3:556:55 You get quite close but there's no glottal stop in "o' " (of). It becomes "uh". So phonetically it's like "boh-ul-luh-woa-uh". If there's hesitation (maybe we haven't decided what drink yet), it's likely to happen after "bottle of". e.g. "kud I-yav-uh-boh-ul-luuuh...wa'er pleez?" ("Could I have a bottle ooof... water please?") 8:50 The "er" sounds in "oldER brothER and a youngER sistER" are a little off for British RP English. It's more like "ol-duh bruh-thuh and a yung-guh sis-tuh". Nice video!
Hi Atsu-san, I’m a retired English language teacher. I used to deliver IELTS courses in universities in England and in Scotland. I also love Japan and love visiting there. I live in Scotland and can speak the local dialect or posh English! Would you be interested in chatting some day? 😉
go go そこが罠だったりするんですよね。日本人が発音しやすいと勘違いするからイギリス英語を話してる気になって、側から見れば日本人特有の英語訛りに陥っちゃうと思います。アメリカ英語でネイティブに近い発音をする日本人の方はたくさんいらっしゃいますが、イギリス英語をネイティブのように話す日本人はそれに比べると圧倒的に少ないと思います。
I tried that lesson my wife said me “don’t make fake British accent “ . I think if I listen to American tv that is a little bit hard for me always I’m listening to my wife British accent はじめて英語を習った時はカタカナ英語(日本人教師)、外国で友人が出来た時は各国それぞれのアクセント英語。 はじめてイギリスに行くと、一言も聞き取れない。 周りの英語教育は米語中心(日本)。 イギリス英語は、日本語に似ています。 けっこう曖昧に言うし完了形が多用されるので、妻(英国人)がアメリカ人と話していても、周り口説く古臭く聞こえるようですが、米国人も社会的地位のある方は、妻に徹底した(アクセントは米語だが)イギリス流の言い方話し方をするので驚いた事があります。 やはり英語発祥の地なので、イギリス人は特別に配慮されるのかと思った次第です。
That’s so interesting. Bottle of water.... Well the teacher said not quite there. I think it may be due to the pitch of “w” sound. British accent has a slightly higher pitch on “w” sound than that on bottle’s “b” sound.
自分の当たり前に話してるイギリス英語をちゃんと分析して教えれる先生はすごいなぁ。
[国際カップル]イギリス英語とアメリカ英語の違い!
m.th-cam.com/video/1XJjO4nV1qA/w-d-xo.html
分析力すごい。同感です。
みんなが好きなところ
6:51 ボッオッオッ、ボッオッオッオッウォアー
イギリス英語ってやっぱなんか高貴な感じがするよね。ちょっと憧れる!
4:00
Hahaha.の訳が「無理です」になってて草
いつも完璧に英語を話してるAtsuさんが、少し自信なさげにイギリス英語を話してるのを見て、何だか、ほんわかしました🥰
完璧過ぎて、違う人種かと思ってましたが、Atsuさんも同じ人間なんだなぁ…って、思えて嬉しかったです😊
英語の勉強、私なりに継続してみます💕
この動画をアップして下さり、ありがとうございました‼️
「ぼぉっ・おっ・ぅおっあ!」
で大笑いです!🤣✨
こんな風に英語をたのしむのが
いいですね〜😂
あつさんがアクセントに困って笑ってるところ、最高でした🤣🤣
この間、このチューターと話した!教え方がスゴイ丁寧だった。リピートしよう!
イギリス英語は聞き取りやすい。苦戦してるアツさん新鮮ですね
アクセントに苦戦してるあつさんも、なんか....いい..かっこいい。
イギリス英語、続編お願いします✨
Thanks again for having me!
Its actually him innit
4:00で“ha ha ha”に『無理です』って訳あててるのなんかすごい好き😁笑
聞きやすい気がするも、正確に発音するのが異様にムズいイギリス英語。
He is my teacher on Cambly!
普段イギリス英語を使っている身としては、先生の英語がすごく心地よかったです!
ちなみに、私はtの発音をはっきりと言う派です~
僕はイギリスの友達いるけど、水のこととか「うぉっあ」って言ってました!
だからtは発音しない派みたい!
