9 COMIDAS ITALIANAS que NÃO EXISTEM na ItÃĄlia - Aula de lÃngua e cultura italiana
āļāļąāļ
- āđāļāļĒāđāļāļĢāđāđāļĄāļ·āđāļ 19 āļ.āļ. 2022
- ð INSCRIÃÃES ABERTAS PARA O PROGRAMA VAI 3.0: programavai.com.br/descricao_yt6
Nesse vÃdeo vocÊ vai descobrir quais sÃĢo as 9 comidas italianas que nÃĢo existem na ItÃĄlia.
AlÃĐm de aprender aspectos da lÃngua e da cultura italiana, pelo fato do vÃdeo ser em italiano com legenda em italiano, vocÊ vai melhorar sua compreensÃĢo do italiano falado por um nativo e, com o tempo, vocÊ vai conseguir falar italiano de uma forma mais natural.
ðī INSCREVA-SE NO CANAL DO VOU APRENDER ITALIANO - LIVES: / @vaiconpierluigiaovivo
ðĩ APRENDA COM MAIS CONTEÃDOS NO MEU INSTAGRAM: / vouaprenderitaliano
ðē RECEBA CONTEÃDOS PARA APRENDER ITALIANO NO CANAL TELEGRAM "GALERAVAI": t.me/galeravai
ð CONTINUE APRENDENDO NO MEU PODCAST:
www.vouaprenderitaliano.com/p...
ðĩ CURSO DE PREPARAÃÃO PARA A PROVA CILS B1 CITTADINANZA: b1cidadania.com.br/
ðŦ CURSO DE ITALIANO PARA VIAGEM: italianopraviagem.com.br/
ð§ BAIXE GRATUITAMENTE O AUDIOGUIA PARA APRENDER ITALIANO AQUI: www.vouaprenderitaliano.com/g...
ð INSCRIÃÃES ABERTAS PARA O PROGRAMA VAI 3.0: programavai.com.br/descricao_yt6
Complimenti. Sono italiano, e ho visto questo video un po' per caso. Confermo agli amici brasiliani che tutto quello che hai detto ÃĻ assolutamente esatto, e, anzi, mi hai fatto scoprire qualcosa, come gli "spaghetti alla bolognese" con il tonno. Oltre a questo, credo che sia corretto insegnare, insieme alla lingua, anche la cultura di un popolo.ððð
Grazie Aldo!
Bolonhesa ÃĐ somente a carne moÃda com molho de tomate....
Como vocÊ disse, o RagÃđ, somente
Daà pode-se incluir em qualquer prato...
Pizza, MacarrÃĢo, enfim, qualquer prato. Ã isso!
Nos referimos a apenas o RagÃđ, Capice?
Ma io invece a Bologna ho assaggiato una tale bistecca/cotoletta alla bolognese. Basicamente era una cotoletta leggermente impanata con una fetta de prosciutto ed una grattugiata de parmigiano. Magari questa sia la origine del altro famoso âbologneseâ chiamato bisteca alla parmigiana.
Para nÃĐ? Bolonhesa com atum nunca vi.
@@patriciamagalhaes9969 oxi... Me referi ao molho.. e me referi a mistura com massas. Pizza, macarrÃĢo.
Na verdade, ÃĐ somente uma explicaçÃĢo de que a bolonhesa se trata de um molho de tomate com carne moÃda.
DaÃ, se vc quer enfiar em um peixe, vai do gosto.
Fui com meus pais a Braga, Portugal para conhecer onde foi criado um tipo de arroz que meu pai gosta tanto de cozinhar.
Claro que a descoberta foi que em Portugal nÃĢo existe o ânossoâ famoso Arroz de Braga, muito menos em Braga ð.
O tal arroz foi criado no Brasil por um morador de Braga que se mudou para cÃĄ e as pessoas queriam comer o arroz (feito pelo) Braga.
Daà surgiu o nome Arroz de Braga.
kkkkkkkkkkkkkkk
Tipo, ÃĐ o Arroz DO Braga, nÃĢo DE Braga... ðð
pois era uma das receitas da minha tia casada com portuguÊs do Porto que ficou tradicional na minha famÃlia italiana... kkkk ÃĐ um tipo de risoto com carne bovina, suÃna e de frango previamente fritos e cozidos em molho de tomate, com brÃģcoli, ovos e azeitonas pretas e queijo parmesÃĢo por cima.
Hahaha eu ri
P
OlÃĄ! Morei por 9 anos na ItÃĄlia. Por lÃĄ fiz muitos amigos e experiÊncias que poderiam ser contadas em um livro. Fui com 300 reais no bolso e voltei para o Brasil com um diploma de ensino mÃĐdio tÃĐcnico(geometra) e um diploma universitÃĄrio(design di prodotto). Enfim, gostaria de dizer que o conteÚdo desse vÃdeo ÃĐ simplesmente maravilhoso! Na verdade nÃĢo sÃģ o conteÚdo, mas a maneira que ele estÃĄ sendo comunicado tambÃĐm ÃĐ fantÃĄstica. ParabÃĐns! Esse vÃdeo ÃĻ fatto ad opera d`arte! Adoro essa expressÃĢo! :) Um forte abraço e mais uma vez, parabÃĐns!
Ti ringrazio, mi ha fatto piacere ricevere il tuo messaggio! Complimenti per la bella e fruttuosa esperienza in Italia! Un abbraccio ððŧðð
Se vc fosse negro, talvez sua histÃģria fosse bem diferente...
@@seorousseau9456 Amigo, de boa, vai a merd@! Querendo tirar o meu mÃĐrito? Vc nÃĢo me conhece! Ralei muito, nunca tive ajuda financeira de ninguÃĐm! Tive que refazer o ensino mÃĐdio a noite enquanto trabalhava em chÃĢo de fÃĄbrica de dia,... sÃģ consegui fazer faculdade porque ganhei uma bolsa de estudos. E ganhei bolsa de estudos pelo meu mÃĐrito, e nÃĢo pela cor da minha pele. Tenho total consciÊncia da existÊncia do racismo e sei que sou privilegiado. Graças a toda ralaçÃĢo e esforço, hoje eu consigo empregar dois estagiÃĄrios. Um deles ÃĐ preto. Fiz questÃĢo de empregar um preto. Justamente por ter consciÊncia do racismo estrutural. EntÃĢo, vai militar em outro lugar filho.
@@seorousseau9456 claro!!!
vc consegue me passar seu instagram para tirar umas dÚvidas?
