Czy można uczyć się hiszpańskiego z filmów i seriali z dubbingiem? | Hiszpański w Plenerze 150

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 มิ.ย. 2024
  • Nauka hiszpańskiego z filmów i seriali z dubbingiem (doblaje)
    Zostańcie Patronami kanału: patronite.pl/HabloEspa%C3%B1ol
    Możecie również postawić mi kawę (czy raczej cervezę ;)): buycoffee.to/habloespanol
    W tym odcinku porozmawiamy o problemach z nauką z dubbingowanych hiszpańskich filmów i seriali!
    Subskrybuj: / hablo español
    Tutaj możecie kupić Subjuntivo Para Todos - pierwszy ebook Hablo Español: payhip.com/HabloEspanol
    KURS O ORACIONES CONDICIONALES - ZDANIACH WARUNKOWYCH I GDYBANIU: eduj.pl/produkt/oraciones_con...
    KURS O SER, ESTAR i HABER: eduj.pl/produkt/ser_estar_i_h...
    KURS O HISZPAŃSKICH CZASACH PRZESZŁYCH: eduj.pl/produkt/hiszpanskie_c...
    KURS O AUNQUE: eduj.pl/produkt/aunque_oracio...
    Instagram: / habloespanol_pl
    Strona na Facebooku: / habloespanolpl
    Mail: habloespanolpl@gmail.com
    ZOBACZ TEŻ:
    A ESTUDIAR: • Przydatna sztuczka w j...
    NI UN DURO: • NI UN DURO - Co to zna...
    GUSTAR bez zaimków: • GUSTAR bez ME, TE, LE....
    TOMAR EL PELO: • Czy TOMAR EL PELO znac...
    NO SÉ SI: • Nie mówcie NO SÉ QUE.....
    Problemy z wakacjami: • Problemy z wakacjami w...
    Hiszpańskie suchary: • Najśmieszniejsze hiszp...
    DE UN / DEL TIRÓN: • DE UN / DEL TIRÓN - co...
    IR + GERUNDIO: • Arcyważna konstrukcja ...
    JUGAR UN PAPEL: • Co znaczy JUGAR UN PAP...
    RESPECTO: • Uwaga! RESPECTO to nie...
    HACER ILUSIÓN: • Co tak naprawdę znaczy...
    HABER ma tylko liczbę pojedynczą: • Nie popełniajcie tych ...
    ESTAR SIN BLANCA: • ESTOY SIN BLANCA - co ...
    Zjadanie przyimków: • Nie popełniajcie tego ...
    PUENTE: • HACER PUENTE - co to z...
    Problemy z negacjami: • Nikt nigdy nikomu nic ...
    GUAY: • GUAY - co znaczy to sł...
    Typowy polski błąd: • Nie popełniajcie tego ...
    Hiszpanie nie jedzą śniadania, obiadu ani kolacji: • Hiszpanie nie jedzą śn...
    MOLAR, MOLA MAZO: • Co znaczy MOLA MAZO? C...
    ESTAR LIADO: • ESTAR LIADO - Nauka hi...
    LA DE z rzeczownikami: • Co znaczy LA DE z rzec...
    ME VOY A IR YENDO: • Najciekawsze barowe hi...
    NUNCA vs JAMÁS: • Nigdy, przenigdy! NUNC...
    ECHARLE HUEVOS: • Czy ECHARLE HUEVOS zna...
    POR (LO) TANTO: • Co znaczy POR (LO) TAN...
    No me queda otra: • No me queda otra - Nie...
    LO QUE: • Przez ten błąd Hiszpan...
    A TOPE: • A TOPE - co to znaczy ...
    A VER: • A VER... to nie tylko ...
    Qué le vamos a hacer: • ¿Qué LE vamos a hacer?...
    Kiedy A znaczy PARA: • Kiedy A znaczy PARA | ...
    DÍA A DÍA: • Co znaczy DÍA A DÍA po...
    Nie jestem z tych, co: • Nie jestem z tych, co....
    Czy Hiszpanie srają z zimna: • Czy Hiszpanie srają z ...
    Este es Juan - to jest Juan: • Nie popełniajcie tego ...
    TENER BUENA PINTA: • Co znaczy TENER BUENA/...
    Jestem zakochany: • Jestem zakochany - SOY...
    GUIRI: • Czy Hiszpanie nie lubi...
    ADN, OTAN, OVNI: • ADN, OTAN, OVNI (DNA, ...
    Tirando pa'lante: • Co znaczy TIRAR PA'LAN...
    LO i ESO to nie to samo TO: • LO i ESO to nie to sam...
    Zaje***** z SER czy z ESTAR: • Zaje***** po hiszpańsk...
    No acabo de: • Nie do końca to rozumi...
    El Barça, el Toyota, la Enduro: • El Barça, el Madrid, e...
    El autor mismo: • Ten sam, czy sam? ¿El ...
    El mismo ≠ lo mismo: • Nadużywacie LO MISMO w...
    Por ahora, de momento: • Na razie, jak na razie...
    Todos los días w przeszłości: • Codziennie mnie odwied...
    12 winogron na hiszpańskiego sylwestra: • Po co Hiszpanie kupują...
    11 najgorszych prezentów na święta: • 11 NAJGORSZYCH prezent...
    COMER vs. COMERSE: • COMER vs. COMERSE | Je...
    MÁS BIEN: • MÁS BIEN - czy to błąd...
    El agua la compro yo: • El agua, la misma agua...
    Cabreado: • Jestem wkurzony - CABR...
    DURANTE vs. MIENTRAS (TANTO): • DURANTE czy MIENTRAS? ...
    ¿ESTAMOS?: • Co znaczy ¿ESTAMOS? w ...
    SIEMPRE I NUNCA w czasach przeszłych: • Zawsze wiedziałem, że....
    Y ESO: • ¿Y ESO? - Jak to? Skąd...
    DE AHÍ (QUE): • Stąd jego dziwny akcen...
    MUY HEAVY: • MUY HEAVY - co to znac...
    Como si fuera: • Como si fuera (esta no...
    Witaj w Hablo Español - naszej internetowej szkole języka hiszpańskiego. Ucz się gramatyki hiszpańskiej szybko, łatwo i przyjemnie!
    #HabloEspañol #hiszpański #nauka

