Mashrou' Leila - 08 - Falyakon (Official Lyric Clip ) | مشروع ليلى - فليكن
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 25 ก.ย. 2024
- Download #Falyakon on iTunes: apple.co/2gNjp9c
Listen to #Falyakon on Apple Music: apple.co/2vnE1rQ
For lyrics and english translations read below (or turn on subtitles)
فليكن (Falyakon)
بحسّه بعده نايم حدّي
بيعني حلم يهرّبني
عم لفلف لحالي بتَخْتِي
كل ما يمّر المسحّراتي
لبّسني ضحكتي
ما الفرحة بتلبَقلِي
فليكن ما يكون بدي كون بعدني واقف عم غنّي
والإيام مثل الطاحون
أستهلك لذا أكون
حتى خيالي صار مرهون
بس اللّيل مش عم بيهُون
والناس حولي غريبين
مش أموات ولا عايشين
لو إيّامي معدودين
عم بعزف جوّات ڤيترين
بس بلبس ضحكتي
والفرحة بتِلبَقلي
فليكن ما يكون بدي كون بعدني واقف عم غنّي
كل النهار عم كِزّ باسناني
بوعى وعزرائيل قدامي
كلّن هون إيام الجوازة
بمشي لوحدي بالجنازة
تائه كأنني سفينة
فاضية بلا شي يرسيني
مروان تعا لهون وامسكني
قول لي بكرا الحال بيمشي
مش رح إستقبل الضيوف
لمّا بيتي عم بِيطوف
مش رح إستقبل الضيوف
كل شي حَوْلي عم بِيطُوف
بس بلبُس ضحكتي
والفرحة بتلبَقلي
فليكن ما يكون بدي كون بعدني واقف عم غنّي
FALYAKON
I still feel him laying down beside me
“Sell me dreams” to evacuate me
I’m rolling all alone in bed
When the “tambourine man’s” made his bread.
But dress me up in smiles
Joy becomes me
Whatever will be, just may be, I’ll still be,
Standing here singing my melody
And the day loops like a windmill
I consume therefore i am
Mortgaged my shadows off, but still
The night won’t ease.
People around me are all so strange
Not quite dead, but not quite alive
But though i know my days are numbered
I’m still playing inside a display window
But dress me up in smiles
Joy becomes me
Whatever will be, just may be, I’ll still be,
Standing here singing my melody
Grinding my teeth all day long
I wake up with death in my face
Everyone’s around when for the party
But I walk through the funeral alone.
Lost at sea like a hollow ship
Gone adrift without an anchor
Marwan come here and hold me tight
Tell me all will be alright.
I won’t be entertaining guests
When my house is flooded mess
I won’t be entertaining guests
Everything’s a flooded mess
But dress me up in smiles
Joy becomes me
Whatever will be, just may be, I’ll still be,
Standing here singing my melody
But dress me up in lies
Whatever will be, just may be, I’ll still be,
Standing here singing this melody.
Music by Mashrou Leila
Lyrics by Hamed Sinno
Produced by Samy Osta and Mashrou Leila
Recorded at La Frette Studios, France by Samy Osta and Mashrou Leila
Mixed by Frederic Vectol at Question de Son, Paris
Mastered by Mickael Rangeard at Question de Son, Paris
Strings performed by the Macedonian Radio Symphonic Orchestra,
F.A.M.E. 'S. Project, Skopje
Conducted by: Oleg Kondratenko
Orchestrated by: Dzijan Emin
3D Work by dArkroom
3D Aimation by Caustik
.
You can follow Mashrou' Leila at the following links:
www.mashrou3lei...
/ mashrou3leila
mashrou3leila.b...
/ mashrou3leila
بحبكن رجعوني 💚
تعا ارجع
حبيب كلبي درجع
تعا
تعال
ارجع
هاي الاغنية تعطيني فايب صباح اول يوم جامعه و الجو حلو و انت الي قاعد تسوق سيارتك و فاتح كل الشبابيك و تمشي باقصى سرعه وكلك لهفه و فرحه لحياتك الجديدة
كنو في شخص قاعد يعزف بمشاعري
مي توو الاغنيه نااررر😎✌
الى نفسي مستقبلا خليك على براءتك و حيويتك زي ما انتي ابقي لا تتصنعين عشان شي
و هل نفعك التحصيلي و القدرات بشي هههه ؟ فليكن ما يكون خليك بعدك قويه مهمها صار و اثر فيك🤍
الله يوفقك 😭🧡
@@zainabsalah2001 امين يارب و ابشرك توفقت ودخلت جامعه عقبالك يارب🤍🤍
جاء دوري اخاف من القدرات والتحصيلي وانا اسمع لهم
ابرار تعالهون وامسكني قل لي الحال بكرا بيمشي🖤
.