Sou filha de portugueses, porÃĐm sou apaixonada pela culinÃĄria e cultura italiana. NÃĢo falo uma palavra de italiano, mas deu pra entender tudo que vc falou no vÃdeo. Talvez pela proximidade das lÃnguas. Muito legal seu conteÚdo.
fala sim, piza
A diccçÃĢo dele ÃĐ muio boa tambÃĐm, fala bem pronunciado, com um bom ritmo. JÃĄ tiveram situaçÃĩes em que vi 2 italianos conversando e nÃĢo consegui nem identificar o idioma.
Acho que ÃĐ a mesma situaçÃĢo dos canais que ensinam ingles, eles falam bem pausadamente e sem girias. Muito bom pra quem ta no começo.
e nÃģs brasileiros deixamos a culinaria italiana beeem melhor (assim como todas as outras culinarias regionais)
Muito bom de ouvir...
à porque ÃĐ da ITÃLIA BRASILEIRA! Temos Uma Mini ItÃĄlia no Brasil!
Foi o que ele disse muitas regiÃĩes tiveram que se adaptar com o que se criava e priduzua!!! Mas, todo modo sÃĢo deliciosas! NÃO temos o limonchello, mas temos a caipirinha kk
Que ÃĐ patetica.
Espalhada pelo Brasil todo ð atÃĐ eu tenho sangue sul-italiano
D'accordo. Esses pratos q existem in Brasile e Ãą na itÃĄlia, foram criados nos anos 1800, pelos imigrantes pra matar a saudade dello bello paese, que nunca ha ritornato. LÃĄ seguiu outra linha.
Os paÃses que receberam mais italianos nos anos 1'800, foram na ordem, Argentina, Brasil e Estados Unidos.
Si ÃĻ vero
Curioso. Eu nunca estudei italiano na vida, nunca me interessei, nÃĢo entendo, nÃĢo faço a menor ideia de como se fala, mas, por alguma razÃĢo, entendi quase tudo que foi dito no vÃdeo. Achei que seria em PortuguÊs, quase saà quando ouvi vocÊ falando italiano. Mas achei que fala tÃĢo calma e claramente que deu vontade de ver tudo, hehe.
Ao que jÃĄ ouvi dizer, a "calabresa" seria um embutido feito na regiÃĢo sul do Brasil, por um imigrante vindo da CalÃĄbria, que utilizava os ingredientes que ele dispunha aqui.
TambÃĐm jÃĄ ouvi essa histÃģria
à a primeira vez que vejo essa histÃģria, um tanto curiosa, mas assim, parece um tanto simplÃģria.
Vale lembrar que o estilo dessa linguiça ÃĐ parecida com o paio, de origem portuguesa.
Com relaçÃĢo a ItÃĄlia, o que eu sei ÃĐ que existe uma linguiça de origem polonesa, o nome ÃĐ Kabanos. JÃĄ comi e o gosto ÃĐ o mesmo.
O nome antigamente era "linguiça calabresa". Um pouco mais claro, "calabresa" ÃĐ adjetivo.
@@yurithomazelli8188 A calabresa ÃĐ um derivado do paio, porÃĐm era feita com bastante pimenta calabresa.
LÃĄ existe a "salciccia di Calabria". Ã o mais parecido. O "salami piccante" ÃĐ bem parecido a calabresa brasileira.
Ciao! Seu vÃdeo caiu no meu feed e despertou uma curiosidade pelo tema. Me surpreendi por ser todo falado em italiano e eu entender 90%. Me deu vontade de aprender italiano agora, jÃĄ tinha planos de visitar a ItÃĄlia daqui a uns anos mesmo. Me inscrevi, parabÃĐns pelo trabalho!
Grazie Eduardo, mi fa molto piacere, benvenuto!
cara , um italiano pode nÃĢo entender nada que eu digo , mas 90 % do que ele diz a gente meio que entende
kkkkkkkkkkkkk
Muito louco isso
à porque as duas lÃnguas vem do Latim e as duas preservam muito alguns sons. Diferente do que houve com o FrancÊs e o Espanhol e posteriormente com o PortuguÊs de Portugal. Outras lÃnguas menores da penÃnsula ibÃĐrica tambÃĐm mantem essas caracterÃsticas. AtÃĐ as vogais em Romeno podem nos soar naturais para nÃģs.
O italiano ÃĐ uma lÃngua de pronÚncia muito clara
Porque o brasileiro ÃĐ aberto a aprender, jÃĄ o contrÃĄrio....
@@eduardodequeiroz8964 nossa pronuncia ÃĐ muito irregular. Tenente dizemos 'tenenchi'. Mesmo dizemos 'mejmo'. AlÃĐm disso temos os sons nasais como: pÃĢo, cÃĢo, sabÃĢo, chÃĢo, Isso confunde muito os outros latinos. E cÃĄ entre nÃģs, falamos mal o portuguÊs, em geral.
@@ibrahimsued4906 sotaques existem em qualquer paÃs,
Que lÃngua linda! âĨïļ
Vivo em Portugal e, sempre que posso, vou à ItÃĄlia. à meu paÃs preferido na Europa. âĨïļ
As palavras sÃĢo sonoras. Fico encantada.
Nos meus cafÃĐs da manhÃĢ, pedia sempre âuna ciambellaâ porque adoro esse som! âĨïļ
Minha primeira vez na ItÃĄlia , eu seca por um filÃĐ a parmeggiana e nÃĢo achava em lugar algumâĶ
Mais tarde, quando consegui acessar a internet (tem teeeeempo, essa coisa de wifi em todo lugar nÃĢo rolavaâĶ), eu descobri que na verdade Argentina e Brasil disputam sobre quem criou o prato.
Pensa num serumaninho desapontado ð
ð Ti capisco! ð
E eu queria uma pizza calabresa...kkkk
Mas nos Estados Unidos vocÊ encontra Veal Parmigiana em tudo quanto ÃĐ canto.
