Chinglish Part 4: 10 Things That Sound Strange To Americans

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ก.ย. 2024
  • Part 1: • 10句中国人最常见的英文错误
    Part 2: • 【中式英语】第二期:10句中国人最常见的英文错误
    Part 3: • 【中式英语】第三期:10句中国人最常见的英文错误
    I often hear my Chinese friends speak some English words and phrases that are not wrong....but they just....sound a bit strange. I always recommend using the words native speakers say to achieve fluency! Why? Because native speakers never say these words and phrases!
    ---
    麦克老师的英语课程上线啦!!!(美式发音、入门口语、旅游口语、电影口语,更多新课程陆续上线 Stay tuned! )
    * 国内用户关注微信公众号:Real麦克老师,可在菜单栏“买好课”中购买并观看课程
    * 海外用户可以直接登陆 maikelaoshi.com 购买课程并观看课程
    另外英语学习PDF资料:
    100最常用的英语动词 + 时态,国外下载:gum.co/pnVd
    100最常用的英语动词 + 时态,国内下载:mianbaoduo.com...
    175最实用英语会话句型,国外下载:gum.co/XqKsv
    175最实用英语会话句型,国内下载:mianbaoduo.com...
    250句必备的旅游英语,国外下载:gum.co/VYMSG
    250句必备的旅游英语,国内下载:mianbaoduo.com...
    感谢你考虑在Patreon或PayPal支持我!
    Please consider supporting me on Patreon or Paypal!
    / maikelaoshi
    www.paypal.me/...
    Astrill VPN: astrillaff.com...
    My gear / 我的设备:
    DJI Mavic Pro: amzn.to/2zAaDAv
    GoPro Hero 5: amzn.to/2zk4449
    Canon 80D: amzn.to/2zzSEdq
    Canon EF-S 17-55mm f/2.8: amzn.to/2xRA9UV
    Macbook Pro 15": amzn.to/2x7XZHo
    TAKSTAR SGC-598 Interview Microphone: amzn.to/2xPWQ6P
    Special thanks to soundcloud.com/joakimkarud for the tunes!

ความคิดเห็น • 1.2K

  • @leontea7070
    @leontea7070 6 ปีที่แล้ว +94

    Lovely is probably used in British English, and cute is used in American English. Lovely is not weird.

    • @Shamiterrific
      @Shamiterrific 2 ปีที่แล้ว +1

      I also think "take care" isn't weird when saying goodbye to someone

  • @jialinzhan2497
    @jialinzhan2497 6 ปีที่แล้ว

    真的深入学过一门语言的人才有资格做这种视频,不会带着轻视和瞧不起的态度看待别人口中的错误。赞👍

  • @user-pm8bf8ze7i
    @user-pm8bf8ze7i 6 ปีที่แล้ว +110

    在澳洲每天都可以聽到lovely
    Everything can say lovely.

