Strażnicy Galaktyki - polski zwiastun [dubbing] [HD]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 3 ธ.ค. 2024
- Zuchwały awanturnik Peter Quill kradnie tajemniczy artefakt stanowiący obiekt pożądania złego i potężnego Ronana, którego ambicje zagrażają całemu wszechświatowi. Chcąc uniknąć gniewu Ronana Quill zmuszony jest zawrzeć niewygodny sojusz z czterema nie mającymi nic do stracenia outsiderami: Rocketem -- uzbrojonym szopem, Grootem - drzewokształtnym humanoidem, śmiertelnie niebezpieczną i tajemniczą Gamorą i żądnym zemsty Draxem Niszczycielem. Kiedy główny bohater odkrywa prawdziwą moc artefaktu i zagrożenie, jakie stanowi on dla kosmosu, musi zmobilizować swoich niesubordynowanych towarzyszy do ostatniej bitwy, od której zależą losy galaktyki.
Strażnicy Galaktyki w kinach od 1 sierpnia.
Waldemar Barwiński po prostu świetny. Już nie mogę się doczekać :D
Ludzie! Jak wam dubbing nie pasuje to idźcie sobie na napisy. Ja nie chodzę do wegetariańskich restauracji i nie mówię tam "Co za badziew", 'to zbrodnia cos takiego robić".
W pełni popieram jeśli nie chcą oglądać z dubbingiem niech idą na napisy.
Ja z pewnością wybiorę się na wersje z dubbingiem.
Dzięki dubbingowi film nabiera klimatu i śmieszne momenty są jeszcze śmieszniejsze.
Borowiec z HBO jest gorszy.
@@roznenajrozniejszenajbardz4958 sam jesteś gorszy dubing najlepszy
Norbi K zdajesz sobie sprawy że w HBO jest ten sam dubbing co w kinie? Nikt nie robi dubbingu specjalnie dla HBO
The Collector (Kolekcjoner) z Thor:The Dark World (sceny po napisach początkowych) jest w 1:54
Już mi się spodobał Star Lord i Rocket :3
Szczerze mówiąc, dubbing tutaj spoko, ale cieszę się, że zmienili część tekstów
Wow to bylo 8 lat temu...
Strażnicy GALAKTYKI żądzą
Rządzą*
oj ale dobrze że zmienili dubbing star lorda bo bym wykipił
nie przesadzajcie, ten akurat dubbing nie jest taki zły tak jak 3D....jestem na tak dopóki będą mi dawać wybór obejrzenia wersji z napisami w 2D ;)
Dubbing zawsze jest lepszy od lektora, dlatego cieszy mnie, że m,in. za sprawą Disneya tych filmów dubbingowanych jest coraz więcej.
Podpisuję się pod tym!
JohnBeCool
podpisuje się pod twoim podpisem
Dariusz Grabowski
a ja pod twoim
Heksus96 a ja pod twoim
'
Skoro inni się podpisują :)
Nie wiem czy wiecie, ale możecie to obejrzeć w kinie z napisami! Cieszcie się, że macie wybór w przeciwieństwie do ludzi w innych krajach gdzie wszystko się dubbinguje włącznie z serialami!
No i spieprzyli dubbing. Lepiej obejrzeć film z napisami.
(w wersji z napisami teksty są śmieszniejsze, zwłaszcza "szopa")
Krzysztof Olszak Z tym się akurat zgadzam! :) Ale pisząc poprzedni komentarz chodziło mi o to, że nie ocenia się dubbingu zanim film wejdzie do kin...
Mnie tam film się podobał. ;) Dobrze wypełniają "Strażnicy Galaktyki" lukę po Star Warsach. :D
Czy mi się zdawało czy ja widziałam tego Kolekcjonera który występował na końcu filmu Thor Mroczny Świat? xd
Tak, tu powinien miec wieksza role.
Możecie się ogarnąć. Że niby dubbing jest zły, moim zdaniem spoko, że wstawili dubbing. Mam +12 i chętnie to zobaczę.
Gamora, ładna morderczyni. Ścigana za kilkadziesiąt morderstw.
NO OK
Ekhem... Płatna morderczyni :D
Toż to gamera
płatna debilu XDD
Napisze, że dubbing to ścierwo będę taki ynteygenty. Zdradzę wam tajemnice tak skrywaną przed wami - Możecie nie oglądać dubbingu tylko film z napisami. Tak, tak są wersje z napisami, zaskoczeni?