Na dÚvida, o Brasil que criou. Argentina que lute
@@marciobadra2339 sim, ÃĐ comum nÃģs EUA, AustrÃĄlia, Argentina (lÃĄ chama milanesa napolitana). Na ItÃĄlia nÃĢo existe
Do ponto de vista de um Paulista. Muitas culturas dos mais diversos cantos foram difundidas e misturadas aqui. Pensando que o Brasil sempre teve um ambiente econÃīmico complicado, pudera que nÃĢo se encontrasse ingredientes para reproduzir as receitas. A pensar nos nomes dos pratos, parece mais um "batismo" a fim de lembrar do paÃs de onde se tem saudade, ao invÃĐs de tentar reproduzir piamente um prato ou outro. Sem contar a "perda" das raÃzes culturais que ao longo das geraçÃĩes vai acontecendo com o contato com outros povos. Excelente vÃdeo! Desculpe qualquer coisa ðĪ
Um dos seus vÃdeos que mais gostei e tambÃĐm muito divertido. E ÃĐ interessante como nÃģs da ItÃĄlia ultra-marina incorporamos tanto a comida que chamamos de italiana que jÃĄ a transformamos como nossa. O macarrÃĢo à bolonhesa ÃĐ meu prato preferido e adoro mesmo, curiosamente estÃĄ desaparecendo dos cardÃĄpios dos bons restaurantes em Curitiba, onde moro, por nÃĢo agregar tanto valor $, presumo.Uma vez em Roma, hospedado na Giovanni Giolitti, ao lado do Termini, descobri um restaurante nessa mesma rua e por coincidÊncia o prato que pedi se assemelhava muito à idÃĐia que tenho de MacarrÃĢo à Bolonhesa. Passei a jantar ali todos os dias na mesma hora e sempre pedia a mesma coisa... atÃĐ que um dia o cozinheiro nÃĢo agÞentou-se e me perguntou porque eu sÃģ pedia aquilo, no meio de tantos outros pratos, visto que se tratava de uma comida simples dado o jeito que ele se referiu a ela. EntÃĢo eu disse que era simplesmente o melhor macarrÃĢo que eu jÃĄ tinha provado e que era a essÊncia de tudo do melhor que estava ali. Claro que gosto nÃĢo se discute. Com o tempo eu aprendi intuitivamente que a versÃĢo com atum ÃĐ grande pedida tambÃĐm. ParabÃĐns pelo brilhante vÃdeo!
Perfetto
A melhor pizza que comi foi em Sorrento, e nunca fui muito fÃĢ desse prato que ÃĐ a paixÃĢo do meu marido, buscando indicaçÃĢo fomos parar na Pizzeria da Franco, onde os pratos e talheres sÃĢo descartÃĄveis, as enormes mesas sÃĢo comunitÃĄrias e a pizza nÃĢo ÃĐ redonda. JÃĄ ÃĐ tradiçÃĢo acompanhar meu marido nas expediçÃĩes de caça à pizza, mas dessa vez foi diferente, basta dizer que todos os dias quando ele perguntava â onde vamos jantar hoje?â , eu nem hesitava, Franco ! Detalhe : sempre o mesmo sabor para mim. Saudades desses paraÃsos cheio de gente maravilhosa.
OlÃĄ. VocÊs sÃĢo de SP?
Hoje ÃĐ mais fÃĄcil entender um italiano falando que um portuguÊs. O portuguÊs de Portugal ficou uma pronÚncia nasal difÃcil de entender. Nossos italianos adaptaram as receitas originais aos nossos ingredientes. Muito boa a aula. Sucessos.
Hm, moro no CanadÃĄ e minha namorada ÃĐ natural de Roma. Olha, eu nÃĢo entendo NADA quando ela fala rÃĄpido com a famÃlia... o sotaque dele ÃĐ BEM fÃĄcil de entender.
Mas estive em Roma e havia um grupo de adolescentes portugueses. Eu sequer reconheci que estavam falando protuguÊs kkkk minha namorada que nÃĢo fala NADA entendeu e eu nÃĢo.
eu sou de portugal. se falasse em portugues de portugal à mesma velocidade que ele esta a falar em italiano, provavelmente perceberias tudo.
Amo ascoltare la lingua italiana, vorrei che un giorno potessi parlare questa lingua dolce e meravigliosa.
Se eu nÃĢo me engano, esses que vocÊ apresentou e aqui ÃĐ bem conhecidos mas na ItÃĄlia nÃĢo, sÃĢo pratos criado por italianos que jÃĄ estavam aqui no Brasil a algum tempo, entÃĢo eles adaptaram sua culinÃĄria para os produtos locais, oq explica a criaçÃĢo da "calabresa", que era para ser um pepperoni por exemplo. Desculpa nÃĢo poder explicar isso em italianoð comecei a assistir seus vÃdeos agora e achei muito interessante esse vÃdeo e seu conteÚdo! Meus parabÃĐns! Sucesso ððĨ°
Acho q todas estas receitas sÃĢo fruto da saudade da ItÃĄlia q faziam nossos avÃģs criar c os produtos locais. Lembro ainda q era uma ÃĐpoca sem importaçÃĩes , sÃģ produtos daqui mesmo.
Sempre teve importaçÃĩes, meus avÃģs foram para o Brasil na dÃĐcada de 70, e sempre importavam todos os ingredientes, atÃĐ os dias de hoje. No Brasil sempre comi os pratos italianos originais, e todos meus amigos e familiares Italianos sÃĢo bem rigorosos com as receitas, e as tradiçÃĩes locais.
@@Vecchete dÃĐcada de 70.....os nossos avÃģs vieram no final do sÃĐculo 19 e começo do XX....diferente.
@@Vecchete que bom que os seus parentes eram ricos. Aqui na serra gaÚcha, sempre comemos o que a regiÃĢo produz. Um exemplo ÃĐ a torta de bolachas, adaptaçÃĢo pobre do famoso tiramisu .
@@BlackKitty01 ricos eu nÃĢo diria nÃĢo, por parte de mÃĢe eles mudaram para SÃĢo Paulo transferidos por uma empresa e por parte de pai meu avÃī era vendedor de mÃĄquinas torno e fresa de uma empresa suÃça. Tudo trabalhador assalariado.
Eu nunca fui para outros lugares aà no Brasil, muito menos no Sul, mas em SÃĢo Paulo sempre teve lugares que vendia produtos importados nÃĢo tÃĢo caros. Ou com pessoas que iam visitar os parentes e traziam na mala, meus avÃģs faziam isso tambÃĐm hahah
@@mariaperetto34 caraca hahahaha tempo demais isso meu deus. Eu lembro na escola de ter vÃĄrios amigos com sobrenomes italianos mas que nÃĢo faziam ideia, deve se por isso mesmo.
Bom, de fato, nessa ÃĐpoca nem aviÃĢo existia. Muito menos industrializaçÃĢo alimentÃcia para ser possÃvel a exportaçÃĢo e importaçÃĢo em massa.