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +10

      是吗???美国人很少说lovely。

    • @alabaalala7272
      @alabaalala7272 6 ปีที่แล้ว +19

      是的 澳洲人蛮喜欢用lovely的😂😂 他们基本上就是把lovely当作cool/ok来用😂😂

    • @user-lm1rg4kz4c
      @user-lm1rg4kz4c 6 ปีที่แล้ว +8

      对对对 澳洲 很多人说 lovely

    • @swallowbell1686
      @swallowbell1686 6 ปีที่แล้ว +4

      Teacher Mike 麦克老师 英国外教上课的时候,同学回答完问题,就会说一句lovely

    • @maxinewang3620
      @maxinewang3620 6 ปีที่แล้ว +3

      我覺得比較常聽到澳洲人說all good~

  • @birdnight1578
    @birdnight1578 6 ปีที่แล้ว +1

    中国人在小学初中甚至高中,学英式英文。到了大学,开始美式英文。然后很多外语老师来自澳洲跟新西兰,所以我们的英文集合了世界上所有英文的口味😊

  • @AlexS-iw9ht
    @AlexS-iw9ht 6 ปีที่แล้ว +3

    学到好东西,谢过迈克老师。马马虎虎我以前经常用。。

  • @yunchyan2385
    @yunchyan2385 6 ปีที่แล้ว +1

    比起马马虎虎这个成语,我和身边的朋友更喜欢 ‘一般般’,‘凑合吧’,‘还行吧’ 这种模棱两可的词语。

  • @heyyohihat
    @heyyohihat 6 ปีที่แล้ว +5

    "i'm fine thank you, and you?" 是教科書英語無誤

    • @BB-xh6wf
      @BB-xh6wf 2 ปีที่แล้ว

      基本上沒有人用。😂我去了澳洲很才知道。我通常說 I’m good.

  • @arielmeng9514
    @arielmeng9514 6 ปีที่แล้ว

    在美国这么多年,take care还是经常用的,不过是在谈话结束要各回各家的时候,take care与其说是小心,更像是“保重”的感觉,其实感觉seldom也不是经常用的词,至少日常谈话中很少有人用

  • @sun78989
    @sun78989 6 ปีที่แล้ว +323

    lovely在英国简直不要太好用 什么都lovely哈哈哈 英国老太太说lovely简直不要太lovely

    • @user-xs9oo9gc7u
      @user-xs9oo9gc7u 6 ปีที่แล้ว +30

      对,我以前一个英语老师是英国老太太,天天用lovely卖萌

    • @mantianqian
      @mantianqian 6 ปีที่แล้ว +15

      但是这位是教美式英语的老师吧

    • @sarahshen8701
      @sarahshen8701 6 ปีที่แล้ว +12

      美式的确实lovely用的很少,大多数都是cute和adorable

    • @nando5226
      @nando5226 6 ปีที่แล้ว +7

      没错,lovely是指很棒的意思,比如说在餐馆服务生问你菜怎么样你可以说lovely。在英国很常用也很地道。

    • @joct8850
      @joct8850 6 ปีที่แล้ว +10

      在英国Lovely 跟 cheers 使用频率很高

  • @wqmwqm930
    @wqmwqm930 6 ปีที่แล้ว

    谢谢麦克老师的视频,真的是受益匪浅。 作为回报,我告诉老师您一个让中文说起来唯一纯正的方式,并不是发音,而是是否能非常准确的用成语表达含义,当然这一点绝大部分的中国人都做不到。

  • @meng5736
    @meng5736 6 ปีที่แล้ว +4

    马马虎虎虽然不高频,但时不时会听到。确实长辈用得多。八年听到一次的原因,我想了下,可能和外国人说中文,很多人潜意识会用还行这样简洁的表达,而不会用马马虎虎。

    • @riophae
      @riophae 6 ปีที่แล้ว +1

      Meng Nan Zhang 很有道理,中国人和外国人讲话,可能会默认你中文水平没有那么高,所以避开一些觉得可能会听不懂的说法,转而用更基础简单的词汇。

  • @user-pf7yk2vu1p
    @user-pf7yk2vu1p 6 ปีที่แล้ว

    LIKE it and THANK YOU. 回国这么久,第一次翻墙看的第一个视频赞的第一个youtuber :)

  • @maikelaoshi
    @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +211

    Are you guilty of any of these? Well, don't worry, they're not wrong. But if you want to learn real 'American' English, then let me help you make a few small changes.

    • @AddyLepak
      @AddyLepak 6 ปีที่แล้ว +10

      "lovely" is pretty common in British English. Malaysia was British colonized country, we use "lovely" a lot.

