PORTUGAL vs. BRASIL - MÚSICAS DA DISNEY!!! - PARTE 29

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 71

  • @RAnonimo
    @RAnonimo 4 หลายเดือนก่อน +45

    Essa do Brasil na verdade foi feita pra promover o filme, no filme também está em espanhol

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน +3

      Que triste🥲

  • @giovanabeatriz3970
    @giovanabeatriz3970 4 หลายเดือนก่อน +27

    A versão de "Dos Oruguitas" no Brasil tbm é em espanhol, só fizeram a tradução pra promover o filme. A que aparece na animação, é a versão em espanhol mesmo

    • @Max_Drake
      @Max_Drake 4 หลายเดือนก่อน +5

      Pois é. Ela só aparece traduzida nos créditos

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      🥲 triste

    • @Cikarret
      @Cikarret 4 หลายเดือนก่อน

      Mas depois no Disney+ se tornou em português

  • @ryandeassis8876
    @ryandeassis8876 4 หลายเดือนก่อน +11

    A versão de Dos Oruguitas no Brasil segue sendo a original em espanhol. Fizeram uma versão em português para promover o filme. Porém a música é em espanhol, esses filmes que se baseiam na cultura do idioma espanhol eles tendem a deixar no original ou eles dublam a parte em inglês e quando chega no espanhol eles permanecem no espanhol. É o caso de Encanto e Viva a Vida é uma Festa. Até pq no original também é assim, as letras um inglês mescla com o espanhol

  • @PedroIthalo-u2c
    @PedroIthalo-u2c 3 หลายเดือนก่อน +6

    Ele falou que não rimou nada, e a de Portugal que não rimou nada nada ksksksk

  • @elidenconte3505
    @elidenconte3505 3 หลายเดือนก่อน +3

    Oruguitas são lagartas e mariposas são borboletas, a música fala sobre o ciclo de vida, desafios e evolução de duas lagartas até se transformarem em duas borboletas, a música é muito linda e acho que foi o melhor deixá-la em espanhol mesmo, a tradução em português BR não conseguiu trazer o significado pretendido pela música ou mesmo contar a história proposta pela música.
    Essa é só a minha opnião haha

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  3 หลายเดือนก่อน

      Ahh que legal 😁

  • @SandraAlves-w7z
    @SandraAlves-w7z 4 หลายเดือนก่อน +24

    Gabriel rodrigues dos oruguitas significa duas lagartinhas

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      Hahaha serio?

    • @lyrical_lily3230
      @lyrical_lily3230 4 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@gabrielrod_ofa música tbm fala crisalidas e mariposas que são casulos e borboletas

  • @jvcruz0
    @jvcruz0 4 หลายเดือนก่อน +10

    A versão brasileira de “Dos orugitas” foi cantada pelo Felipe Araújo (cantor e irmão do falecido cantor Cristiano Araújo) para fins comerciais e de divulgação do filme aqui no Brasil. No filme mantiveram a versão espanhol com o Sebastián Yatra.
    Aqui o clipe brasileiro th-cam.com/video/MY-vrmxoPiI/w-d-xo.htmlsi=HYpv5QQkFMKSTpoE

  • @MasterGreek
    @MasterGreek 3 หลายเดือนก่อน +1

    Oruguitas significa Borboletas. E a musica traduzida não toca no filme no Brasil, ela foi apenas pra promover o filme em propagandas.

