ROLANDO PUEDE GUSTAR A UNOS Y A OTROS NO . CUESTION DE GUSTO PERO YO CREO QUE A MI GUSTO ES UNO DE LOS MEJORES Y ADEMAS POSEE LA VOZ MAS HERMOSA QUE ESCUCHE
남몰래 흘리는 눈물(Una furtiva lagrima) Una furtiva lagrima negli occhi suoi spunto One lonely tear steals down thy cheek, Secretly here in the dark. 외로이 그대 빰에 흐르는 눈물, 어둠속에 남몰래 흐르네. Quelle festose giovani invidiar sembro Ah! but to me it seems to speak It has much to tell... 아! 나에게만 무언가 말하는 듯 하네 할말이 아직 많이 남아있다고... Che piu` cercando io vo? Why then do you have to leave? 왜 그때 그대는 떠나지 않았나? Che piu` cercando io vo? Why then do I have to grieve? 왜 그때 난 그렇게 슬퍼했던가? M'ama, si m'ama, lo vedo, lo vedo! One lonely tear on thy cheek Seems to say Don’t fly away... 외로이 그대 빰에 흐르는 눈물 떠나지 말라고 말하는 듯하네 Un solo istante il palpiti del suo bel cor sentir One lonely tear steals down thy cheek Here as I kiss thee farewell, 외로이 그대 빰에 흐르는 눈물, 여기 나의 작별키스로 그대에게 남았네 i miei sospir confondere per poco a suoi sospir Ah! but to me it seems to speak It has much to tell... 아! 나에게만 무언가 말하는 듯 하네 할말이 아직 많이 남아있다고... i palpiti, i palpiti sentir O stay, my love, O stay my love, O stay! 아! 가지마오 내 사랑 가지마오 내 사랑, 가지마오! confondere i miei co' suoi sospir Don’t fly away, O love, don’t fly away! 떠나지 마오, 그대 떠나지 마오! Cielo, si puo` morir di piu` non chiedo non chiedo Give love a chance to survive, O I beg thee to try to keep love alive! Ah! 사랑을 주오 살아남을 기회를, 아 나 그대에게 사랑이 꺼지지 않게 해주기를 비오! 아! Cielo, si puo`si puo` morir di piu non chiedo non chiedo One lonely tear I can clearly see 외로운 눈물 한방울 난 또렷하게 볼 수 있소 si puo` morir ... Ah si, morir... d'amor Seems to reveal thy love for me! 나를 향한 그대의 사랑을 드러내는 것을 말이오!
딴지걸어서 죄송합니다만.. 이건 거의 번역이 아니라.. 그냥 창조하신 수준인데요...? 너무 많이 잘못되었지만 하나만 집어본다면 mama는 그녀가 나를 사랑한다 라는 뜻입니다... 눈물이나 떠나다 이런표현은 찾아볼수가 없어요.. 그리고 이 곡은 제가 단언할순 없지만.. 희망차고 밝은 곡입니다.. 전혀 슬픈곡이라 볼수 없어요.. 그녀가 나를 좋아하면서 남들을 질투하며 흘리는 눈물이라는 뜻이지 이별등등을 겪어서 흘리는 눈물이 아닙니다
@@DaehyukJohnKang 프랑스 거주 멕시코인인 롤란도 빌야손 혹은 비야손으로.. 불어나 포르투갈어와는 달리 스페인어에서는 r 발음 철자대로. ㅎ로 x LL가 두 개일 때, 스페인에서는 빌야손, 중남미에서는 비야손으로 발음하는 경향. 멕시코인이니 비야손이 더 정확하다고 봄. z는 '즈'가 아니라 '스'로 s와 같은 발음.
Una furtiva lagrima Negli occhi suoi spuntò Quelle festose giovani Invidiar sembrò Che più cercando io vo? Che più cercando io vo? M'ama, sì, m'ama, lo vedo Lo vedo! Un solo istante i palpiti Del suo bel cor sentir I miei sospir confondere Per poco a' suoi sospir I palpiti, i palpiti sentir Confondere i miei co' suoi sospir Cielo, si può morir? Di più non chiedo, non chiedo Oh cielo, si può, si può morir? Di più non chiedo Non chiedo Si può morir, si può morir... d'amor?
