🤣🤣🤣

  • @Chile0923
    @Chile0923 4 หลายเดือนก่อน

    👍哈哈

  • @OscarShu
    @OscarShu 6 หลายเดือนก่อน

    前方高能是源自日本动画EVA哦

  • @sarahlin9154
    @sarahlin9154 8 หลายเดือนก่อน +10

    估計我們大陸人士說一聲,東北人會説三聲

    • @ZZFF714
      @ZZFF714 7 หลายเดือนก่อน

      东北人表示不说三声,甚至都不说“估计”这个词。

    • @user-yc8yu8qv3q
      @user-yc8yu8qv3q 7 หลายเดือนก่อน

      我是东北的啊,也不说三声,大连话说四声。。

    • @zeflute4586
      @zeflute4586 7 หลายเดือนก่อน

      东北不说三声,跟一般普通话是一样的。
      但是河南话说三声,古计

    • @sarahlin9154
      @sarahlin9154 6 หลายเดือนก่อน

      河南人现身说法,我们不说三声@@zeflute4586

  • @jason620362
    @jason620362 ปีที่แล้ว +3

    想到上海我就想到老爸爸

    • @epicchou880
      @epicchou880 ปีที่แล้ว

      西蘭…..教?

    • @geesquad_et
      @geesquad_et  ปีที่แล้ว

      他現在是不是在台灣哈哈哈哈(#韓老師)

    • @jason620362
      @jason620362 ปีที่แล้ว

      @@geesquad_et 是我,你們的好朋友
      新管子,西蘭

  • @user-ig6lg1xh8s
    @user-ig6lg1xh8s 7 หลายเดือนก่อน

    如今山道依旧在,不见当年老司机

  • @creamshell6602
    @creamshell6602 4 หลายเดือนก่อน

    92那里笑出来了