هههه القدرات والتصحيلي ماخدين اكبر من حجمهم، بس اتمنى لك التوفيق✨
heard this five years ago before i started college, im about to graduate now & hearing this now still feels powerful & makes me emotional just like it did five years ago, the composition is heavenly.
مشروع ليلى فكره و الفكره ما تموت
صحييح
ما الفرحة بتلبقلي.
governments and institutions can imprison one's body, but never the mind, never the spirit of music, liberation, and love that is such an innate part of being alive and human. I feel like this song is a testament to their resistance to all the conformity being imposed in the middle east, great song.
well u have a conformity of thinking as well... One's mind can be imprisonned through different means, education and tv just to name a few. Idk if u noticed that but people tend to have the exact same assumptions about stuff and the same opinions which make discussions and debates with them to say the less dull. People,are afraid to question matters that they view as being a norm and the way stuff should be.
@@Confusedramyimo, conformity resulting oppressing institutions is different than a conformity based on exterior influences such as TV etc with the second being better because one still has the right to think whatever way they want
lmao i dont think Lebanon is the way you think it is. Dont put the entire region in one bag
لسة عمالة بسمع فى السونج دي مش عارفة ابطلها ❤ اكتر سونج معبرة جدا وكلماتها اكتر من روعة love this band ❤
مقدر اوصف شعوري اول م سمعتها 😔
ذوقك فخر 🤍
و الناس حوالي غريبين مش أموات ولا عايشين 🙏
وربي كل اغنيه بهلالبوم وأطلق من الثانيه
فليكن ما يكون بدي كون بعدني واقف عم غنّي
لبسني ضحكاتي الفرحة بتلبقلي...
والناس حولي غريبين مش اموات ولا عايشين felt that
اغاني ثورية بكل المعايير 💘
”but dress me up in smiles
Joy becomes me
Whatever will be, just may be, I'll still be
Standing here singing my melody
But dress me up with smiles"
idk who does the english translations and transcribing of their songs (I suspect it might even have been someone from the band because they are super accurate) but the thing that makes this my favorite song that is so subtle isn't transcribed clearly in either the arabic or english translations and you can only hear it when they are singing (it is hard to transcribe)
the subtle grammatical and tonal changes in the verse
dress me up in smiles
joy becomes me
"لبسني ضحكتي
ما الفرحة بتلبقلي"
the first verse in the song uses "ما الفرحة بتلبقلي" and "لبسني ضحكتي "
the use of" ما" here implies that there is an assumption of joy becoming the singer, that "joy becomes me? doesnt it?" because there is a third person dressing them up in smiles, its a projection that they are internalizing and doesn't know if it truly becomes them but that is what is assumed of them, in standard arabic ما is also used as a negating word so I also like to think there is a double meaning of joy doesn't become the singer
in the second verse it turns into
" بس بالبس ضحكتي
و الفرحة بتلبقلي"
which translates loosely to
"and so I wear my smile (but ill just wear my smiles)
and joy becomes me"
it has a monotone-ness to it now, they had joy and smiles put on them and its what they know how to do
the singer repeats again this time with more strength and conviction again trying to convince themselves
in the fourth verse the singer sings it more happily with an airy voice more convincingly
but in the repetition the sentence
"بس بالبس ضحكتي "
"but ill just wear my smiles"
becomes tired, showing that they are still tired
until it ends up with
بس بالبس كذبتي
Ill just dress up in my lie
thank you for sharing that! I started learning Arabic because of them but these subtleties would totally escape me if it wasn't for people like you telling us about it! Would love to hear more, as I am sure all their lyrics are full of these little twists and implications :)
@OneRandomLeo im glad! I dont speak lebanese arabic so a lot of the things I notice in the songs could be completely wrong (sometimes I understand a verse a certain way and the english lyrics would have it mean something else and I default to the english meaning because I assume its vetted by the band) but here are just some of the things I love about other songs regardless of if they are intentional or not
aoede :
-the name of the goddess aoede ايودي kinda sounds like قيودي "qoyodi" (my chains) if they were speaking egyptian arabic it would be pronounced almost exactly the same way
-the verse "الكلمات تنفس بس الحياة تنفس"
is translated as "if words be breath, and life be breath" in English which limits the breadth of meaning it has in the original arabic the arabic lyrics has a much broader meaning, if I were to translate it, the closer translation would be "words be breath, but life is a struggle/competition(to breath)" but it doesnt flow as well haha so thats why I assume they went with the "if words are breath and life is breath" to keep it open ended and link them together creating a different feel in the english version, a transformation of the arabic lyric, but I am sad people might miss out on how good the arabic lyric is because its brilliant