Una furtiva lacrima Negli occhi suoi spuntò ... Quelle festose giovani Invidïar sembrò ... Che più cercando io vo? M'ama, lo vedo. Un solo istante i palpiti Del suo bel cor sentir ... I miei sospir confondere Per poco a' suoi sospir! ... Cielo, si può morir; Di più non chiedo. A single secret tear from her eye did spring: as if she envied all the youths that laughingly passed her by. What more searching need I do? What more searching need I do? She loves me! Yes, she loves me, I see it. I see it. For just an instant the beating of her beautiful heart I could feel! As if my sighs were hers, and her sighs were mine! The beating, the beating of her heart I could feel, to merge my sighs with hers... Heavens! Yes, I could die! I could ask for nothing more, nothing more. Oh, heavens! Yes, I could, I could die! I could ask for nothing more, nothing more. Yes, I could die! Yes, I could die of love.
전성기 비야존은 대단하죠.
천재라고 해야 맞는 것 같아요
Удивительный , потрясающий талант !!! Никто не останется равнодушным !!!
아마 비엔나에서 오페라 실황 중이었는데 중간에 박수가 계속 나와 한 곡 더 불렀다는...역사상 거의 최초! 대단한 보컬과 연기력!!
수백번은 들었던 Villazon의 Una Furtiva Lagrima 입니다. 개인적으로 어느 누구도 이렇게 불러 주지 못했는데.... 오늘 50살이 된 그가 지금은 이렇게 노래할 수 없다는 것이 너무나 안타깝습니다.
가슴이 터질것같습니다 너무너무행복합니다
저두요 보스톤에서
가수마다 잘 부르는 곡이 따로 있는데 적어도 이 곡은 이 분이 최고라 생각됩니다.
동감
미쳤음...ㅜㅜ
역시 대가~!
이분 98점
파바로티 75점
엔리코 카루소가 더 잘해요
연기력까지 절정😮😮
처음 무대에 등장할때 어리숙한 걸음걸음이 노래의 순수성을 더 빛나게 하네
표정 찐이네여. 모자란 듯, 순진한 듯, 은근 기뻐하는~ 노래도 최고!
이때 관중들의 박수가 엄청나서 이 노래를 다시 한번 더 불렸죠ㅎㅎ
레전드였죠
대박이네요!
직관 하셨나봐요? 넘 부럽네요
@@honeylemon9744연속으로 부르는 유튜브 영상이 있습니다.
"남몰래 흐르는 눈물"을 수많은 가수가 불렀지만,
롤란도가 최고의 경지에 오른 것 같다.
가장 위대한 남몰래 흐르는 눈물이었다!!!
비야존이 님 친구임?
노래도 좋고 마지막 웃는 표정 넘 귀여워....
대학 입학실기시험에 반드시 등장하는 남몰래
흐르는 눈물, 이분이 제일 잘 부르십니다~
학생시절 듣던노랜데 지금까지 누가불러도 음의 부드러움 애절햔 노래 매일들어도 질리지않는 노래 파바로티와 견주어도 1도 손색없는 음성 감성 너무좋아요
대박이다 성량봐 부드럽게 소화잘한다
로란도 의 이곡을 들을때마다 감동이다.
관객의 환호에 눈과 표정으로
관객들에게 감사와
지휘자와는 '어때요 한번 더 하까요?'
하는 표정이 읽어져요
대단한신 분들이네요
ROLANDO PUEDE GUSTAR A UNOS Y A OTROS NO . CUESTION DE GUSTO PERO YO CREO QUE A MI GUSTO ES UNO DE LOS MEJORES Y ADEMAS POSEE LA VOZ MAS HERMOSA QUE ESCUCHE
이 테너의 음색이 이 곡의 내용과 너무 잘 어울리네요. 최고입니다.