6 K wata
tを抜いたら寄宿舎の寮母にめっちゃ怒られました笑あまり品のある話し方じゃないみたいです笑
@@jiroarimitsu8422 確かに、友達と話すときと年上と話すときで使い分けてる人は使い分けてますね!
@@appleking8776 私も学校の先生で何人かt発音していない先生がいましたよ~
イギリス英語のセクシー感はなんかわかる笑
rei k
キモ。何や「セクシー」って。意味分かってないやろ
外国人ならともかく、日本人がイギリス英語セクシーセクシー言ってるのって何かキモい
そもそもアメリカ英語の方がカッコイイし
村上健太 そうなんですか。
@@村上健太-s4s 人によって感性が違うのは当たり前なのにどっちがかっこいいとかを人に押し付けてる時点でwww
村上健太
けんた黙れ
[国際カップル]イギリス英語とアメリカ英語の違い!
m.th-cam.com/video/1XJjO4nV1qA/w-d-xo.html
これ見るとだいじろーさんってほんとに凄いんだな笑
今回のサムネ最高に面白いです🤣
Atsuさんが楽しみながらイギリス発音を学んでる姿を見て、楽しむことの大切さを再認識しました😊
英語学習頑張るぞー💪
bottle of water むずすぎ笑
大阪に7年住んでもエセ関西弁しか話せないので諦めてる、その点「どこが違うのか」を分析してくれるこの先生はすごいよ…… 「なんか……ちゃうわ」
かわいい
関西弁は、東京方言と比べて高低アクセントのパターンが多いんです。その辺りを理論的に詰めたら、エセを脱出できるかもしれません。
British のアクセント、かっこいいけどいざ自分が発音するとなると難しそうですね💦
あつさん、機会があったらPosh English も取り扱ってみて頂きたいです!
3:55 6:55 You get quite close but there's no glottal stop in "o' " (of). It becomes "uh".
So phonetically it's like "boh-ul-luh-woa-uh".
If there's hesitation (maybe we haven't decided what drink yet), it's likely to happen after "bottle of".
e.g. "kud I-yav-uh-boh-ul-luuuh...wa'er pleez?" ("Could I have a bottle ooof... water please?")
8:50 The "er" sounds in "oldER brothER and a youngER sistER" are a little off for British RP English.
It's more like "ol-duh bruh-thuh and a yung-guh sis-tuh".
Nice video!
6:51 イギリス英語だと"bottle of water"がSOUL'd OUTみたいになるの草
As long as I sound British that's OK.ていう返し(ジョーク)が面白い〜
知的なjokeですねw
私はアメリカ英語寄りなんですが、
イギリス英語を真似しようとすると喉が詰まる感じがします笑
まさにアツさんがbottle of waterで溺れてるような←
私はイギリス英語派なので、この動画はめちゃくちゃ勉強になります‼️何度も観て習得したいと思います♪
やっぱ慣れってデカいんだな
本当にその通りだと思います!Just keep practicing, don't give up!
このイギリス人の方、発音がめちゃくちゃ良いので、是非TH-camチャンネルを開設してほしい
ボッオッオウォッアーはまじでムズいww
既出かと思いますが、Rhoticityがあるかないかなんですよね。BritishとAussieはNon-rhotic accentでrhoticでは無いタイプのサウンドです。Americanはrhoticです。
この動画を見ての純粋な感想。
1. 子音の音がすごく鋭い。
2. 母音は、日本語の母音に近くはっきりとした音に聞こえる。
子音の鋭さを身につけるのがカギと見た。
自分には出来ないけど、、、
このシリーズめちゃおもろい
Hi Atsu-san, I’m a retired English language teacher. I used to deliver IELTS courses in universities in England and in Scotland. I also love Japan and love visiting there. I live in Scotland and can speak the local dialect or posh English! Would you be interested in chatting some day? 😉
I’m keen to chat with any Japanese people. 🤞
camblyで以前この先生にお世話になりました❣️同じくイギリス英語について教わりましたが、ここまでみっちりはやらなかったです😂😂笑
イギリス英語ってそもそも音の発生法がアメリカ英語と違う気がする。
なんというか喉を締めたり開けたりするというか発音以外の要素がある
移住してもイギリス英語はアクセントや抑揚、息の吐き方とかをネイティブ並みに身につけるのは至難ってよく聞くもんなぁ。何もネイティブ並みにする必要はないけど、それを目指すならアメリカ英語のがずっと楽って誰かyoutubeで言ってた。
めちゃ楽しそう!こうやってみると、オーストラリアとイギリ近いけども違うね~面白い企画
“It depends on the level of formality.” Sounds linguistic!