Agora eu entendo porque tem vÃĄrios restaurantes que fazem as receitas diferentes, e meus avÃģs ficavam putos hahahah meus pais por jÃĄ nascerem no Brasil eu ligamos para receitas originais ao fazer em casa, mas nÃĢo somos tÃĢo chatos em restaurantes.
Meus amigos italianos aqui na BÃĐlgica literalmente param de comer se nÃĢo estÃĄ de acordo com a receita original, que ÃĐ o gosto esperado por eles.
Esiste anche in Liguria âa fÞgassaâ, che ÃĻ una focaccia salata con diverse varianti. Tipica quella di Recco.
Pensavo di sbagliarmi io, vivo in Brasile ma sono italianissimo, ho vissuto al nord e al sud d'Italia, e come Te rimanevo allibito difronte a questi piatti che di nome vorrebbero richiamare qualcosa di gastronomico fatto in Italia..Bravo era ora che qualcuno facesse chiarezza...
ParabÃĐns pelo conteÚdo e tambÃĐm pela didÃĄtica que nos deixa muito a vontade e empolgados para aprofundar no conhecimento da lingua e cultura italiana.
Eu sabia sobre algumas dessas comidas, mas o resto nÃĢo. Muito interessante!
Professor, fale sobre o cafÃĐ da manhÃĢ da ItÃĄlia que ÃĐ tipicamente doce :)
Doce? Eu moro na ItÃĄlia e como salame todo dia de manhÃĢ haahahahahahahahahahaha
Gusti personali. La tipica colazione italiana ÃĻ DOLCE! â@@tiagotitto7852
Eu tenho ascendÊncia italiana, portuguesa e espanhola mas, acho a lÃngua italiana maravilhosa de linda.
Mesma misturinha minha... ðĪðĪ
Eu tambÃĐm tenho essas trÊs ancestralidades. A mescla com espanhÃģis ÃĐ muito comum no Estado de SÃĢo Paulo, jÃĄ que esse estado recebeu 70% da imigraçÃĢo italiana e 80% da imigraçÃĢo espanhola.
Hahhaha mto bom esse vÃdeo, vou repassar para meus amigos italianos, que nÃĢo conhecem o Brasil e ficam confuso qdo eu falo da nossa brasileirÃsse italiana, afinal o italiano ÃĐ mto fiel a sua cultura e aos ingredientes da receitaâĶ qdo mostrei para o nosso pizzaiolo de napoli a nossa pizza brasileira o cara quase morreu kkkkkkk
MUITO BOM! APRENDI OS VERDADEIROS NOMES DOS PRATOS ITALIANOS. GOSTO MUITO.VALEU PROFESSOR, SEMPRE NOS INFORMANDO. GRATIDÃO
hauhauhau, agora que vi que um vÃdeo de aula de italiano! eu muito feliz pensei que tinha nascido sabendo italiano! kkkkkkk "caraca sou bom nisso"! kkkkkkkk
claro que por falar espanhol jÃĄ entendo com mais facilidade!
Oxente. Faltou o clÃĄssico "bife a milanesa"ðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢ
Grazie!! Ho sempre avutto dei dubbi sulle piate 'italiane' di Brasile hehe. Sono brasiliano da SÃĢo Paulo, con discendeza italiana per la mia mamma (famiglia "Palombino"). Mio papà , che non ha niente di italiano, ha lavorato in FIAT Brasile dal 1976 al 1985, e per questo io voglio molto bene la lingua e la cultura italiana. Questo suggerimento di YT ÃĻ stato un regalo.
Prestes a viajar para a ItÃĄlia para conhecer de onde vieram os meus bisavÃģs, encontrei suas aulas e, digo por experiÊncia, supera em muito, tanto em qualidade quanto em conteÚdo, todas as informaçÃĩes. ParabÃĐns, Pierluigi! Continue! NÃģs, brasileiros de nascimento, agradecemos muito. Forte Abraço!
Muito bom. Brasileiros sÃĢo criativos...
acabo de conhecer o canal, e eu sou um cozinheiro apaixonado pela gastronomia italiana, inclusive, estou começando a fazer salumeria italoana para vender, que antes era um hobby. E eu estou fazendo seguindo receitas tÃpicas italianas nas minhas produçÃĩes, e deixo a sugestÃĢo de falar um pouco sobre a salumeria/charcutaria italiana que tem tanta influencia no sudeste e no sul
Ãtimo vÃdeo onde se mescla cultura e curiosidades, alÃĐm de comidas maravilhosas. ParabÃĐns VAI !
Se eu disser que passei 18 anos comendo muito sushi no JapÃĢo e NUNCA comi um temaki por lÃĄ! Acho que no Brasil foi adaptado o makizushi para que o brasileiro coma mais facilmente com as mÃĢos, sem se complicar com os hashis. No JapÃĢo deve existir mas ÃĐ apenas um formato sem distinçÃĢo dos demais formatos.
Mas importante dizer que o temaki, assim como hot Holl, sushi CalifÃģrnia ou todos que possuem cream chesses vem dos Estados Unidos. Sim inspirados no Japao mas começaram lÃĄ. EntÃĢo a cÃģpia brasileira e mais baseada no que jÃĄ era sucesso nos Estados Unidos.
O temaki ÃĐ uma redundÃĄncia pois no japÃĢo o sushi cÃģmese coa mÃĢo tradicionalmente. Ã por influÃĐncia occidental que comezaram a comer o sushi cos hashi.
Morei 3 anos no JapÃĢo. Se eu fala para algumas pessoas que varios pratos de restaurante japones aqui no Brasil. NÃĢo existe no JapÃĢo. Eles nÃĢo acreditam. Começando com o hot roll.
Qui in Veneto anche c'ÃĻ un piatto tipico con ragÃđ (principalmente d'anatra ) che ÃĻ i bigoli al ragÃđ.
Ainda bem que os brasleiros sÃĢo muito criativos e inteligentes.
SÃģ comidas gostosas que criamos .
Pois ÃĐ isso mesmo, quanto mais conheço o mundo, mais amo e admiro o Brasil e nosso povo criativo, resiliente,bravo e talentoso.
A criatividade italiana na cozinha nÃĢo tem igual . Muitas vezes comida italiana ÃĐ copiada e adapdada ao paladar do paÃs no qual ÃĐ preparada. Mas a originalidade da comida italiana sÃģ na ItÃĄlia mesmo.