도자기를 만드는 곱디고운 황토흙물에 적셔
큰붓으로 명필이 휘갈기는듯
듣기가 너무 편하고 표정이 풍부해서.. 최고네요^^
들어도들어도 이거 이상은 없다. ㅜㅜ
수십번 들어도 가슴 뭉클~오늘도 울컥 울컥 👍 👍 👍
최고네요 ~비야존 버전이♡♡
앵콜 할만합니다~ 와 ~박수소리♡♡
연기를 진짜
잘하신다
배역에 맞는
표정진짜 실감 나네요
발돋음까지 해가며 온몸을 악기로, 아름답고 ,강하고. 무비 무비.
Bravissimo sono d'accordo con te Rolando è proprio così ,grande villazon
진짜....최고야.......ㅜㅠㅠㅜㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
왜이제야 알고리즘에 뜨신건가요 너무나 감동적입니다
파파로티가 최고인 줄 알았는데...음색,성량,고음,표현력 ..모든 면에서 비야손의 이번 버전이 세계 최고의 'Una Furtiva Lagrima'
음악 평론가들이 파바로티가 실력에 비해서 연기는 별로라고했었죵
감동이어요~~
헐..어딜 파바로티에 비교..잘허기는 하지만 촐랑대는고만..파바로티에는 비교불가입니다.
@@k570118
비아손 버전을 젤좋아하지만
제가 만약 심판이라면 파파로티의 손을 들겠습니다
@@K.J.Y.3892 네 단순 눈감고 들을때 노래만으론 파바로티가 최고 같아요 첨에 비야손이 부른거 듣고 빠져서 다른 사람들이 부른 곡들 찾아 듣다가 내린 제 주관적 결론 이지만요^^;
앵콜을 받을 만큼 롤란도 비아손 최고의 역이였으며 엄청난 남몰래 흐르는눈물이였어요.
전율이 흐른다는 것이 바로 이것이네요 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
정말 아까운 테너
목을 넘 혹사시키는 바람에 가수의 생명이 단명해버린 비운의 테너
그의 커리어 내내 발성에 대한 지적은 종종 있었지만 테너로써의 끼는 정말 최고였다.
3테너이후 jdf,마르첼로 알바레즈등과 떠오르면서 세계 오페라계를 계속 이끌어 나갈 수도 있었는데...
수십명의 넘버를 봤는데 비야존의 이 넘버가 압살하는 수준 특히 강약조절부분은 타의 추종을 불허하는듯
이노래 너무 멋져 1년정도 연습하다가 피아노 반주에 맞추기가 나무 어려워서 포기했어요.. 롤랜드 빌라존이 부르니 언제 들어도 멋져요. 앵콜로 다시 풀로 불렀다지요?...
그럴만하네요.자꾸 듣고싶네요.
남몰래 흘리는 눈물(Una furtiva lagrima)
Una furtiva lagrima negli occhi suoi spunto
One lonely tear steals down thy cheek,
Secretly here in the dark.
외로이 그대 빰에 흐르는 눈물,
어둠속에 남몰래 흐르네.
Quelle festose giovani invidiar sembro
Ah! but to me it seems to speak
It has much to tell...
아! 나에게만 무언가 말하는 듯 하네
할말이 아직 많이 남아있다고...
Che piu` cercando io vo?
Why then do you have to leave?
왜 그때 그대는 떠나지 않았나?
Che piu` cercando io vo?
Why then do I have to grieve?
왜 그때 난 그렇게 슬퍼했던가?
M'ama, si m'ama, lo vedo, lo vedo!
One lonely tear on thy cheek
Seems to say Don’t fly away...
외로이 그대 빰에 흐르는 눈물
떠나지 말라고 말하는 듯하네
Un solo istante il palpiti del suo bel cor sentir
One lonely tear steals down thy cheek
Here as I kiss thee farewell,
외로이 그대 빰에 흐르는 눈물,
여기 나의 작별키스로 그대에게 남았네
i miei sospir confondere per poco a suoi sospir
Ah! but to me it seems to speak
It has much to tell...
아! 나에게만 무언가 말하는 듯 하네
할말이 아직 많이 남아있다고...
i palpiti, i palpiti sentir
O stay, my love, O stay my love, O stay!
아! 가지마오 내 사랑 가지마오 내 사랑, 가지마오!
confondere i miei co' suoi sospir
Don’t fly away, O love, don’t fly away!