Im tego tak łatwo nie wytłumaczysz.
Och, jak ja nie cierpię waszego narzekania. Dubbing jest świetny i gdyby nie to, że kiedyś nie było aż tyle kasy by nawet do bajki dla młodych użyczyć głosu i część z was się do niego przyzwyczaiła, to wszystko było by w dubbingu, tak jak mają Niemcy i raczej nikt nie skarży się, a wcale nie mają lepszego. A jak ktoś twierdzi, że on tylko zmienia sens wypowiedzi to niech lepiej spojrzy na lektor - prawie całkowicie zagłusza oryginalny głos i mówi praktycznie to samo co dub z wyjątkiem tego, że ma prawo trochę bardziej się rozgadać, ale lektor to przesada, czasem człowiek gada, a nic nie jest tłumaczone i w dodatku nie słychać natężenia głosu, wszystko leci tak jak jest, za to dubbing oddaje emocje towarzyszące wypowiedzi, a jak nie to tylko wina aktora i tyle. DUBBING rządzi!!!!!!!!!!!
Zgadzam się z tobą i to bardzo. Dubbing rządzi
1:47 kto zatrzymał?
tylko ty
@@maniekteo170 XD
Czemu pod Quilla na zwiastunie dubbinguje Waldemar Barwiński, a w filmie ktoś zupełnie inny? ;)
zato wy zrobice lepszy dubbing. Juz to widze ;p
Kto ma na głównej w 2020? xd
jest na cda?
Nie, sorki, ale nic nie czaicie. Ci, co piszą, że dlaczego dubbing, itd. Prosta sprawa - Marvel należy do Disneya, a Disney wymaga dubbingowania wszystkich filmów. Ot i cała filozofia.
I bardo dobrze że wymaga.
No tak, niech filmy bedą dubbingowane, bardzo dobrze, przynajmniej debile bedą mieli co oglądać xd
I mi się podobało, Bardzo ładny film Bardzo prosta fabuła ale ma jednak coś w sobie, były momenty w których ryczałem ze śmiechu, i taki w których wstrzymywałem oddech, ale przez cały film byłem ciekawy co się wydarzy za chwilkę. Ale końcówki to się nie spodziewałem... ale to nic złego bo zostałem bardzo pozytywnie zaskoczony, jeną z wielkich zalet tego filmu jest ścieżka dźwiękowa, oraz piosenki, dzięki czemu sceny są bardziej wyraziste. Koniec końców, osobiście polecam ten film.
ps. jak się pojawi na płytach od razu pędzę do sklepu. Pozdrawiam.
Zgadzam się świetny film
Ehh, jak to było dawno.
oj tak
a mnie się dubbing podoba. również niedosłowne tłumaczenia typu "kultowy rzezimieszek". A pomyśleliście że może ten film też chcą obejrzeć dzieci które nie nadążają z czytaniem napisów w kinie ? A fanom lektora przypominam że to wynalazek radzieckiej telewizji
tak,tylko tego filmu dzieci oglądać nie będą,bo film jest od lat 15
i co że radzieckiej? co ma piernik do wiatraka?
+Areios Bleidd to,że nawet ruski już nie używają lektora,tylko praktycznie do wszystkiego dają i napisy i dubbing (stawiając raczej na to drugie)
@@harrypotter540 ten film jest od 12 lat
Właśnie ten tekst "kultowy rzezimieszek" jest okropny, nie dość, że połowa ludzi poniżej 18. roku życia nigdy nie słyszała slowa rzezimieszek, to po prostu "legendarny przestępca" brzmi dużo lepiej, a jak usłyszałem "kultowy rzezimieszek" to się po prostu załamałem, to jest takie żenujące idlatego dubbing jest okropny, glosy są chyba najgorsze możliwe i jeszcze teksty zmieniają, żeby byly "smieszniejsze" albo "ciekawsze"
1:22 czemy wymazali środkowy palec? W Angielskiej wersji tego nie zrobili.
+NachtHexe (MTB) w angielskiej wersji było dokładnie tak samo.