they are using the exact same word for breath here in both lines but depending on how you stress them with harakat (which they write in the arabic lyrics) it immediately changes, in the first verse its tanafas (words are breath/airways/opening) in the second its tanafos (competition/struggle)
bint elkhendiq (the trenches daughter)
- this one from the perspective of an english speaker only would miss how HEAVILY feminine gendered this song is, the only mention that the singer is speaking to a girl is "and you fear sleeping for years to wake up as your fathers daughter"
there is even a line where they omit the gendering on purpose "ride that bike and drive us; we will never look back" what he actually says is "get up sister; drive us so we will never come back"
icarus
- the line "he took a train and then another, but the melody followed" in arabic he says the english word train twice instead of the arabic word for train but with the lebanese accent it sounds like a guitar strum onomatopoeia so what he is saying is "he took the ♫ trin ♫ and another ♫ trin ♫ and the melody still followed"
- the line "what is written on our faces will eventually be realized" is better in arabic its more accurately translated as "what is written on our foreheads, will last be seen by the eyes"
-the whispered chorus in the background isnt translated in the english! in the pauses between the lyrics the singer murmurs "wax and feather - tomorrow wasnt like this"
tayf
- "the mushrooms have started to grow" the word they use for mushroom is actually a phrase ive never heard before and I had to google it "the crows bread" is apparently a way to refer to mushrooms in arabic because the mushroom caps look like bread? Idk what crows have to do with it but another name is also apparently "The crows nest" so maybe they nest there? haha
------
overall the english translations are super good they put a lot of effort into keeping the translations concise and simple and trying to maintain the depth and lacking that they transform or even add extra flair that might not be in the arabic versions, which is why I think their translated by someone in the band
listened to this song all the time when i was so young and had no idea who i was, on my way to high school, and now i am listening to it while working at my dream job, 6 years later
This..... this is EVERYTHING.
Protect them. Protect Mashrou’ Leila at all cost!
🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻
facts
Well this hurts more knowing they just disbanded
unfortunately we couldn't.
@@meowww17 what do you mean? Did something happen?!?
@@FastNCurious88 Well, we lost them, they broke the band apart because almost all Arab countries had blocked their concerts because they are from the LGBTQ+ community and they probably influence people to support them. They received a lot of hate and never made music again. ):
I'm sad that our society doesn't support people just the way they are.
تايه كأني سفينة فاضية بلا شي يرسيني 💔
فليكن ما يكون بدي كون✨
I’m from Saudi Arabia , I love this song and you are my favorite band ❤️
حتى خيالي صار مرهون.
Who is marwan?
Marwan is nickname for Tunisian gay who was prisoner for being gay and ended up free
what are the pointing on by saying "Marwan come here and hold me tight" ?
نرسيان ميرزا
Quiet Knight i think bc the singer is Gay and maybe he had some problems because of the society and other things you know and he just wanted someone to support him so Marwan is a gay person who fought a lot and he wanted Marwan to tell him that everything is going to be OK tomorrow
Marwan is an angel on the door of paradise.
💜💜
their music is so interesting to listen to, they sing in arabic but of the pacing of english lyrics.
ما الفرحا بتلبقلي 💙
the only song I can set my mind free. I feel clean, fearless
لبسني ضحكتي ما الفرحة بتلبقلي
تجيب لي طاقة ايجابية كل مااسمعه😢🎉
بكرا الحال بيمشي!
ما مشى!!!
ما مشى لسة، لبسني ضحكاتي.
2021?
Me
2022
2024
بالعادة ما اسمع اغاني عربية لكن طريقة غنائه اجنبية وغربية وذا اللي بيميزها😍💜💜💜
ده اللي جذبني ليهم ❤
هذا اسمه بوب
اخر زفير يستعمل نفس الطريقه بس الفرق انو مافي الكمان " اداه موسيقيه "
ستل مشروع ليلى is the best
لبسني ضحكاتي مل فرحة بتلبقلي🔥
خبرو ليلى انو مشروعها نجح....
نطالب بعودتكم
When you hear a song full of enthusiasm to forget your concern and a sentence comes 'بس بلبس كذبتي'
4:10
It's sad that such a heart-wrenching and an overwhelming musical masterpiece is that much under the radar. I wish I could create something that intense and beautiful in my lifetime. It's been over two years and this melancholy yet upbeat composition along with the lyrics and the singer's voice quench my heart
تحفة فنية!
best song ever ,congratulations gays😍😍
was that on purpose? xD
that was the most genius comment I ever seen
wassup gays!
+halah ibrahim LMFAO
gays!!!! man wtf its guys not gays
يعزُف على أوتار حياتي ❤️🔥!
والناس حولي غريبين مش اموات ولا عايشين
فاليكن ما يكن بدي كون بعدني واقف عم غني❤❤🎶🎶🎶
It's a masterpiece
نحن بوقت حرب، بعدو في امل❤️🔥
2020?