  • @dominickalencarferreira
    @dominickalencarferreira 4 หลายเดือนก่อน +18

    Uma pena o Raphael Rosatto não ter dublado o Flin Ryder😢, mas pelo menos ele cantou as musicas🙂

    • @IsabelaCristina-c3m
      @IsabelaCristina-c3m 4 หลายเดือนก่อน +3

      Sim, olha a voz dele de príncipe aaafffff

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน +2

      É...🥲

    • @lyrical_lily3230
      @lyrical_lily3230 4 หลายเดือนก่อน +3

      Meu sonho era ouvir a cena "Rapunzel, você é meu sonho" na voz dele😢

  • @KK-jc6fm
    @KK-jc6fm 4 หลายเดือนก่อน +2

    Mano sinceramente amo seu videos de reação, sempre que tu posta um venho correndo ver kskskksks
    Eu sinceramente acho as duas dublagens maravilhosas, tem alguns desenhos que a dublagem de Portugal compete ate mesmo com a do Brasil de tão linda
    Um bom exemplo mesmo e What's the use of feeling, blue? De Steven universo, a dubladora de Portugal na minha opinião arrasou nessa música

  • @rafahsbsx10
    @rafahsbsx10 4 หลายเดือนก่อน +11

    A de Encanto,no Brasil, acho que no filme está em espanhol também

    • @eduferhol
      @eduferhol 4 หลายเดือนก่อน

      E é mesmo, a versão em português está apenas nos pós créditos, aliás, acho que no mundo todo.

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      Serio?🥲

  • @yravennevren
    @yravennevren 3 หลายเดือนก่อน +1

    Seria muito engraçado se você reagisse a cenas sem contexto do filme Rio em pt br e em pt pt (ou as músicas que tem) kakakakka é muito bom de vdd
    Eu fui inventar de ver algumas cenas específicas nas duas versões (e músicas também) e achei curioso o fato do passarinho amarelo ter sotaque carioca na versão br e ter sotaque nordestino na versão pt.

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  3 หลายเดือนก่อน

      Hahah sim boa ideia

  • @victorbraga594
    @victorbraga594 4 หลายเดือนก่อน +4

    Eu já vi músicas de Portugal piores, mas não nego que é uma boa música, ainda prefiro a brasileira pelas vozes, rimas,letra e nostalgia? Sim, mas, é uma boa música a de Portugal, se nunca tivesse assistido o filme, essa música de Portugal poderia ter gostado mais, é boa, mas brasil ainda ganha pra mim kkkk

  • @str_thunderofc
    @str_thunderofc 4 หลายเดือนก่อน +2

    No Brasil, dos oruguitas foi usada em espanhol no filme tambem. Tem a versão do Felipe Araújo

  • @RicardoSantos-kb9hs
    @RicardoSantos-kb9hs 4 หลายเดือนก่อน +6

    🤔 hum boa idéia! Quem sabe uma Dancinha 🤭 séria incrível Mano 🎉🎉🎉🎉🎉🎉👍💪🇧🇷

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน +1

      Melhor não 🤣

  • @IsabelaCristina-c3m
    @IsabelaCristina-c3m 4 หลายเดือนก่อน +3

    Sua opinião sobre as vozes realmente tem a ver com vc ser português pq nesse filme só tinha dublador bom kkkk tirando Luciano hulk

  • @carolbahia8485
    @carolbahia8485 4 หลายเดือนก่อน +4

    Amo suas reações de Portugal vs Brasil ❤

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      Ficooo feliz que gosta😃

  • @saah_safira
    @saah_safira 4 หลายเดือนก่อน +1

    Existem duas versões que tocam no filme aqui no Brasil. A espanhol toca no filme em si e a portuguesa do brasil toca no final, enquanto passam os créditos

  • @joanamoura9898
    @joanamoura9898 4 หลายเดือนก่อน +2

    No filme na versão do Brasil a música de encanto também ficou em espanhol❤

  • @TavioPlay
    @TavioPlay 4 หลายเดือนก่อน +6

    Pode continuar ❤ até a parte 1000

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน +1

      Hahaha ai é demais

  • @Josesanpereira-d2b
    @Josesanpereira-d2b 4 หลายเดือนก่อน +1

    Algumas músicas: (Aqui no mar) da pequena sereia de 2023.
    (Parte do seu mundo) da pequena sereia 2023.
    Por favor 😊
    (Minha aldeia) da Bela e a Fera.