Io sempre ho associato la "palha italiana" al salame inglese, perchÃĐ fatta con i biscotti tagliati. A Belo Horizonte le melanzane alla parmigiana la chiamano "lasanha de beringela". Quella especie di calzone invece lo chiamano "pastel" (i ripieni piÃđ tradizionali sono la carne macinata o del formaggio fuso, ma ormai si fanno con innumerevoli ripieni, dalla banana ai gamberi o al "palmito").
VocÊ faz um trabalho espetacular âĶ estou aprendendo muito. Obrigado
Amo o idioma italino, amei o vÃdeo, e assim, vou aprendendo a pronunciar o italiano.
Fogazza vem do occitano-provençal (sul da França) Fogatza que virou Fogaça em occitano moderno e em FrancÊs se tornou Fougasse. A Fougasse pode ser salgada ou doce (como no Veneto), na regiao da cidade de Aigues-mortes a receita doce de fougasse ÃĐ uma comida tipica e tradicional
Da noi in Liguria, la focaccia la chiamiamo "fugassa" , da mangiarsi la mattina a colazione inzuppata nel cappuccino. Una delizia. Tipica della nostra regione ÃĻ anche la farinata, in dialetto FAINÃ ( accento sull A ) che puoi trovare anche a Buenos Aires, ma lÃŽ la chiamano FAINA ( senza accento ).
â@@aldocuneo1140 strepitosa la fugassa in Liguria, l'ho mangiato sempre quando sono andato à Genova. PS. "Faina" in Portoghese significa Lavoro (di tipo fastidioso, cansativo)
@@Musefanpoha come "Feina" en català :)
@@aldocuneo1140 nella zona di Sassari la farinata ÃĻ piatto tradizionale, portato proprio dai Genovesi e la chiamiamo fainÃĻ. Che sia fainà o fainÃĻ rimane semplicemente buonissima
Em Portugal existe um doce tÃpico a que se chama fogaça. à uma espÃĐcie de folar, ou pÃĢo doce, mas muito macio. Para alÃĐm disso ÃĐ tambÃĐm um apelido relativamente vulgar.
Bravoooo..... Io ho vissuto in Italia per ben 18 anni, e lÃŽ ho visto che non c'era pastel, linguiça calabresa e tutti ciÃē che hai detto in questo video ....
Muito legal! Estou aprendendo bastante. Muito bom alÃĐm da lÃngua saber bem da cultura. Mesmo o professor falando italiano, dÃĄ para entender muito bem
Eu tinha certeza que o Gran Finale seria o "macarrÃĢo à bolonhesa" hahahaha
NÃĢo tenho ascendÊncia italiana, mas vivo na ItÃĄlia hÃĄ 25 anos. Daqui nÃĢo saio, daqui ninguÃĐm me tira, de jeito nenhum. Amo "da impazzire" esse paÃs. Na culinÃĄria, o meu prato predileto ÃĐ a "parmigiana di melanzane", que minha mulher faz como poucas, pois se transformou numa cozinheira italiana de forno e fogÃĢo.
Tava querendo ir morar, mas minha filha nÃĢo quer, pior, ela tem dupla cidadania...pensa na loucura..ela acha que na italia tem muito racismo contra brasileiros. Estou perdendo a batalha, alguma dica?
@@mariseschwartz3730 Interessante que esse povo vem pra cÃĄ e sÃĢo tratados com toda pompa. A lei da reciprocidade deveria ser aplicada mas somos bonzinhos demais.
@@lucianobandeira4736 non esiste assolutamente razzismo contro i brasiliani! ðģ
@@mariseschwartz3730 non esiste razzismo contro i brasiliani
@@mariseschwartz3730 racismo contra brasileiros aqui nao tem
Come Buona italiana nata e sempre vissuta allâestero, sto imparando moltoâĶ ð ððžððž
Ma, sono veramente sorpresa!!ðŊ Non lo sapevo!!! Le tue lezioni sono meravigliose!! Grazie mille!!
Sobre a palha italiana, alguns italianos jÃĄ me disseram que hÃĄ um doce parecido sim, mas em um formato diferente. O doce se chama "salame de chocolate" e parece ser bem comum lÃĄ!
O salame de chocolate ÃĐ muito bom, mas nÃĢo tem nada a ver com palha italiana, pois nÃĢo tem doce de leite!
@@francescoghizzo Esse doce surgiu aqui no sul, baseado no salame di cioccolato, nÃĢo se sabe mais de qual cidade ele veio, mas sabe-se que veio de uma cidade colÃīnia italiana e por isso o nome.
@@cronnosli nÃĢo sabia disso! Obrigado pela informaçÃĢo!
Salame de chocolate ÃĐ muito comum em Portugal, tambÃĐm
NÃĢo tem nada de parecido com o salame de chocolate, sÃģ pelo fato de ter bicoitos secos.
A Sardella brasileira com pÃĢo italiano ÃĐ muito bom,a comida italiana no Brasil ÃĐ adaptada com os ingredientes daqui.
Excelente vÃdeo. Estarei indo para a ItÃĄlia em 28/01 e gostei muito das informaçÃĩes.
Maravilhoso! Estou acompanhando os vÃdeos e o podcast no carro no caminho para o serviço e na volta.
NÃĢo hÃĄ explicaçÃĢo hereditÃĄria ( que eu saiba) que explique minha paixÃĢo pela ItÃĄlia e tudo que ÃĐ italiano, começando pelo idioma; por essas coincidÊncias da vida , hoje acordei com o tema de uma animaçÃĢo da minha infÃĒncia, Mio Mao, e buscando no YT descubro que ÃĐ de origem italiana! E agora esse canal fantÃĄstico, serÃĄ que agora eu aprendo esse idioma que soa como mÚsica? ððâĪïļ
Eu baixei um aplicativo que na minha opiniÃĢo achei muito bom.
Se vocÊ se interessar o no aplicativo ÃĐ da mosalingua e ÃĐ sÃģ vocÊ busca e acharÃĄ o de inglÊs que ÃĐ gratuito.
O italiano non ÃĐ unha lingua natural, mas inventada e imposta polo goberno central da recen nacida Italia. Os dialectos italianos, por outra banda, son marabilla.
A Italia ÃĐ sensacional.
Se vc for PRETA entÃĢo, vai ser tratada a pÃĢo de lÃģ.
Se for africana entÃĢo, vai ser adorada....