ความคิดเห็น • 28

  • @agnieszkap8356
    @agnieszkap8356 29 วันที่ผ่านมา +2

    Oskarze, masz bardzo radiowy głos, powinieneś nim zarabiać.
    Super film, jak zawsze!

    •  29 วันที่ผ่านมา +2

      Bardzo dziękuję! Staram się to robić tutaj :)

  • @MagdalenavanderSchouw
    @MagdalenavanderSchouw หลายเดือนก่อน +4

    Nauczyłam się hiszpańskiego na poziomie wystarczającym tylko i wyłącznie z meksykańskich telenowel 😂, ale ten język zawsze mnie kręcił, więc oczywiście chcę się podszkolić w kwestii gramatycznej. Twoje fimy są wspaniałe, forma przekazu bardzo dostępna, więc przez te kilka miesięcy dużo więcej się nauczyłam za co bardzo dziękuję. Osobiście bardzo nie lubię hiszpańskiego, syczącego akcentu, który jest dla mnie dość męczący. Wolę "czystą" meksykańską wymowę ponieważ jest bardzo wyraźna i zrozumiała, rozumiem prawie wszystko, choćby z kontekstu. Natomiast hiszpański jest bardzo teatralny, dubbing hiszpański, który ustawiłam na Netflixie jest czasem tak denerwujący, że MUSZĘ w trakcie zmienić na angielski 😅. W przypadku oryginalnych filmów hiszpańskich brzmi to trochę lepiej, ale i tak wolę meksykańską wymowę😉 Są gusta i guściki. Bardzo się cieszę, że w tak przyjemny i przystępny sposób mogę ciągle dowiadywać się czegoś nowego. Najbardziej lubię filmy, w których jest sporo wyrażeń z życia codziennego i zamienników oraz lepszych sposobów na wyrażenie tego, co się czuje lub myśli. Nawet przekleństwa, bo gdzie indziej bym się o nich dowiedziała?😂 Nie z ( ocenzurowanych) filmów, a już na bank nie ze słowników czy książek. Pozdrawiam serdecznie!

    •  29 วันที่ผ่านมา

      Bardzo dziękuję! Oczywiście, każdy ma swoje preferencje. Pozdrawiam również!

  • @ewaniewiadomska137
    @ewaniewiadomska137 29 วันที่ผ่านมา

    Bardzo ciekawy odcinek, poprawiłam sobie humor i dziękuję za spacer.

    •  29 วันที่ผ่านมา

      Cieszę się!

  • @annabieganska6023
    @annabieganska6023 28 วันที่ผ่านมา

    ¡Muy interesante!