自分もがっつりイギリス英語勉強中なので興味深い動画でした。
イギリス英語に特化したオンライン英会話でオススメあれば知りたいです!
わたしもこの先生にレッスン受けたい‼️
イギリス英語好きすぎてチャンネル登録しました😂
40年前ぐらい前はイギリス英語(英語)で習っていて、それ以降英語の日々。
オーストラリア英語(豪語)は英語に近くて比較的聞き取りやすい。
近年はアメリカ英語(米語)が学校では主流になっているようだけど米語の発音を聞いても分からない事が多々ある。
ただ字幕を見れば(文字に書き起こせば)理解出来るw
米国ドラマを言語で見続けているけれど、やはり発音&聞き取りは慣れの問題だと思う。
高校生の時の英語の授業がヨークシャー出身の先生で、それに慣れきった頃に英検2級のヒアリングで分かんなくなりました(笑)
その時に初めて、日本の英検ってアメリカ英語だったんだ………って知ってショックでした。
慣れってすごいな、って思います。
オーストラリア人の先生はそこまで違和感は無かったのですが、アメリカ人の先生はもう巻舌控えて!って言いたいくらいでした。何言ってるのか途中から頭に入らなくなり………
この動画でもourの発音はコッチ(イギリス人の方)でしょ、ってなってしまいますね。
爆笑しました! 英語ペラペラのAtsuさんが苦労している姿を見るのは笑えます。cockneyのアクセントは難しいですが、もともとオーストラリアの英語もcockneyから来ていると聞きました。
water もそうだけど講師の方がしゃべってる時に出てきたstraighterもtuhが強く聞こえる
OMG, what a coincidence 😅
I just talked him in cambly a while ago lol
I’ve never thought that would happen
What a small world 🌎
苦戦してるAtsuさんみるの新鮮🤣
スコットランドとか色んなアクセントに挑戦して欲しいなぁ🙄🙄
特にマンチェスター地方の訛りでは例えばbetterを「ベ ぁー」みたいにTの音が消えるんですよね
The BeatlesのWhen I'm Sixty-FourでBottle of wineの発音がすごい変わってるなーと思ってたけどそゆことか。初耳でした。
最後例文は米語表現でしたね。Do you have~, I have~でももちろん通じますが、Have you got~, I've got~と話すと、めっちゃBrittish Englishです。オーストラリアもかな?
イギリス英語のwater 大好き
関西弁を学んでるみたい。聞いたことはあるけど微妙なアクセントの違いを実際に真似するのは凄く難しい
イギリスに1ヶ月短期留学したら元々のアメリカ英語とイギリス英語がごちゃ混ぜになってなんか変な感じの英語話してます
たけば わかります、特にliterallyとか
distinction2000買いました!
本気で変わりたいと思ってるのでこれで死ぬ気で頑張ります!!!😭
長くアメリカとカナダに居住しているため北米英語がしっくりきます。アメリカ南部訛りも結構理解できるのに以前中部イングランド出身の人と話をした時に8割くらいしか理解できないことに新しい発見がありましたし改めて自分はアメリカ(カナダ)英語が好きだと思いました。
6:50 溺れとるんか
でも自分もできない
やっぱり本場のイギリス人に聞くと知らないことも聞けるよねぇ
atsu sounds so australian. he sounds like an australian trying to learn british.
イギリス人も歌ではbetterとかget a ~とかはわりとアメリカ的な発音になるよね
全員ではないけど
講師の人のアメリカ式ウォーターの発音物凄くアメリカ人っぽい。アメリカ英語の発音も上手い。
あつさんの不思議なオーストラリアアクセント好きですよ
アメリカ、イギリス英語のアクセントを習得してるのは凄いと思います
@@greatstuff605 アメリカとオーストラリアですね😁
スコットランドに行ってました。
イングランドの「イギリス英語」は日本語と発音が近いので、短期留学にはオススメです!