A explicaçÃĢo hereditÃĄria para a sua paixÃĢo pela ItÃĄlia, ÃĐ que ItÃĄlia ÃĐ a mÃĢe cultural da PenÃnsula IbÃĐrica, que controlou por seis ou sete sÃĐculos. Eu sou portuguÊs, e considero-me culturalmente filho de ItÃĄlia (que adoro). Portugueses e espanhÃģis levÃĄmos essa cultura a grande parte da AmÃĐrica, para a qual ItÃĄlia ÃĐ uma espÃĐcie de avÃģ cultural. A semelhança dos idiomas ÃĐ a prova.
Passei aqui pela ItÃĄlia durante um ano, aà voltei para o Brasil e me deparo com um "Pastel ItÃĄlia"... E eu.. "Ah.. meu Deus.. eu grÃĄvida, querendo um pastel e nÃĢo acho de jeito nenhum na ItÃĄlia, sÃģ em restaurante brasileiro e olha lÃĄ ainda, e agora chego no Brasil e tem o pastel italiano?" Kkkkkkkk fiquei indignada... Voltei pra ItÃĄlia e tou aprendendo a comer mais comida italiana... Mas as comidas italianas no Brasil sÃĢo muito brasileiras, e eu adoro as duas.. âĪïļ
ðð Giusto cosÃŽ, Ana Paula! ð
Muito interessante. Explicado de maneira muito simpÃĄtica.
Que conteÚdo maravilhoso muitos detalhes, grazie mille caro, por divulgar!
Oi professor, vocÊ esqueceu um dos mais engraçados, que ÃĐ o Arroz a PIEMONTESE. como nÃĢo existia o arroz arbÃģreo ou similares para fazer o risoto, inventaram esse prato, que aqui no RIO, pelo menos, os cariocas adoram. Obrigada
Il migliore ÃĻ il " risotto alla milanese"
NÃĢo ÃĐ arroz a Piemontese mas a PIAMONTESE!
Ciao Pierluigi, fino adesso non sapevo tutte queste curiosità , mi ÃĻ piaciuto un sacco. In Argentina abbiamo la "fugazza" ripiena, generalmente, con prosciutto, mortadella o formaggio; e abbiamo anche " las empanadas" che si assomigliano al calzone ma in un formato piÃđ piccolo.
Grazie Flor!
Adorei essa explicaçÃĢo professor um conteÚdo muito interessante pois vou a ItÃĄlia e jÃĄ sei como pedir meus pratos.gratidÃĢo
Vivendo e aprendendo. Grazie mille!
Acho que a palha italiana seria algo mais parecido com o salame di cioccolato! Que tambÃĐm ÃĐ feita com chocolate e biscoito.
Anche! ð
Concordo!
à o salamae portuguÊs .
eu jÃĄ vi receita de salame de chocolate, dizendo ser um sonho das crianças russas
@@avt5138 O salame de chocolate ÃĐ um doce tÃpico tanto da itÃĄlia quanto da espanha que do portugal.
Molto interessante! Gli italiani sono molto fedeli alla loro tradizione! Grazie, PÃer, per condividere tanti contenuti con altissimo livello!âĪ
Ti ringrazio Claudia, un abbraccio! ð
MELHOR vÃdeo que eu jÃĄ vi sobre a lÃngua italiana, a tua pronÚncia ÃĐ Ãģtima, consigo entender tudo!
Esse video alÃĐm de simpÃĄtico e divertido ÃĐ...... saboroso. Aprendi muito e dei muita risada.
Eu fiz uma pesquisa a respeito da Fogazza pq moro aqui na itÃĄlia e nunca ouvi falar rsrsrs descobri que o panzerotto era feito da mesma massa que a Focaccia e em dialeto, que agora nÃĢo me lembro qual era, se dizia Fogazza . Para distinguir a diferença da Focaccia e do Panzerotto eles se referiam a " Fogazz ( sem "A") alu furn" ou "Fogazz fritt" que era Panzerotto ao forno ou Panzerotto frito e Focazz era a Focaccia...meio enrolado mas era isso rsrsrsrs...o resto eu nÃĢo sei kkkkkkkk
O Panzerotto ÃĐ uma pizza frita, feito com a massa da pizza..que ÃĐ sÃģ um pouco diferente da focaccia. mas tambÃĐm depende qual focaccia pq tem 400 tÃpos diferente
Eu morei 18 anos no JapÃĢo e comia sempre em restaurantes tipo italiano lÃĄ. Um dos espaguetes que mais comia era chamado de meat sauce Bologna, que era igual ao nosso brasileiro espaguete à bolonhesa. EntÃĢo essa origem difusa ÃĐ mais complexa que se imagina, rs. Quem ainda estÃĄ no JapÃĢo pode conferir no cardÃĄpio do Saizeriya, por exemplo.
Acho que o espaguete à bolonhesa 'corresponde' ao RagÚ BolonhÊs, ainda que nÃĢo seja a mesma receita. O ragÚ lÃĄ ÃĐ uma loucura de bom.
Espaguete bolonhesa deve ter origem americana.
Neste vÃdeo pude perceber como ÃĐ fÃĄcil compreender o italiano, quando se tem um Ãģtimo professor! Obrigado
Grazie!
Adoro seus vÃdeos, estou aprendendo muito com eles, obrigada!!!!
E eu que sempre acreditei nas "comidas tÃpicas italiana" das festas do Bexiga me sinto um pouco enganada ðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢðĪĢ. Mas esse vÃdeo serviu para eu contestar, a partir de agora, os menus dos restaurantes aqui no Brasilðððððððððððð Grazie Pierluigiððžððžððžððžððž
ððð Grazie Ligia!!!
O que vc acha dos pratos que forma inspirados nos pratos italianos e cujos os nomes, homenageiam as cidades da Italia? Vc poderia abrir um restaurante na ItÃĄlia, com pratos iÃtalo-brasileiros ð
Video insolito che mi ha fatto venire fame... Il modo in cui parlava bene mi ha fatto venire voglia di guardare altri video e studiare sistematicamente l'italiano. Congratulazioni per il lavoro!
Grazie mille! Adorei seu canal - faz tempo que desejo retomar os estudos de italiano e, com dicas culturais assim, tudo se torna mais proveitoso e prazeroso! Complimenti! Auguri! Belissimo lavoro! ðĪĐðĪĐððžððž
Coloquei o vÃdeo enquanto trabalhava e fiquei ouvindo o professor falar.. entendi tudo! Mas se me pedir para falar certamente nÃĢo conseguirei! hahah Obrigada pelo vÃdeo!