Wreszcie film na który autentycznie chciałem iść do kina (widziałem oryginalny trailer)... ale jak będzie z dubbingiem to podziękuje bardzo... i ominę szerokim łukiem, czekając na wydanie blu-ray, tylko po to, żeby móc załączyć oryginalną ścieżkę dźwiękową...
Zgadzam się
summoners war placed defence w 2:05 :D
Aż chce mi się tańczyć XD
David Hasselhoff - Hooked on a Feeling
Pomimo, że polski dubbing to Vin Diesel również robił za polskiego Groota, tak w ramach ciekawostki.
I loved ❤❤❤❤
Jak ja nienawidzę polskiego dubingu oglądałem oryginał i to szkoda że nie znam tak dobrze angielskiego to bym sobie oryginał obejrzał.
Mimo, że nie lubię faktu, że teraz wszystko jest dubbingowane, ten dubbing jest znośny, na pewno lepszy niż w poprzednich produkcjach Marvela. Nie znaczy to jednak, że jest dobry.
Polski dubbing był jednym z pierwszym na świecie i jednocześnie najlepszych.
Do lat 80 zdecydowana większość filmów była dubbingowana.
Cieszę się rosnącego procentu dubbingowanych filmów na polski.
Heksus96 Dubbing w kreskówkach oraz filmach i serialach "dla dzieci" typu "Asterix" jak najbardziej popieram. Kwestia jest taka, że obecny dubbing, zwłaszcza w filmach akcji nijak się ma do tego dobrego dubbingu. Trzeba jednak przyznać, że w ostatnim Spider-manie aktorzy byli dobrani dosyć dobrze i synchronizacja była nienajgorsza. Wszystko jest kwestią dobrania odpowiednich głosów i tłumacza.
ej a o co chodzi z tym że jasiu kisiel thor i smav kazali wybrać jakiś dubbing czy co
Nie ten zwiastun ;)
RIP Stan Lee
W grecji, sloweni, arabskich krajach tylko sa napisy. Poco tak jest? Czemu nie wszedzie dubbing?
tylko ja zauważyłam że wcale nie złapali Draxa i go nie powinno tam być ? O.o
Kilka scen zrobili pod zwiastun, a nie ma ich w filmie np. ta z Draxem i ta 1:47, ale nie dziwi mnie, że tego w filmie nie ma
Zapowiada się komedia z tego zwiastunu :)
Ale CHAD !
Dubingują tylko filmy które są przeznaczone dla osób poniżej 12 roku życia. Tylko dziwi mnie to że dubingują taki film. To nie jest dla dzieci :/
mam nadzieje że będzie w kinie z lektorem
***** I na nadziejach się skończy. Dziecko zrozum, że w kinach nie puszczają filmów z lektorami.(dziecko, bo jarasz się minechujkiem).
zamilcz dubbing w tym filmie może być ok
Cesar Boski ejjj a wiesz jak się nazywał podkładacz głosu star lorda ???
Cesar Boski to że film nie jest dla dzieci, to nie znaczy, że nie można robić dubbingu!
MA KTOS PIOSENKE KTORA LECI Z ODTWARZACZA STAR LORDA? tylko sam czysty dzwiek, bez wycinania ze zwiastuna.
blue swede hooked on a feeling
Bojkotujemy... Płakać mi się chce jak to oglądam....
AAAAAAAAAAAA!!!! Moje uszy krwawią!!
Ludzie, proszę idźcie na seans z napisami. Połowa pracy aktorów przy dubbingu się marnuje, a samo tłumaczenie (co widać już po tym trailerze) pozostawia wiele do życznia...
Obejrzałem ten zwiastun i powiem szczerze co to K..a jest? byłem na angielskiej wersji w 3D i młodzież dzieci pękały ze śmiechu a ty cenzura na cenzurze , cały humor spiep..onyt, nie długo będą medaliki do kontroli sprawdzać, chory Polski kraj
Mam tak samo jak ktoś tyka mój sprzęt
Cenzura W Trailerze
Delegalizować polski dub marvela. Robim petycje?
Proszę. Nie róbcie już nigdy nic z dubbingiem. Z ciekawego pomysłu, przez denne teksty i słabe jakościowo głosy, wyjdzie gniot.