    • @kim-xe9oi
      @kim-xe9oi 6 ปีที่แล้ว +4

      Teacher Mike 麦克老师 麦克老师,我不明白 怎么就没有说是中国老师和以英语为母语的老师合作的英语教材呢?我们好多年都在学 当地人都不用的奇怪的英语,不止中国,我在韩国也是如此。所以麦老师应该出书!!!真的。I hope 🤗🤗🤗

    • @_96tRa1m59
      @_96tRa1m59 6 ปีที่แล้ว +1

      It's just so hard for a person to learn foreign languages, especailly so when it comes to the daily spoken speech. And the most frustrate answers which I always get is for the "Chinglish" I use, just as well as the examples you mentioned in the video, "It's awkward." "It doesn't sound idiomatic to me." and "We don't say it that way." Foreign language learners are always agonized by the mother-tongue sway weighing on themselves. So I guess making yourself immersive in a strong source-language environment, driving off the deep-rooted influence from one's mother tougue, is very important. Otherwise we(ESLs) desperately need somelike you who can always tell us whether it's idiomatic or not. Thx for the video anyway.

    • @jeffersonwong4689
      @jeffersonwong4689 6 ปีที่แล้ว

      Teacher Mike 麦克老师 Good.Actually,I wanna talk with a real person face to face,that's much better,I think.Thanks for ur videos again.

    • @AddyLepak
      @AddyLepak 6 ปีที่แล้ว

      OK, i get it now. The PRC translate "可愛" as "Lovely", which is not really applicable to all situations.

  • @user-pp4tv7hk7y
    @user-pp4tv7hk7y 6 ปีที่แล้ว

    看到一半,根据自己经验来讲,不得不说马马虎虎是个可以被使用的成语,只不过在互联网造词风潮之中,大家的词都不停地在更迭,而马马虎虎作为一个经典的成语还是有学习的必要的,且很多时候可以使用。

  • @leondavid2436
    @leondavid2436 6 ปีที่แล้ว +186

    Day day up 👍

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +43

      😂😂😂 Good good study! Actually these have incorrect grammar :P

    • @leondavid2436
      @leondavid2436 6 ปีที่แล้ว +2

      Teacher Mike 麦克老师 actually , we want to learn slang

    • @willssvlog1740
      @willssvlog1740 6 ปีที่แล้ว +1

      It is a pretty good video

    • @sally7343
      @sally7343 6 ปีที่แล้ว

      lol it sounds weird

    • @leedavid2463
      @leedavid2463 6 ปีที่แล้ว

      leon David u

  • @zeon86
    @zeon86 6 ปีที่แล้ว +1

    What Chinese (we) learn from books is British English which is from place of origin, what we learn from movies pop songs and TV series is American English that its modern culture affect Asia a lot. A phrase I have never heard American say, like " be keen to...", but I can still hear this in Daniel Craig's 007 movie. It's about habit and region, like "I'm hurt" in Chinese。中国大陆人说:“我很伤心”(formal), 台湾人习惯说:“我很受伤”(informal).

  • @anjiaojiao
    @anjiaojiao 6 ปีที่แล้ว +3

    马马虎虎其实算基本成语呀,虽然用的不多,但是成语本身的语法是没问题的,在正确的语境中就会用到。“A Chinese” 就像Mike说的,native speaker绝对不会说的。

  • @patrickpan5618
    @patrickpan5618 6 ปีที่แล้ว

    谢谢你的分享,很受用。

  • @edwinjin7205
    @edwinjin7205 6 ปีที่แล้ว +20

    马马虎虎有时候还是会用的,当然更多人喜欢说“还凑合”。

    • @adamlee9699
      @adamlee9699 6 ปีที่แล้ว +8

      我南方人,這輩子都沒用過“還湊合”......