à normale, capire ÃĻ il primo passo. Immagina di ascoltare questo video piÃđ volte, e poi fare la stessa cosa con altri contenuti che ti piacciono, ogni giorno, per diversi mesi. E mentre fai questo, cominci a ripetere a voce alta quello che ascolti... Il risultato sarà che, gradualmente, comincerai a parlare in italiano e la cosa bella ÃĻ che avverrà tutto in modo naturale e piacevole! Continua cosÃŽ! ð
Eu pensei que a comida italiana mais famosa que nÃĢo existe na ItÃĄlia fosse a pizza de peperoni. Uma vez pedi pizza di peperoni na ItÃĄlia e foi uma verdadeira surpresa! ðĪĢ
Io il contrario, ero in brasile, il mio amico ha chiesto se mi andava la pizza con i peperoni... Non capivo perchÃĐ mai avrei dovuto prendere una pizza con soli "peperoni" sopra ðĪ·ââïļ
Poi ho scoperto che per lui il "peperone" era il salamino piccante ðĪĢ
Iam te servir uma pizza de pimentÃĢo
pizza de pepperoni acredito que seja uma invençÃĢo americana
A pizza foi inventada no Egito pelo povo nÚbio do SudÃĢo
@@brasilnomundo2510 Meu, a pizza ÃĐ mediterranea. Os pobos celtas ja a faziam, porÃĐn sen o tomate, e co amoedo feito con uma mistura de castanha, aveia e mais centeio e fabÃĄceas. O nome non era pizza, mais pizza era.
Tenho ascendÊncia hispano-lusitana por parte de pai e italiana por parte de mÃĢe, que me deu o sobrenome "GalÚcio", um aportuguesamento de "Galluccio". Eu sou bom com lÃnguas, mas pouco conheço de italiano. Achei muito interessante o vÃdeo e me surpreendi com a facilidade que consegui entender o que estava sendo dito. Bem verdade que as legendas, mesmo que em italiano, ajudaram bastante.
ParabÃĐns pelo canal, ganhou um novo inscrito!
Incrivel. Adorei as explicacoes.
à claro que nÃĢo vai ser igual, estamos no Brasil e nossos antepassados fizeram o que podiam pra preservar a tradiçÃĢo com muita criatividade e ingredientes daqui.
Isso me lembra o pÃĢo francÊs que nÃĢo ÃĐ francÊs em nada.
Meio arrogante este rapaz!
Sua resposta ÃĐ perfeita.
La casseruolaâ italiana la facciamo sempre a casa con un formaggio diverso. E veramente non lâho mai vista nelle mie viaggi in Italia.
Temos que levar em conta que a lÃngua italiana atual ÃĐ um pouco antes de 1900 e muitos de nossos antepassados vieram nessa ÃĐpoca e como vc comentou tudo foi se adaptando.
A palha italiana ÃĐ tipicamente brasileira, eu jÃĄ pesquisei. SÃģ o nome ÃĐ italiano.
ConteÚdo extremamente didÃĄtico e interessante. ParabÃĐns! ðð―ð
Maravilhoso! Sua pronÚncia ÃĐ tÃĢo perfeita que entendi a maior parte.
Kkkk claro que entendeu! Mas o italiano fala muito mais rÃĄpido! Ele falou devagar
A linguiça calabresa deve ter recebido esse nome porque em sua composiçÃĢo estÃĄ presente o "peperoncino calabrese".
NÃĢo, a salsiccia calabrese existe mesmo. SÃģ que os ingredientes sÃĢo diferentes. A calabresa ÃĐ um preparado industrial com carne separada mecanicamente...o que nÃģs chamamos de "wurstel"
@@SandBoy408 legal a explicaçÃĢo. Valeu!
@@mauroantunes6662 Com certeza na ÃĐpoca dos emigrantes os ingredientes eram mais "naturais" entÃĢo ÃĐ provÃĄvel que esta receita incluÃa pimenta calabresa, importada ou plantada, com suÃnos e temperos locais. Depois com a era industrial se definiu o produto que tem hoje em dia.
JÃĄ ouvi muito falar que a origem se deve a pessoa que vivia no Brasil e começou a preparar essas linguiças, sendo que ele era de Calabria.
EstÃĄ na origem nÃĐâĶ duvido muito que as calabresas industrializadas levem um grama de peperoncino
Sensacional !
Que aula !
Muito bom! Espetacular!
A ItÃĒlia que lute para acompanhar nossos sabores kkk
A maioria dos descendentes daqui da serra gaÚcha que vai para lÃĄ nÃĢo gosta da comida. Alguns tiveram que comer macarrÃĢo com molho de tomate DE LATA. UMA HERESIA
Resumo: A culinÃĄria brasileira ama usar nomes italianos
ParabÃĐns pelo conteÚdo!
Bizarro! Sem nunca estudar italiano, consegui entender 90% do vÃdeo tranquilamente. Claro, a legenda, ainda que em italiano, ajuda muito na interpretaçÃĢo e compreensÃĢo do contexto, mas mesmo assim ÃĐ interessante a sensaçÃĢo de "entender" outra lÃngua dessa forma. Excelente vÃdeo!
Tudo bem, infelizmente a ItÃĄlia perdeu muitas tradiçÃĩes antigas que nossos pais italianos nos trouxeram quando vieram para o Brasil, talvez pela saudades da ItÃĄlia preservaram com mais amor e carinho, meus antepassados vieram do norte da ItÃĄlia e trouxeram receitas de muitas comidas que hoje sÃģ temos aqui, quanto a nomes com "i" ou com "e", ÃĐ conhecido que na ItÃĄlia os dialetos existem assim como aqui no Brasil, portanto, se pesquisar mais a fundo pode descobrir as causas que provavelmente nÃĢo sÃĢo as ocorridas pela fusÃĢo de culturas. Abraço!
Muito bem observado! NÃĢo haver um determinado prato ou tradiçÃĢo na ItÃĄlia atual nÃĢo significa necessariamente que o prato nÃĢo seja genuinamente italiano. Os imigrantes que vieram para o Brasil e para os EUA trouxeram suas tradiçÃĩes consigo e como na ÃĐpoca a ItÃĄlia ainda era muito rural (principalmente no sul), seguido de guerras que devastaram o paÃs, o conhecimento se perdeu na ItÃĄlia, mas foi preservado no novo mundo.
Sinceramente, em SÃĢo Paulo temos pizzas melhores que na ItÃĄlia. No sul do Brasil temos embutidos artesanais feitos em pequenas cidades que nÃĢo deixam nada a desejar em relaçÃĢo aos italianos. Por exemplo, proibiram de chamar o gorgonzola e o parmesÃĢo brasileiros por estes nomes, mas temos aqui queijos artesanais feitos em colÃīnias de imigrantes tÃĢo bons e genuÃnos quanto os da ItÃĄlia, independente da denominaçÃĢo de origem.