ただ、イギリス特有の英単語は覚えないとですねw
スコットランドは謎な発音多くてクセがすごいんじゃw
オーストラリア英語、私にはダラダラ発音が聴こえて苦手なので、むしろそれがわかるアツさんすごいw
現地行って英語の基礎磨きながらそこでのアクセントや文化を吸収していくのって並大抵じゃないよね、スゲーわ
great stuff
ねー!アツさんの努力。
人に教える、伝えるまで勉強しているところがすごい。
私も海外に住んでたけど、アクセントや文化は、住んでたら自然と身につく気がする。
意外と専門用語とかスキルで仕事は乗り切れる部分がある気がする…だから、仕事以外でも努力して英語を頑張ったんだなぁと尊敬!
こんな短い時間でこれだけ British に似せられるのはさすが!
2年前の動画なので既にご存知と思いますが、英国の「T」落ちは、本当に「T」を落とすと考えると発音し辛いですよね。
ロンドンではとても良く使われる発音です。
自分はロンドン住みで何にも意識しないとロンドンアクセント、学校で仕込まれたのでRPと、少しアメリカンアクセントが使えます。
実際には「T」を発音する為に息は出していますが、「T」と言う音を作る為に働くべき舌がお休みしている状態で、Grottal-Tと呼ばれます。
単語の中と最後に付く「T」で起こります。
「I can’t do that.」が「I can' do tha'」みたいになる。ちなみに「can't」の「ca」は「ka」で「カ」みたいな感じ。
「can」の時は「キャ」なので「T」が聞こえなくても、アメリカのStop-Tのように英語慣れしていない日本人でもどっち?と戸惑う事は無いのが親切。
「R」音も考え方としては似ています。舌お休みタイム。
全くないものとして落とすのと舌だけお休みさせるのとでは、聞こえ方としては違うので注意が必要ですが。
息は出してるので、自分で発音した時に「T」も「R」も言ってる感覚はあります。調音段階をさぼってるので音にはなってないですが。
欧州共通なのは横から見た時に唇が突き出すようによく動く事。横に広げない事。
アメリカ英語もイギリス英語もどっちも習得したいな〜!!
頑張ってください!Don't give up, and you will definitely succeed and improve!!
@@MonsterParty1 Thank you! i'll try!!
今はアメリカ英語が主流になってますので、私もアメリカ英語の単語を使って話しています!私聞きたいのですが、英語圏の人の話している英語はそれぞれどぐじのアクセントあったり、言葉も訛りもありますが、例えば彼らが日本に旅行にきた場合アメリカ英語を話してもらいます!アメリカ英語でも、General American English、南部で話されているSouth Englishそして東部で話されているEast Englishに分かれます!この東部英語は俳優でマイケルダグラスと言う人いますが、ニュージャージー出身の人ですが、お父さんも2年前なくなりそのことはいいのですが、一語一語分かりやすい発音していますが、明らかにEast Englishのアクセントがあります。私は始めに言った一般標準アメリカ英語を好んでおり、カリフォルニアにもいたことありますから、それを使って話しますが、マイケルダグラスのように一語一語はっきりと話しますので、よく他のアメリカ人から、私の話している英語は分かりやすいと言われてうれしい気持ちも持っていて、日本人ですから日本語訛りのアクセントも出ますが、私もたまに私の英語どうと今でも聞きますが、よくわかると言ってくれているのでうれしいです。いったん切りますね!
UKでは、昔はBritish Englishと言われていましたが、時代の流れで、もう数十年前からUKの人達はアメリカのCNNやABCを見たりしてアメリカ英語特にロンドンで使われている傾向ありますね!スコットランドに行ったら、スコットランド英語もあり、アイルランドも同じです。オセアニアのオーストラリアの英語は、挨拶でGood dayのことをGood,ayといいますし、スラングも沢山あります。ニュージーランド行ったら、また違います!しかし私も先程から言っているとおり一般標準アメリカ英語が主流ですので、私が仕事でしばらくUKに滞在するとかになると、彼らの英語の流儀に従わないといけません!それが常識であります!それ以外例えばUKの人に好かれたいのであれば彼らの英語を使わないといけません。それ以外別に気にしないのであれば、自分たちの英語つかえばいいと思います。UKとアメリカ英語の動画でのやりとりでしたが私から見て大した違いないように感じます。私も聞いていましたが、そんなに差があるように感じません!UKの人が合わせて話しているように感じました!