떠나지 마오, 그대 떠나지 마오!
Cielo, si puo` morir di piu` non chiedo non chiedo
Give love a chance to survive,
O I beg thee to try to keep love alive! Ah!
사랑을 주오 살아남을 기회를,
아 나 그대에게 사랑이 꺼지지 않게 해주기를 비오! 아!
Cielo, si puo`si puo` morir di piu non chiedo non chiedo
One lonely tear I can clearly see
외로운 눈물 한방울 난 또렷하게 볼 수 있소
si puo` morir ... Ah si, morir... d'amor
Seems to reveal thy love for me!
나를 향한 그대의 사랑을 드러내는 것을 말이오!
이탈리아어로는 그런 뜻이 아닌 듯하네요. 의역.
@@xptmaruchi 그럼 네가 해석해놔라. 딴지 걸지 말고.
@@josephj.6858 원어를 직역한 것이 아니고 의역한 것이라고 정보를 알려준 건데 뭐가 불쾌했을까?
딴지걸어서 죄송합니다만.. 이건 거의 번역이 아니라.. 그냥 창조하신 수준인데요...? 너무 많이 잘못되었지만 하나만 집어본다면 mama는 그녀가 나를 사랑한다 라는 뜻입니다... 눈물이나 떠나다 이런표현은 찾아볼수가 없어요..
그리고 이 곡은 제가 단언할순 없지만.. 희망차고 밝은 곡입니다.. 전혀 슬픈곡이라 볼수 없어요.. 그녀가 나를 좋아하면서 남들을 질투하며 흘리는 눈물이라는 뜻이지 이별등등을 겪어서 흘리는 눈물이 아닙니다
이거 딴 데서도 많이 봤는데 의역이라도 너무 나갔어요 전혀 달라요
아름다워요 ㅜㅜ 몇번째 보는건지. ㅜㅡㅡ
bravo bravo Meastro
롤란드의 약간 어수룩해 보이는 표정~~~~~완벽!
아너무좋아.....♥
어디 한군데 흠잡을 데 없는 완벽의 극치
박수함성소리도 끝장이네요..
Best version so far for me
Still the best so far
마지막 부분 표정연기 죽입니다.
남자의 목소리가 아름답게 느껴지네. 브라보
목소리 멋있다.
최고중에 하나!
듵은 곡 중 최고 👍🎶
눈물난다 ㅠ
이런 마음으로 살 수 있다면~
연기까지 하면.........감히. 전무후무의 걸작이라고 생각합니다. 이 영상은 세계문화유산으로 지정해야할 작품이라고 생각합니다.
동감
아닙니다.
@@leggiero8763 납득이 가지 않습니다만
잉골라만 없었으면 ㄹㅇ 쌉 대가인데...
@@369-samyuggu 저기 지나가던 성악 전공생입니다
저도 아직부족하지만 저건 잉골라가 아니라고
말씀드릴수 있습니다 혹시 불편하셨더라면 죄송합니다
You are the best music than any other singers. Bravo!
오늘은 이음악이 제일
나에게어울린다~~...
남모르게눈물 나니까~~~
늘좋아하는 음악으로 치유하기^^
❤❤❤
감정표현이. 정말. 대단하네요 이제 이 목소릴. 직접은 들을수 없나요?
사랑이 최고지
하루 열번 듣기
My favoerate version.
최고임~~ 파바로티 이후의 탑중에 탑
들어도들어도 좋네요
아름답네..
Thank you, bravo
롤란도 "비야존"이 맞아요^^;;;좋은 노래 올려주셔서 고맙습니다.
스페인어에서 L이 두 개 겹치면 묵음이 되는 것 맞고요. 그렇다면 앞의 이름에 "r"로 시작되는 것도 "ㅎ"으로 발음해야 되는 거 아닌가요? 호나우두 선수의 첱자도 'r'로 시작하지 않습니까?^^;
@@DaehyukJohnKang 프랑스 거주 멕시코인인 롤란도 빌야손 혹은 비야손으로..
불어나 포르투갈어와는 달리 스페인어에서는 r 발음 철자대로. ㅎ로 x
LL가 두 개일 때, 스페인에서는 빌야손, 중남미에서는 비야손으로 발음하는 경향.