  • @kazumasato8338
    @kazumasato8338 4 หลายเดือนก่อน +4

    eu gostei algumas vozes de portugal que combinou melhor com o personagem mas n deu pra entender muita coisa tipo a rima

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      Faz parte ne haha

  • @jhoneijansen5201
    @jhoneijansen5201 4 หลายเดือนก่อน

    Sabemos que você já ouviu todas as versões e sabe que essa do Brasil não é a original.

  • @eduferhol
    @eduferhol 4 หลายเดือนก่อน +1

    A música no português do Brasil, na cena tbm é em espanhol, essa foi gravada para os pós créditos. E Oruguitas, são LARGATINHAS.

  • @monicalima3256
    @monicalima3256 4 หลายเดือนก่อน

    Duas ideias de músicas para você reagir:
    O céu eu vou tocar - Valente
    Saber quem sou - Moana
    As duas são maravilhosas! ❤️

  • @Doutor-abacaxi
    @Doutor-abacaxi 4 หลายเดือนก่อน +1

    Eai Gabriel. Ontem lançou o filme dos mamonas assassinas ai em Portugal, vai assistir?

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  3 หลายเดือนก่อน

      Não sou de Portugal ent difícil eu ver🥲

    • @Doutor-abacaxi
      @Doutor-abacaxi 3 หลายเดือนก่อน

      @@gabrielrod_of A

  • @saviomendes8268
    @saviomendes8268 4 หลายเดือนก่อน +1

    Baim..eu estou a perceber que temos diferenças entre PortugaL e BrasiU 😂..e meu colstrol fica a descontolar😂.. e mas tenho cUnhecimento de belas músicas de ambos países..😂

  • @stefanichaves1668
    @stefanichaves1668 4 หลายเดือนก่อน

    A versão brasileira não tem muita rima pq a gente se preocupa mais com o sentido. Vcs só traduzem, a gente meio que "cria" uma música nova

  • @frapiment6239
    @frapiment6239 4 หลายเดือนก่อน +3

    As músicas da Disney são todas em PORTUGUÊS o que existe é uma tradução feita no Brasil e outra em Portugal!!!.
    Lembrando que português de Portugal ou Português do Brasil eram duas normas ortográficas que já não se usam desde a entrada em vigor do A.O. há mais de 15 anos. Portanto só existe uma língua que se chama português o resto são sotaques e exressões regionais.

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      Todos sabem 😌

  • @Borgesferreiralinzx
    @Borgesferreiralinzx 4 หลายเดือนก่อน +1

    Não sei pq as voz dos homens em animação é em filmes ficam aviadadas em português de Portugal

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      Hahahah

    • @Borgesferreiralinzx
      @Borgesferreiralinzx 4 หลายเดือนก่อน

      @@gabrielrod_of assisti dragoball com português de Portugal Goku e frieza parece dois gay brigando 🤣🤣🤣🤣 não sei se é pq eles deixaram o anime cômico 🤣🤣🤣

  • @victoriasoarescarvalho9583
    @victoriasoarescarvalho9583 4 หลายเดือนก่อน +1

    Eba vídeo novo🎉

  • @hisabelah
    @hisabelah 4 หลายเดือนก่อน +2

    Nem preciso ver os videos pra saber que em Portugal vai ser melhor...

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      Precisa sim🥲👀

  • @adrianadvoss7320
    @adrianadvoss7320 4 หลายเดือนก่อน +2

    🇧🇷🇧🇷🇧🇷❤

  • @jvlsoficial2276
    @jvlsoficial2276 3 หลายเดือนก่อน

    Eu prefiro a versão inglês namoral

  • @Kitsune_Galaxy_ofc
    @Kitsune_Galaxy_ofc 4 หลายเดือนก่อน +1

    Oi vídeo ótimo

    • @gabrielrod_of
      @gabrielrod_of  4 หลายเดือนก่อน

      Olá obrigado😃