Novembre 🔥🙏🥺♥️
2021 ?
@@esraayahya674 رمضان كريم
2024
الباند العربيه الوحيده اللي حبيتها من قلبي🌈🌸💓
I LOVEEEEE THIS SONGGGG!!!!!!! THANKS SO MUCH FOR THE ENGLISH SUBTITLES, ITS BEAUTIFUL!
Thank you for being one of the only things to get me through rn❤️
4:12 Labasseni kadbeTi
الليل مش عم بيهون.
مش رح استقبل الضيوف لما بيتي عم بيطوف.
وينة نور الزين خل يجي يتعلم رحمة للفحمة خابصينة بي
اي والله
ملتهي يطگ روحه بحديد
يانور الخره تريد تقارن صوت هذاك بهذا هسه مو جاي نسمع الاغنيه ليش تلعب نفسنه
احبهممم
3:08
متأكد مليون في الميه اني سمعت الميوزيك دي قبل كدا
ziad ahmed وانا
كايروكي يمكن ؟
worldwide jealousy of marwan intensifies
hahahaha
Hahaha who is Marouane that he cited ? His Boyfriend ?
Rania Belhadj he was a Tunisian man who was imprisoned for being gay
My favorite band 💖
it's my favorite .like really 😭😭😭🌟🌟🌟
I'm like from Russia and I love this lol
مروان تعا لهون وامسكني قلي بكرا الحال بيمشي🖤
اشتقت لهم
فليكن ما يكون بدي كون بعدني واقف عم غني 😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍❤❤❤❤❤❤❤
i just love you mashrou' leila♥
2020 مُهند مِن العراق يوم بائس
أتمنى أنك بحال أفضل الآن❤️
كيف اليوم؟
Me encanta este tema.
حتئ خيالي صار مرهون
بس اليل مش عم بيهون
this song is so amazing I'm in love with mashrou3 lila 😘 😍
transcribed lyrics are wrong,
by the end Hamad says "And I wear my lie" while the text is still "wear my smile"
لو أيامي معدودين عم اعزف جوا فيترين.
اش هوه الفيترين؟
@@nothingmatter4813 الخزانة او المعرض الي بيحطوا فيها الاكواب والتحف .
Is this a song or real? A song that leads to determination and persistence in what you do. Continue to spread help through a song that I listen to when I am sad or happy.
One of my favorites!
Are they still your favourites?
Great song, album, band, everything. Keep going with the great work!
you are my favorite band ❤💖
Whenever i hear something form this band i instantly remember this girl that introduced me to this band, i love you Tamam ❤️
بس بلبس كذبتي 😍😍
جماال
بس بلبس ضحكتي ما الفرحه بتلبقلي
والناس حوليي غريبين مش اموات ولا عايشين
خرافيين 😍😍😍
Aaahhh it's so beautiful ❤️❤️
اوف شو اشتقنا💙
hamed sinno... just love you soo much ...ah
مش راح استقبل الضيوف لما بيتي عم بيطوف
شون جنت اسمعها بدون ما احس بيها
مروان تعا لهون وامسكني قلي بكره الحال بيمشي
ابغا افهم معنى:
كل النهار عم كِزّ باسناني
بوعى وعزرائيل قدامي
جملة بتلخص حياتنا ببساطة.. و كيف انو كل يوم عم نفيق و نحنا بائسين لدرجة انو عم نشوف الموت حدنا و نكمل حياتنا البائسة و نتحمل القرف لي عم نعيشو
@@qusaiom شكرا
😭😭😭 missedddddddddd
لبسني ضحكتي ما الفرحة بتلبقلي 🤍✨
فليكن ما يكن بدي كون بعدني واقف عم غني 😍❤❤❤¡
Finally something the Middle East can be proud of.
و الناس حولي غريبين مش ميتين ولا عايشين
What a beautiful song ❤️🇲🇦
انا مش عارف ازاي هو بيقول كل حاجة عني انا باعشقكم
بس بلبس ضحكتي الفرحة بتلبقلي
فليكن ما يكون بدي كون بعدني واقف عم غني
بس بلبس كذبتي
♥
This makes me wanna dance
etta loves this.
لَبّسنِي ضَحكاتِي..
مَا الفَرحَه بِتلبَقلِي؟
والنّاس حَولِي غَريبِين مِش أموَات ولاَ عَايشِين..
بَس بَلبُس كِذبَاتِي..
تَائِه كأَنّي سَفِينَه فَاضيَه بَلا شِي يِرسِينِي..
لبسني ضحكاتي.
immensely proud
قلبي و عقلي بيرقص
لبسني كذبتي❤