    • @edwinjin7205
      @edwinjin7205 6 ปีที่แล้ว +1

      我也南方人,说方言表达的时候基本上会说“马马虎虎”,讲国语会说“还凑合”

    • @sabrinali8199
      @sabrinali8199 6 ปีที่แล้ว

      主要是成语会日常用的人本身也就少一些啊😂但是我真的没觉得在日常会用成语的人里马马虎虎是一个基本上不说的词……

    • @edwinjin7205
      @edwinjin7205 6 ปีที่แล้ว

      我觉得讲话比较中庸的人可能会用,喜欢讲话带有强烈个人情感色彩的人可能一辈子不会用哈哈

    • @wanwanni6299
      @wanwanni6299 6 ปีที่แล้ว +1

      用词真的和地域关系很大 南方没什么人会讲还凑合 这种表达一看就是北方人会讲的 南方会说马马虎虎吧 还可以啦 一般吧

  • @jayhong4367
    @jayhong4367 6 ปีที่แล้ว

    Hi, 我是韩国人 我以前有学过中文。最近我还很想学习英文,恰好偶然看到你的youtube影片。很高兴接到能同时学习中文和英文的视频。

  • @foxlinn
    @foxlinn 6 ปีที่แล้ว +53

    有一些是同意的,还有一些只是英美差异,中国英语教育是以英式为基础的,美国人听不惯很正常,反过来美国人爱说那些词和表达方法在习惯英式表达的人听来就觉得很没文化

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +10

      对的,所以我说这些单词没有错,只是对我们美国人来说听起来一点奇怪。

    • @SuperEmlo
      @SuperEmlo 6 ปีที่แล้ว +10

      Teacher Mike 麦克老师 我觉得中国并没有教任何式英语
      中国教的是中国体系下的英语
      以语法为核心。
      就像画画
      画伦敦
      中国人英语就是拿尺子画想象中的伦敦
      可是那不是伦敦

    • @_jack_junjie_
      @_jack_junjie_ 6 ปีที่แล้ว

      誰說的,香港也是以英式英文教育的

    • @SuperEmlo
      @SuperEmlo 6 ปีที่แล้ว +2

      俊杰 劉 香港是中国的一小小小部分。特例举出来没有参考意义

    • @kaii1114
      @kaii1114 6 ปีที่แล้ว

      我比较赞同你的观点。

  • @charleswong6247
    @charleswong6247 6 ปีที่แล้ว

    记得以前听说过一个事,一个企业老板参加展会,跟外国人交流,直接说“you say how much is how much”,哈哈,外国人也理解了,当然,这是很久以前的事了。

  • @qianlu1788
    @qianlu1788 6 ปีที่แล้ว +122

    我提出一个反对 我在纽约 我这边的美国人经常说 take care,这词很常用啊。。。而且经常是替代bye的一个词。

    • @dongz2680
      @dongz2680 6 ปีที่แล้ว +78

      嗯,同意。这种用法类似于“保重”,的确很常用没问题。Mike老师说的是当作“小心”用会很奇怪,也没有问题。

    • @AddyLepak
      @AddyLepak 6 ปีที่แล้ว +47

      Mike 想说的是他身边的人会把“小心”(注意安全)翻译成“take care”。这样是很奇怪的。

    • @songzhong1611
      @songzhong1611 6 ปีที่แล้ว +8

      小心地板湿滑,take care of the wet floor。

    • @feihuang8300
      @feihuang8300 6 ปีที่แล้ว +51

      照顾好这块湿地板

    • @yutongliu499
      @yutongliu499 6 ปีที่แล้ว

      澳洲也经常用take care

  • @jiajun5984
    @jiajun5984 6 ปีที่แล้ว

    谢谢!真的很实用!在说英语的时候真的很会犯其中所说的一些错误。没想到真的会让人“浑身难受”。本来想写英文的,不过在 native speaker 面前还有这样的场合还是不要了,免得贻笑大方

  • @aleksandrrakowski4953
    @aleksandrrakowski4953 6 ปีที่แล้ว +9

    i teach english in china, i have seen almost ALL of these problems with them. and sometimes i am like “what......something is wrong..." but they insist on it. thats where i tell them : you are speaking chinglish..... but thanks a lot for clearing all these things for me as well. i HOPE you have a nice day.haha.