動画の趣旨と何も関係ないけど、Atsuさん肌綺麗ですね。
ぼぉうぉっあ ってよくみんなで真似します😂
2年ぐらいでやっとブリティッシュ的な発音になれたけど、実際話す時はアメリカンとブリティッシュとマレーシアとかと混ざる😂
このイギリス人の先生の英語分かりやすい!オーストラリア英語もExoticです、特に日本人が話していると:)
アメリカはtをなくして発音する
イギリスはtをハッキリ発音する
イメージ
Waterなんか解りやすい代表的な単語だよな
bottle of water の短縮はもう無理w難し過ぎ!
これ、省略されているのはof の/v/ だけなんですよ。/t/ は消えて無くなっているのではなく、[t]や[tʰ]ではなく[ʔ](声門閉鎖音)という子音で発音されているのです。日本語話者は発話の中で声門閉鎖音を無意識に発音していることが多いので子音としては認識しづらいと思いますが、/t/の「異音」という扱いなのです。
アメリカ標準発音
/ˌbɑt̬ələvˈwɑːt̬ɚ/
イギリス標準発音
/ˌbotʰələvˈwɔːtʰɜ/
イングランド南部の日常的発音
/ˌboʔeleˈwɔːʔɜ/
という具合です。
私のイギリス人の友達も、カジュアルスピーキングでtの音が落ちるアクセントで喋っていて、water, better, computer... など、はじめの頃は、何度も⁇ってなったのを思い出しました(笑)。イギリスのコメディーショーも、色んなアクセントが聞けて楽しいですよね♪
この動画見るとだいじろうすごいなーと
思う
小中とドイツにいたけど、英語がもともと高地ゲルマン語を源流としてるから、名残りが強く残ってて、tをはっきり発音するのかな?と思ってる。ドイツ語を、母音を聞かないように意識して聞くと、t,d,b,∫,vのオンパレードなんだよね。戦争映画のナチ将校のドイツ語とか特にわかりやすく破裂音がすごい。
やっぱイギリス英語ってばちばちにかっこいいな
めちゃくちゃ面白いな笑笑
オーストラリア英語の聞き取りが苦手なので、イギリス英語の方が聞きやすかったです🥺✨✨
このコメ欄の外国人の先生大体この人で草
字幕最高すぎ笑
僕は完全にアメリカ英語だけど、イギリス英語を聴く機会もたくさんある。けどわからない言葉が多いし、たまに聴き取れないからホントに難しい
アメリカ英語で歌うたってきたワイ、最初の water の t でうわもう無理って思ったw。
最近、イギリスの歌にも挑戦してるけどホンマ難しい。
昔はコックニー訛りが少し入ったモダンなイギリス英語で話していましたが、アメリカに留学したらアメリカ英語のほうがいいよと現地の人に言われたので変えました笑 個人的にはイギリス英語大好きです!ビデオありがとうございます
誰かが言ってたけど、イギリス英語のRの発音は声には出さないけど心のなかで発音するみたいなこと言ってたな
正直、日本人に発音しやすい訛りだと思う
go go そこが罠だったりするんですよね。日本人が発音しやすいと勘違いするからイギリス英語を話してる気になって、側から見れば日本人特有の英語訛りに陥っちゃうと思います。アメリカ英語でネイティブに近い発音をする日本人の方はたくさんいらっしゃいますが、イギリス英語をネイティブのように話す日本人はそれに比べると圧倒的に少ないと思います。
@@旅人C-n4y それはアメリカ英語に比べて、イギリス英語を学ぼうとする人が少ないからじゃないんか?