    •  28 วันที่ผ่านมา

      Gracias :)

  • @kamilkonrad9497
    @kamilkonrad9497 หลายเดือนก่อน

    Próbowałem zasnąć przy meksykańskiej telenoweli. Skończyło się na półdrzemce, bo nie patrząc w ekran, nie widząc postaci rozumiałem niemal wszystko, co mówią.
    Tak, że seriale z pianiami: Capedą, Oreiro czy Colmenarez można śmiało używać do nauki. Dialogi proste, redundantne, pozbawione slangu, skrojone pod osoby nie lubiące zbyt abstrakcyjnych pojęć.

  • @patrykka2780
    @patrykka2780 หลายเดือนก่อน

    Mozna,a nawet trzeba😊
    Pozdrawiam.

    •  หลายเดือนก่อน +1

      Pozostałbym jednak przy "można" ;)

  • @greblus
    @greblus หลายเดือนก่อน

    ❤ masz chłopie talent lektorski. Dzięki za poprawienie humoru. A możesz polecić coś z fajnym dubbingiem dla początkującego? Po roku nauki myślę raczej o jakichś animówkach albo bajkach dla dzieci i prostym języku 😊.

    •  29 วันที่ผ่านมา

      Znajdź jakiś film, który znasz i lubisz, jeśli jesteś początkujący, warto wiedzieć, o co chodzi w filmie, żeby skupić się jedynie na tym, jak dialogi wyglądają po hiszpańsku

    • @greblus
      @greblus 29 วันที่ผ่านมา

      Świetny pomysł, dzięki!

  • @andelcarmel
    @andelcarmel หลายเดือนก่อน

    Ja od początku ściągałem sobie z torrenta filmy z hiszpańskim dabingiem. I sporo się na nich nauczyłem. Potem zacząłem oglądać oryginalne hiszpańskie, a w końcu latynoamerykańskie. Ale to dobry sposób. Na Netflixie są dwa dabingi: z Hiszpanii i z Meksyku (nazwany latynoamerykańskim, ale, językiem z Argentyny, Chile czy Karaibów wspólnego to on wiele nie ma)

    •  29 วันที่ผ่านมา

      Dokładnie, niestety Netflix nie włącza, jak mówisz, innych wersji w swoje zasoby. Trzeba by było szukać w innych zakątkach internetu

  • @paprukas
    @paprukas หลายเดือนก่อน

    Tyle razy, powtórzyłeś "maldita seas", że wbiło mi się to w głowę. Mam nadzieję, że nie użyję tego nieświadomie w przyszłości

    •  29 วันที่ผ่านมา

      Myślę, że będziesz to kojarzyć z doblaje, przez co nie użyjesz tego w normalnej konwersacji

  • @JoannaChudecka
    @JoannaChudecka หลายเดือนก่อน

    Poruszyłeś ciekawe zagadnienie. Mnie zawsze smieszyły hiszpańskie dubbingi, ktore kojarzyly mi sie raczej z filmami dla dzieci. Faktem jednak jest, że ten aspekt może znacząco wpłynąć (+/-) na wartość artystyczną samego filmu.
    ( Dodatkowo w wersji latino do trzech minut od rozpoczecia filmu zawsze podawia się " pendejo"😂

    •  29 วันที่ผ่านมา

      Hahaha, takie można odnieść wrażenie

  • @beatagoraj6205
    @beatagoraj6205 หลายเดือนก่อน

    ✋💚

  • @juri2001
    @juri2001 หลายเดือนก่อน +1

    Lepiej się uczyć Z TED Talks nie trzeba czekać aż aktor coś powie i hiszpańskie napisy zawsze są dostępne, można łatwo wydrukować, bez kombinowania.
    Do tego napisy na tym kanale są robione przez tłumaczy, a nie "wygenerowane automatycznie"

    •  หลายเดือนก่อน

      Tak, ważne, żeby nie były wygenerowane automatycznie

  • @ewagorzelska775
    @ewagorzelska775 25 วันที่ผ่านมา

    Oglądam filmy hiszpańskie po hiszpańsku, filmy z dubingiem hiszpańskim. I przyznam się, że dla mnie jest ważne to, że rozumiem co mówią. A reszta....no me importa😀

    •  25 วันที่ผ่านมา

      To najważniejsze :)

  • @juri2001
    @juri2001 หลายเดือนก่อน +2

    Ja się óczę hiszpańskiego z filmów dla dorosłych...

    • @jagat6527
      @jagat6527 หลายเดือนก่อน +2

      Tam chyba za dużo nie mówią 😂

    •  หลายเดือนก่อน

      Też można