Emeğiniz için çok teşekkür ederim.Sayenizde Müslüm baba'nın hiç duymadığım bir şarkısını dinlemiş oldum.Kulaklarımın pası silindi,gönlüm şenlendi.İyi ki varsınız.Takipteyiz.Türkiye'den selamlar saygılar.
Hey man. Even when you search for the song name in Turkish, the words you find come up but the correct one is as follows: You were with me until recently. Your eyes were in my eyes, you were in my arms. If I was late, you would wait and be on my way. Where are you now, where am I? You are always on my mind and in my dreams. Even if you are far away, you are always with me. Can't you come out suddenly? Where are you now, where am I? I kept waiting for the dream in my eyes. As I waited, I became hopeless. I'm tired of looking at the roads. Where are you now, where am I
thank you for this music
Büyüksün Müslüm Baba.❤❤❤❤❤
Thank you so much for listening. With love...
Lütfen müslüm gürses reaksiyonu
Emeğiniz için çok teşekkür ederim.Sayenizde Müslüm baba'nın hiç duymadığım bir şarkısını dinlemiş oldum.Kulaklarımın pası silindi,gönlüm şenlendi.İyi ki varsınız.Takipteyiz.Türkiye'den selamlar saygılar.
Greetings from Turkey 🖐️🖐️💙
God Father of Arabesque Music.
Onur AKIN - Gidiyorum İşte
Müslüm Gürses he is dad of arabesk
Mr robk nexth orhan Gencebay aklım takıldı
Merhaba.. Paylaşımlar için teşekkürler Robk..
"Ferdi Tayfur - Nisan Yağmuru" (1980 Versiyon) tavsiye ederim..
HELLO ROBK ORHAN GENCEBAY NE GEÇTİKİ ELİNE
Ayhan Yener - kahya Yahya
Cem Karaca - kahya Yahya
Please
Giriş Kanun enstruman
azer bülbül yemin ve selahattin özdemir çıldırabilirimide dinlemilisin
pls reaction : ümmet ozcan-otyken - altay
pls reaction : ümmet ozcan-otyken - altay
pls reaction : ümmet ozcan-otyken - altay
pls reaction : ümmet ozcan-otyken - altay
¡Gracias!
thank you
Minekosan dinlemeniistiyorumdertbende eskiversiyon
Kaderiminoyunu eskiversiyondinlesaygllar
reaction man 3 AMIR TATALOO
Hey mr. Robk (Ferdi Tayfur Durdurun Dünyayı) listen analisse please
Hello... şebnem FERAH - Yalnız...listen
Kibariye ayrılık nikâhı yaparmısın
Buynubukugum ferditayfur eskiversiyon
Kaderiminoyunu eskiversiyon
Hey man. Even when you search for the song name in Turkish, the words you find come up but the correct one is as follows:
You were with me until recently.
Your eyes were in my eyes, you were in my arms.
If I was late, you would wait and be on my way.
Where are you now, where am I?
You are always on my mind and in my dreams.
Even if you are far away, you are always with me.
Can't you come out suddenly?
Where are you now, where am I?
I kept waiting for the dream in my eyes.
As I waited, I became hopeless.
I'm tired of looking at the roads.
Where are you now, where am I