Lubię dubbing ale "Raket RAKUN"? XDDDDDDDDD
prosz ezeby ten film byl bez poskiego dubbingu plisssss
ale syf...dubbing oczywiscie
o ile nie lubię dubbingu i z reguły oglądam z napisami tak SG zdecydowanie wolę z polskimi tekstami :)
Masakra tylko nie dubbing :/
lol
Strażnicy galaktyki i avengers i wszystkie filmy marvel żądzom
dubbing totalna klapa
Fake
naprawde strażnicy galaktyki to najbardziej głopkowaci bohaterowie marvela kto to wymyślił
Dubbing jak zwykle syf. Czy dzieci w szkołach już nie uczy się czytać ? W Polsce bierze się za wszystko, nie ważny efekt, byle coś zrobić. Masakra.
Dzieci wolą dubbing, bo mogą skupić swój zwrok na tym co się dzieje na ekranie, a nie na czytaniu napisów. Poza tym one w większości nie dostrzegają, tego, że dubbing jest słaby.
Spokojnie, do oglądania z napisami trzeba po prostu dorosnąć :)
Ostatnio bardzo popularne zrobiło się dubbingowanie filmów na podstawie komiksów. Rozumiem, że chcecie trafić do szerszego grona odbiorców ale po co niszczyć film dubbingiem? Zwłaszcza tymi żenującymi odzywkami tylu "chilloutuj". Lektor jest dużo lepszym rozwiązaniem, pomijając już fakt, że również tańszym :)
Problem jest taki że:
1. Lektor zły ponieważ nie słychać np. szeptów czy muzyki.
2. Napisy złe dla kogoś kto przez szybką akcję nie zdąży ich przeczytać.
3. Dubbing zły bo łatwo go zchrzanić.
Najlepiej to by puszczali w oryginale, ale niestety nie każdy kuma świetnie angielski. Poza tym czemu wszyscy ciągle marudzą że te filmy nie są dla dzieci, nie powinni ich dubbingować, bla bla bla. Superbohaterowie to jednak są media dla młodszej grupy wiekowej.
Przemek Sacha Ach to narzekanie na napisy, szkoda,że w takiej Szwecji prawie wszystkie zagraniczne pozycje w kinach i telewizji sa z napisami a ponad 90 procent Szwedów dobrze mówi po angielsku.
Przemek Sacha Tak wiemy ale strażnicy są (za granicą) od 15 lat. I połowe najlepszy tekstów zamienią na takia bardziej dla dzieci.
Przemek Sacha Widzę PRL zakorzenił się u ciebie bardzo. No cóż, mogę podrzucić tylko jeden obrazek: fotoo.pl//out.php?i=850984_5j9dei7.jpg
ten dabbing jest tragiczny, jak zwykle, przecież to Polska, filmu też dobrego nie zrobią
***** tak się składa że angielski znam, ale wolę obejrzeć film z profesjonalnym polskim lektorem, żenadą jest to, skąd się biorą tacy jak ty, zasrane to masz gacie, hehe
***** Powiem Ci szczerzę, że lepiej jest obejrzeć film z napisami niż z marnym dubbingiem.
***** Z napisami oglądam prawie wszystko, co nie pochodzi z Polski(czasem też bez), nie wiem w czym problem. Czy jest to gorsze od dubbingu? Polemizowałbym.
Dubbing najgorsze scierwo jakie czlowiek wymyslił... przeciez to sie nie da ogladac... Dubbing...;/
boże uchowaj nas zwykłych ludzi od dubbingu
bajki w porządku
a movie okropnie
zdejmuj te słuchawki bo cie uszkodzę? co za kretyn robił tłumaczenie?!!
polski dubbing powinien być zakazany zero emocji, ZERO napisy i tylko napisy, a na dvd/br lektor, którego część ludzi nie lubi, ale przynajmniej słychać oryginalne dialogi pomiędzy czytanymi dialogami. Marvel należy teraz do Disneya z stąd te cholerne dubbingi w każdym z ich filmów.
Dubbing beznadziejny, ale film 100/10
tragedia
Film zajebisty, dubbing to porażka, polecam wersje z napisami
Filmów fabularnych nie powinni dubbingować, nie ma zupełnie klimatu.
lol, masakra ten dubbing
jaki okropny dubbing
jaki badziew ten dubbling
MA KTOS PIOSENKE KTORA LECI Z ODTWARZACZA STAR LORDA? tylko sam czysty dzwiek, bez wycinania ze zwiastuna.