日本人に発音しやすそうに見えるからこそ発音しづらい、というのが私の見解です。というのも、non-rhotic であることや/æ/が米音より[a]に近いことを理由に「カタカナに近い」と言われることがよくあります。それは間違いではないのですが、米音のように日本語の発音との差が大きい方が、特徴を意識しやすいため正しく発音でき、英音は日本語の発音に近い(近いだけで全く同じというわけではない)が故に、むしろただのカタカナ発音になってしまう、ということがあります。「日本語に近い⇒日本人に発音しやすい」とは言い切れないということです。もちろん、日本語との差が大きすぎる場合(有気音と無気音を区別する、放出音や吸着音をもつなど)は難しくなりますが、似ているが故に難しいという見方もできると思うのです。
go go イギリス英語の上手い日本人が少ない理由は、go goさんの指摘が適切だと思います。
@@Gengo_No_Heya なるほど、説明してくれてありがとう、確かにもんもんさんの言う通り発音が違えば違うほど、意識するから近づけることができるんやな
勉強になった
日本語字幕がおもしろいんですよねー
楽しい😆
アメリカ、オーストラリア、カナダネイティヴさんからも、今回と同じフレーズ指導してもらう企画してください😆toeic リスニング対策としても楽しめそう😄
アツさん可愛いなあ
大学が講師を9割カナダ人で取ってるからアメリカ英語とイギリス英語が混じってるのかな。
私が友達と話すときはあまり単語を繋げないで話すけれど、講師・教授・留学生と話すときはアメリカ英語をメインで使ってる。
しかしながら、購入する教材は毎回イギリス英語の教材です。
最近チャンネル登録しましたがこんなに話せる人でも難しい文章は言えないので安心しましたw
日本人が英語を教えるyoutubeチャンネルって日本語も変に英語っぽい発音になって聞き辛い方が多いんですが
Atuさんは日本語も普通で聞きやすいです^^
イギリス英語の方が聞き心地いいと感じます。しかしロンドンだとおなじイギリスでもいろんな地方の人がいるのでイギリス英語を話してるんですがいろんな地方のアクセントがまざっています……
おんなじことをcamblyでしてみたw
めちゃくちゃムズかった!
bottle of water カミカミなん笑った😂
I tried that lesson my wife said me “don’t make fake British accent “ . I think if I listen to American tv that is a little bit hard for me always I’m listening to my wife British accent
はじめて英語を習った時はカタカナ英語(日本人教師)、外国で友人が出来た時は各国それぞれのアクセント英語。 はじめてイギリスに行くと、一言も聞き取れない。 周りの英語教育は米語中心(日本)。 イギリス英語は、日本語に似ています。 けっこう曖昧に言うし完了形が多用されるので、妻(英国人)がアメリカ人と話していても、周り口説く古臭く聞こえるようですが、米国人も社会的地位のある方は、妻に徹底した(アクセントは米語だが)イギリス流の言い方話し方をするので驚いた事があります。 やはり英語発祥の地なので、イギリス人は特別に配慮されるのかと思った次第です。
僕は英語って全然だけど・・、英語圏native同士でなにか英語を聞いた時ってそれが「どこの英語なのか?」ってめちゃめちゃ興味のトップ項目ですよね~。その世界を知ることが英語の学習のツボですよ?って言われればその通りです!(敢えてw)例えば日本人同士でもですね「あなた大阪弁のネイティブなれますか?」と言えば「あなた東北弁ネイティブなれますか?」と言えば「あなた本当の東京ネイティブになれますか?あなたの話す東京弁は本当に西日本弁アクセント含みないのですか?」と言われればですね、それは不可能なわけです。いや、僕は個人的にそう思うのですが、というだけの話なんですが・・・。だからそこってマジでツボな点ですよねーwwww
That’s so interesting. Bottle of water.... Well the teacher said not quite there. I think it may be due to the pitch of “w” sound. British accent has a slightly higher pitch on “w” sound than that on bottle’s “b” sound.
イギリス英語といえばハリーポッターを思い浮かべますが初めて英語音声で聞いた時、しょっぱなのダンブルドア先生とハグリッドが何言ってるのかわからなすぎて絶望しました。マクゴナガル先生はとても聞きやすかったですね。ちなみに今でも字幕無しじゃダンブルドア先生は分かりません。
めっちゃ分かります😂
ダンブルドアはもごもごにしか聞こえなかった笑
hahahaの日本語訳が無理ですになってるのかわいい笑笑
イギリス英語のTの音は強いから、たまに耳が痛くなる
中3の時に通ってた英会話教室のイギリス人の先生の英語が聞き取りづらかったのはそういうことか
ボオオウォアってカタカナでも言いづらいしアメリカ英語で習ってきた自分は本当に無理ゲー