멕시코인이니 비야손이 더 정확하다고 봄. z는 '즈'가 아니라 '스'로 s와 같은 발음.
안나와의 완벽한 케미^^
파바로티는 처절하고 롤란도는 애절한것같다
캬~
예전에 노래만 들었을때랑
사랑의 묘약 내용 알고 들었을때랑 느낌이 완전다르넹
멋져요
Grazie anici Koreani abbiamo lo stesso amore per la musica, ciao
오오오 ~~
임형주 거 듣다가 이거 들으니 귀가 확 정화되네
이 곡은 비야손이 최고다.
그러네요..두번.....정말..잘하시는군요....
주기적으로 한번씩 들어줘야함😂❤
명곡이네요
이런 곡을 만든 작곡가에게 하늘과 땅을 담아 경의를 표한다
비교 불가! ❤️❤️❤️❤️
하 너무좋다ㅠ
홀랭..
안나넵트렙코와의 라트라비아타는 정말 멋지죠. 둘이 걀혼해!!를 얼마나 외쳤다고요 ㅎㅎ
레모리노의 애절함이여~~~
기도합니다
미스터빈씨가 노래를 잘하시네요
Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spuntò
Quelle festose giovani
Invidiar sembrò
Che più cercando io vo?
Che più cercando io vo?
M'ama, sì, m'ama, lo vedo
Lo vedo!
Un solo istante i palpiti
Del suo bel cor sentir
I miei sospir confondere
Per poco a' suoi sospir
I palpiti, i palpiti sentir
Confondere i miei co' suoi sospir
Cielo, si può morir?
Di più non chiedo, non chiedo
Oh cielo, si può, si può morir?
Di più non chiedo
Non chiedo
Si può morir, si può morir... d'amor?
유튜버 태로미님!! 감사감사 합니다 요즘 이곡을 배우고 있는데 한두군데 가사 발음이 무엇인지 몰라서 답답했는데 이렇게 한글발음을 올려주시고~~감사합니다..정말 멋진곡입니다..
Bravo
UkuleleKorea
조수미
Here’s the English comment you were looking for: what a sublime performance of my favorite aria
Exquisite
역시 플라시도 도밍고 애제자라서 그런지 소리가 튼튼하네요
어떤 음악보다 좋네요
감히 파바로티와 비교하지말라
이시대에 태어나서 롤란도비야존의 이노래를 들을 수 있다는것이 행운이라고
생각합니다. .
박수장면은 진짜 소리가 너무커서 박수장면때는 소리 왕창 줄여야함 ㄷㄷ;
😚😚❤
롤란도 비야손, 브라보! 브라보!. 스페인어에서는 z를 s로 발음.
4:35
canta muy bien..
오페라 첫 경험 소름 돋았습니다
아니 몸통도 별로 안커보이시는데 어케 저런 대단하고 우렁찬 소리가...
Mexicano!!!
Una furtiva lacrima
Negli occhi suoi spuntò ...
Quelle festose giovani
Invidïar sembrò ...
Che più cercando io vo?
M'ama, lo vedo.
Un solo istante i palpiti
Del suo bel cor sentir ...
I miei sospir confondere
Per poco a' suoi sospir! ...
Cielo, si può morir;
Di più non chiedo.
A single secret tear
from her eye did spring:
as if she envied all the youths
that laughingly passed her by.
What more searching need I do?
What more searching need I do?
She loves me! Yes, she loves me, I see it. I see it.
For just an instant the beating
of her beautiful heart I could feel!
As if my sighs were hers,
and her sighs were mine!
The beating, the beating of her heart I could feel,
to merge my sighs with hers...
Heavens! Yes, I could die!
I could ask for nothing more, nothing more.
Oh, heavens! Yes, I could, I could die!
I could ask for nothing more, nothing more.
Yes, I could die! Yes, I could die of love.
다른 가수와 비교하는 댓글은 안보고 싶다
동감
이런 장면엔 눈물샘이 작용을 하는지 모르겠네요.. ㅎ
50 먹은 아재의흐르는 눈물...
such a cutiepie ;)
0:40