แปล | วิเคราะห์เนื้อเพลง The Smallest Man Who Ever Lived (เธอมันจิ๊บจ้อยเสียจริง ๆ)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 14 มิ.ย. 2024
- เพลงนี้พูดถึงคนคนนึงที่เข้ามาในชีวิตเรา ตอนแรกก็ดี ๆ แหละ แต่เราก็มาเริ่มรู้ว่ามันไม่มีอะไรเป็นเรื่องจริงเลย เหมือนเขาเข้ามาเพื่ออยากจะทำร้ายเราเฉย ๆ แล้วตอนนี้ก็คิดแล้วว่าเขาเป็นคนที่กระจอกงอกง่อยที่สุดในโลกแล้ว
ระหว่างฟังก็สามารถอ่านเนื้อเพลงเต็ม ๆ ได้ในเว็บนี้เลยนะครับ เว็บของเบียร์เอง
aelitaxtranslate.com/2024/04/...
#แปลให้ฟัง #thesmallestmanwhoeverlived #taylorswift
ฟังความหมายเพลงอื่น ๆ ของ Taylor Swift ได้ทางนี้ครับ
🎤อัลบั้ม 1989 • แปลให้ฟัง : อัลบั้ม 19...
🎤อัลบั้ม Midnights • แปลให้ฟัง : อัลบั้ม Mi...
🎤อัลบั้ม Speak Now • แปลให้ฟัง : อัลบั้ม Sp...
🎤อัลบั้ม Red • แปลให้ฟัง : อัลบั้ม Re...
🎤อัลบั้ม Fearless • แปลให้ฟัง : อัลบั้ม Fe...
🎤อัลบั้ม Lover • แปลให้ฟัง : อัลบั้ม Lo...
🎤อัลบั้ม evermore • แปลให้ฟัง : อัลบั้ม ev...
🎤อัลบั้ม folklore • รักสามเส้าแห่งอัลบั้ม ...
🎤อัลบั้ม The Tortured Poets Department • แปลให้ฟัง - อัลบั้ม Th...
-------------------------------------------------
รบกวนช่วยกด Like กด Share กด Subscribe หรือถ้าชื่นชอบมาก ๆ อยากให้มีแรงทำต่อก็ช่วยกด Thanks ให้ด้วยจะเป็นพระคุณมาก ๆ เลย 55555
Subscribe / @plaehaifung
ขอบคุณทุกคนที่เข้ามาติดตามนะครับ
-------------------------------------------------
ช่องทางติดตาม
- Website:
🌎www.aelitaxtranslate.com/
- Facebook:
🌎 / aelitaxtranslate
- Twitter:
🌎 / thaitranslate
- Instagram:
🌎 / aelitax
-------------------------------------------------
เกี่ยวกับช่องนี้
ช่อง @plaehaifung คือช่องที่เอาเนื้อเพลงมาแปล พร้อมวิเคราะห์อย่างละเอียดให้ทุก ๆ คนได้ฟังกัน
-------------------------------------------------
เกี่ยวกับเบียร์
เจ้าของช่องนี้นะครับ ชื่อเบียร์ ปัจจุบันเป็นครูสอนภาษาอังกฤษ ชอบฟังเพลงสากลแล้วก็แปลเพลงมาตั้งแต่สมัยมัธยมแล้ว และก็ทำเว็บไซต์แปลเพลงไว้ด้วยในชื่อ www.aelitaxtranslate.com
ถ้าใครอยากเรียนภาษาอังกฤษเพิ่มเติมก็สามารถทักมาได้ทางไลน์นี้เลยนะคร้าบ
👨🏫 line.me/ti/p/__fYNfrlai
-------------------------------------------------
00:00 - Intro
00:42 - Verse 1
02:38 - Chorus
04:31 - Verse 2
06:36 - Bridge
11:45 - สรุปเนื้อเพลง - บันเทิง
ชอบเพลงนี้มาก ๆ ขอบคุณที่แปลครับ
ขอบคุณค้าบบ
ในtiktok มีคนถ่ายคลิปตัวเองฟังเพลงนี้ละฟีลจะโวยวายจะเป็นจะตาย ละเทย์ก็ไปเม้นด้วยว่าเอาอันนี้แหละเอ็มวี 5555
เพลงนี้ชอบสุดในบั้มเลยค่ะ
ดีใจมากที่แปลเพลงนี้ครับ
ขอบคุณค้าบ
ชอบบริดจ์เพลงนี้มากกกก ติดหูสุดๆ ขอบคุณที่แปลนะคะ เป็นกำลังใจให้ ❤
ชอบเพลงนี้สุดๆๆ ยิ่งดูเวอร์ชั่นแสดงสดใน eras tour คือขนลุกมากกก ท่อนบริจคือตีกลองมาเป็นวงโยฯ😂
เพลงนี้มาไวกว่าที่คิดแฮะ ชอบเพลงนี้มากกกกกกกกกกกกกกกกรีเลทสุด ๆ bridge ยังวนในหัวตลอดเวลา เวลาเทย์ออกเสียง declassified จั๊กจี้แปลกๆ(ชม)
เม้นแรกค่ะ
ไวมาก
จะมีแปลของบิลลี่บั้มใหม่ล่าสุดนี่มั้ยคะ ฟังวนต่อจากเทเลอร์เลย😅
รอเลยยย เดี๋ยวแปลน้าา
ขอของbillieหน่อยค่ะ❤
รอเลยยย เดี๋ยวแปลน้าา
ดีใจที่เพลงนี้อยู่ใน setlist TTPD
bridge เพลงนี้บาดจิตมาก ชอบๆ
ขอบคุณมากค้าบบ
Can you tell me that “If rusting my sparkling summer was the goal” is not about “Salt air, and the rust on your door” in August 😮😮😮😮😮
or maybe "the rust that grew between telephones" in Maroon