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +2

      Ya it's hard because there are many exceptions in English. So we can't always say it's wrong, just that it's not what a native speaker would say. So to sound more native, it's best to avoid some of the Chinglish habits.

  • @jenni1034
    @jenni1034 5 ปีที่แล้ว

    Thank you and very useful 👍

  • @shihu5005
    @shihu5005 6 ปีที่แล้ว +4

    所以,每次老板回复说 It’s OK 的时候我都会说 Awesome, let’s move on. lol.

  • @zhangcassie955
    @zhangcassie955 6 ปีที่แล้ว

    非常有效的小课程,希望可以多出一些类似的视频,Thanks..

  • @cd-wd5qw
    @cd-wd5qw 6 ปีที่แล้ว +236

    马马虎虎,这个词经常用。可能我是个假的中国人吧。

    • @andrewhii6102
      @andrewhii6102 6 ปีที่แล้ว +44

      颇卡 颇卡 我长这么大,从来没听过旁边人说马马虎虎;)

    • @gilgil5602
      @gilgil5602 6 ปีที่แล้ว +27

      突然想到我确实没怎么用过

    • @user-wo3ht8xc1u
      @user-wo3ht8xc1u 6 ปีที่แล้ว +16

      颇卡 颇卡 不会不会,可能是和地域有关系吧,这个词在我那边用得挺多的。

    • @cd-wd5qw
      @cd-wd5qw 6 ปีที่แล้ว +18

      Andrew Hii 不知道你是有多大,但应该没我大。我觉得年轻人可能会很少说马马虎虎。但年纪大一点的人会说的。我还有我的家人,经常用到这个词。举例:车练的怎么样了?马马虎虎吧。。。最近过得怎么样?还行,马马虎虎。
      这些都是很生活很基本的对话吧?

    • @cd-wd5qw
      @cd-wd5qw 6 ปีที่แล้ว +1

      顾如岁 你觉得说的有道理,,😀

  • @kevinlu2122
    @kevinlu2122 6 ปีที่แล้ว

    你好,麦克。关于视频刚开始你提到的"马马虎虎"这个词,这个词在我的印象中多用于家长教育小孩子:“做事情不要马马虎虎”或者“你怎么这么马虎,同样的道题又错了”之类的用法,“马马虎虎”还有一个意思,这得用几个例句来说明:“小明,你英语说的怎么样”“马马虎虎吧” 类似于这样,用于回答别人对于能力方面的提问的时候的一种模棱两可的回答。当然,我上次使用“马马虎虎”这个词可能已经有十年了吧,这个词现在通常不怎么用了。

  • @sunnyboystarwood1332
    @sunnyboystarwood1332 6 ปีที่แล้ว +10

    Take care 天天在用..lovely使用频率超高...坐标:纽约..使用人群:全部

    • @felleja
      @felleja 6 ปีที่แล้ว

      haha

    • @nickyu2747
      @nickyu2747 5 ปีที่แล้ว +1

      take care 本意是 保重。 但是中国人把它当成当心用

    • @learning3483
      @learning3483 5 ปีที่แล้ว

      在美国会讲It is a lovely day today.The baby is so cute.

  • @waikitlin
    @waikitlin 6 ปีที่แล้ว

    Great video. Please make more content like this. Native English versus Chinese English is exactly what we need.

