ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
公視台語台的記者台語真的要好好加強...
英語 Alpaca西語 Alpaca日語 A-ru-pa-ka韓語 Al-pa-ka台語也可以叫 a-lo-pa-ka(從西語轉寫。從英語轉寫會是a-lo-pha-kha這樣的)
多謝你的建議
希望旁白員可以當採訪記者,採訪記者無法全台語有失專業
多謝你的建議😊
又學到一個!!!
羊駝台語老師唸為羊駱駝,但羊駝為外來物種,還是直接翻譯為佳。羊駝與楊桃台語些同似音,但在語句中還是分得出來。
怎麼變楊桃了😂
外來語,有必要追究嗎?
真的,很多普通的生活台語都不會講了,還在"羊駝"?
@@shine9001 薩爾斯的時候還有"脫口罩一下"的笑話呢!看著電視就有人問我,ㄇㄛ,ㄇㄟ,ㄢ,ㄓㄨㄤ,ㄍㄥ?
@@shine9001 你不會是你該加強,探討語言歸探討語言!你英語能力不好,跟英語語言愛好者的探討有關嗎?無關!所以,該檢討的是你自己!
要尊重原生動物當地的稱呼,不要自以為聰明,懂漢字就用華文直譯台語音,會讓人看笑話的。
Alpaca ---------- directly read its English.Taiwanese language need the new vocabulary.
中文羊駝都很多人不知道了
😅😅😅
沒有"滾玩笑"的用法,滾的音是"講玩"的連音/反切讀法,你如果說"滾玩笑",表達的意思是"講玩玩笑",正確的連音讀法應該是"滾笑"而不是"滾玩笑"
有「滾耍笑kún-sńg-tshiò」這種說法喔
駱駝=/ log - doo' /羊駝=/ iu'm - doo' /楊桃=/ iu'm - too' / 與羊駝是不一樣的。
in̂ⁿ lo̍k tô
公視台語台的記者台語真的要好好加強...
英語 Alpaca
西語 Alpaca
日語 A-ru-pa-ka
韓語 Al-pa-ka
台語也可以叫 a-lo-pa-ka(從西語轉寫。從英語轉寫會是a-lo-pha-kha這樣的)
多謝你的建議
希望旁白員可以當採訪記者,採訪記者無法全台語有失專業
多謝你的建議😊
又學到一個!!!
羊駝台語老師唸為羊駱駝,但羊駝為外來物種,還是直接翻譯為佳。羊駝與楊桃台語些同似音,但在語句中還是分得出來。
多謝你的建議😊
怎麼變楊桃了😂
外來語,有必要追究嗎?
真的,很多普通的生活台語都不會講了,還在"羊駝"?
@@shine9001 薩爾斯的時候還有"脫口罩一下"的笑話呢!看著電視就有人問我,ㄇㄛ,ㄇㄟ,ㄢ,ㄓㄨㄤ,ㄍㄥ?
@@shine9001 你不會是你該加強,探討語言歸探討語言!
你英語能力不好,跟英語語言愛好者的探討有關嗎?無關!
所以,該檢討的是你自己!
要尊重原生動物當地的稱呼,不要自以為聰明,懂漢字就用華文直譯台語音,會讓人看笑話的。
Alpaca ---------- directly read its English.
Taiwanese language need the new vocabulary.
中文羊駝都很多人不知道了
😅😅😅
沒有"滾玩笑"的用法,滾的音是"講玩"的連音/反切讀法,你如果說"滾玩笑",表達的意思是"講玩玩笑",正確的連音讀法應該是"滾笑"而不是"滾玩笑"
有「滾耍笑kún-sńg-tshiò」這種說法喔
駱駝=/ log - doo' /
羊駝=/ iu'm - doo' /
楊桃=/ iu'm - too' / 與羊駝是不一樣的。
in̂ⁿ lo̍k tô