@@ziguirayou Exatamente, minha avÃģ ÃĐ de Firenze, la se formou em Filosofia, chegando ao Brasil a passeio conheceu meu avÃī, tambÃĐm italiano de Roma, casaram e viveram aqui ate o final de suas vidas, meu pai ajudava minha avÃģ na cozinha e aprendeu com ela vÃĄrios pratos tÃpicos de sua regiÃĢo e de sua famÃlia. Assim, quando batia a saudades em meu pai ele me pedia "Me ajuda a fazer um prato que minha mÃĢe fazia?", um pedido difÃcil de negar, com isso, aprendi a cozinhar exatamente como ele tinha aprendido de sua mÃĢe, e posso afirmar que alguns pratos que aprendi nÃĢo se encontram nem em restaurantes especializados, a bacalhoada de Firenze ÃĐ um deles. Abraço!
@@ziguirayou
"Sinceramente a San Paolo abbiamo pizze migliori che in Italia"
"Nel sud del Brasile abbiamo salsicce artigianali fatte in piccoli centri che non lasciano nulla a desiderare rispetto agli italiani."
HAHAHAHAHHA Ma davvero credi a quello che dici?? LOL.
Io sono di Roma e la mia famiglia ha 800 anni di storia... Tutto quello che so del Brasile ÃĻ che ÃĻ un TERZO MONDO che non produce NIENTE. Non esiste un solo prodotto brasiliano che ÃĻ famoso in tutto il mondo: un auto, una moto, una barca, moda, cibo, arte... NIENTE! Non sai neanche di cosa parli lol.
@@Davide.A.Visconti-Borghese e ÃĐ exatamente por causa deste tipo de atitude que seu paÃs se torna a cada dia mais irrelevante internacionalmente. VocÊ critica algo que nÃĢo conhece simplesmente por ignorÃĒncia. Sinto pena de vocÊ.
@@ziguirayou Irrilevante come puÃē essere un paese del G7, giusto?? Se l'Italia ÃĻ irrilevante, il Brasile cos'ÃĻ?? LOL. Un paese senza industria, senza stile, senza storia... senza NIENTE lol
Imagino como tem que ser dificil para um italiano acostumado a " boa cuccina italiana", comer no Brasil justamente.
Tem que se adaptar muito pois atÃĐ a verdura ÃĐ diferente. SÃĢo poucos os pratos que da pra fazer com os poucos de produtos importados. A culinÃĄria italiana ÃĐ atrelada ao territÃģrio. imagine produtos locais e frescos que nÃĢo sÃĢo exportados: o CamarÃĢo de Mazara, o risotto alla milanese con la luganega, i pizzoccheri della valtellina, cotoletta alla milanese os queijos a fruta a verdura, a carne...um monte de coisas
@@SandBoy408 a resposta foi melhor que a pergunta, parabÃĐns
@@lealmartins6208 obg. por contra ÃĐ mais fÃĄcil para um brasileiro achar produtos da prÃģpria culinÃĄria na itÃĄlia...do guaranÃĄ antarctica a macaxeira.
InteressantÃssimo!
Amei o seu vÃdeo!
Que demais esse vÃdeo!!! Comecei a aprender italiano com seus vÃdeos. Um dos que mais me ajudaram foi quando eu ficava bloqueada e nÃĢo conseguia falar nada. Hoje depois de quatro anos aqui vejo que tenho muito pra aprender ainda, mas consegui compreender todo o vÃdeo com facilidade. E pra quem estÃĄ começando gostaria de dizer que ÃĐ possÃvel sim. Obrigado Pier Luigi!!!! Me identifiquei com o assunto. Acho divertido quando escuto da minha famÃlia e amigos que se aqui nÃĢo tem pastel porque nÃĢo vendo pastel, assim como brigadeiro. SÃĢo tantas diferenças que sÃģ morando aqui pra entender. Mesmo eu que venho de uma cidade onde todos os meus avÃģs e bisavÃģs eram imigrantes italianos hoje consegui entender o significado de ser Ãtalo-brasileira. Vou enviar o vÃdeo pra minha famÃlia e pra meus amigos italianos tambÃĐm!!! Sou de Jundiaà e hoje moro em Casalmaggiore ð ðŪðđð§ð·
Grazie mille Melisa! In bocca al lupo! ;)
Cozinhar me ajudou atender praticamente tudo, eu jÃĄ assisto vÃdeos de italianos cozinhando, alÃĐm de conhecer os nomes vÃĄrios ingredientes, mas eu nÃĢo tinha ideia de que era tÃĢo fÃĄcil de entender sua conversa, Ãģtima aula cultural gastronÃīmica da ItÃĄlia. Ãtimas dicas de COMIDA deliciosa. Muito legal, ganhou mais um inscrito.
Grazie mille e benvenuto!
O seu vÃdeo ÃĐ muito interessante.Conheço um pouco de italiano,mas nunca estive na ItÃĄlia, pretendo ir para à ItÃĄlia para conhecer os belos monumentos,doces,pÃĢes,pizza etc..e conversar com os nativos.Gosto muito da cultura e da lÃngua.
Suas explicaçÃĩes sobre as comidas foram muito interessantes.Espero frequentar as suas aulas num futuro prÃģximo.
Abcs
Muito obrigada pelo conteÚdo!!!
Grazie a te!
Adorei o vÃdeo âĪ
Muito obrigado pelo conhecimento!
Adorei as explicaçÃĩes! Bravo ð
Grazie!
Carambolas! Fiquei impressionado como eu nÃĢo falo uma vÃrgula em italiano mas estou entendendo a maioria das frases que vocÊ estÃĄ falando, especialmente porque pronuncia com clareza cada letra.
Mi ÃĻ piaciutto questo video, grazie, Pierluigi. c'ÃĻ tante per imparare. A presto!
IncrÃvel como eu entendi tudo o que foi dito nesse vÃdeo. Tive contato com a lÃngua desde cedo, minha tia ÃĐ freira e morou um tempo na Italia, mas cheguei a fazer sÃģ um mÊs de aula com ela.
Una bella lezione per me de la cucina italiana. Mi piace sapere la origine delle cose. Bravo.
Grazie mille!
VÃdeo fantÃĄstic y maravilhoso !