  • @user-yz2zv2xd2p
    @user-yz2zv2xd2p 6 ปีที่แล้ว +12

    另外有些高中英语老师也会指导学生写高端一点的作文,比方说的hope和wish,学生用上wish,(⊙o⊙)哇老师讲这是高级词汇,立马你的英语水平高了一个档次。

    • @layslifestyle2265
      @layslifestyle2265 6 ปีที่แล้ว

      暮雨霜风 哈哈 哈哈 哈 哈 哈

    • @swallowbell1686
      @swallowbell1686 6 ปีที่แล้ว +3

      暮雨霜风 夸张了吧 wish不是小学或者中学词汇么

    • @youyitu9735
      @youyitu9735 6 ปีที่แล้ว

      暮雨霜风 我记得hope和wish的区别也教过,而且还是个考点,消极和积极的场合下用错还扣分

    • @sminions3245
      @sminions3245 6 ปีที่แล้ว

      暮雨霜风 相反的是我的初中老师就解释过hope和wish的区别

    • @wade3924
      @wade3924 6 ปีที่แล้ว

      hope跟wish的区别是初中英语的一个考点,区别正像视频中说的。

  • @jeffreylitianjun7314
    @jeffreylitianjun7314 6 ปีที่แล้ว

    Thank you Teacher Mike, you are a HERO!!!!

  • @TomWangCtrip
    @TomWangCtrip 6 ปีที่แล้ว +41

    "cute" is American English, in UK, in Australia, you say "cute" , people would think it's weird and directly correct you.

    • @swallowbell1686
      @swallowbell1686 6 ปีที่แล้ว +3

      TomWang Ctrip I believe one prefer lovely or adorable in the UK?

    • @linglongyang7960
      @linglongyang7960 6 ปีที่แล้ว +6

      I dont think so. Cute is more often used than you think in Australia.

    • @user-cr9cb1qc3b
      @user-cr9cb1qc3b 6 ปีที่แล้ว +1

      Cute 通用於孩子美女等口語花,lovely文章上的優雅,amiable用於人的和善,這些都是可愛的狀態。

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +4

      Yes exactly, so it's opposite in America. Cute would sound weird to my British friends. Thanks for your correction.

    • @terrytong8665
      @terrytong8665 6 ปีที่แล้ว

      英國一天聽一千次lovely

  • @ongki9238
    @ongki9238 4 ปีที่แล้ว

    This lesson is pretty useful for us. Well done Mike!

  • @kaiwoc78
    @kaiwoc78 6 ปีที่แล้ว +39

    馬馬虎虎很常用阿,當有人問你你好嗎?就可以說馬馬虎虎阿。或者是小孩子跌倒了,也可以媽媽呼呼阿

    • @user-op3zr8so1s
      @user-op3zr8so1s 6 ปีที่แล้ว +5

      森里螢一 哈哈哈妈妈呼呼

    • @SLee-lx1fg
      @SLee-lx1fg 6 ปีที่แล้ว

      哈哈哈哈!

    • @foxlinn
      @foxlinn 6 ปีที่แล้ว +3

      哈哈哈,妈妈呼呼,呼你一脸呗

    • @NoMoreMeSuger
      @NoMoreMeSuger 6 ปีที่แล้ว +1

      妈妈呼呼哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

    • @louislouis117228
      @louislouis117228 6 ปีที่แล้ว

      媽媽呼呼還真幽默

  • @raidencheng1789
    @raidencheng1789 6 ปีที่แล้ว

    超喜欢看麦克老师的视频,双语字幕便于学习。

  • @hgcogtn
    @hgcogtn 6 ปีที่แล้ว +11

    eggplant doesn't work in Europe

    • @Alpie23
      @Alpie23 6 ปีที่แล้ว +1

      aubergine xD

  • @louislouis117228
    @louislouis117228 6 ปีที่แล้ว +1

    以我在台灣待了21年,上海待了1年的經驗來說,
    有些成語不是不會用,只是平常沒想到要用,講出來也不會覺得奇怪

  • @unkind4045
    @unkind4045 6 ปีที่แล้ว +48

    经常听到“马马虎虎”啊

    • @liujim4808
      @liujim4808 6 ปีที่แล้ว +3

      Snape 我就经常用!

    • @catzhang1652
      @catzhang1652 6 ปีที่แล้ว +2

      一般说“还行吧”或者“一般吧”

    • @zijianphan
      @zijianphan 6 ปีที่แล้ว +1

      欸,可是我很少听到。比较常听到一般般,或者普普通通。

    • @peanutbuttersmooth4849
      @peanutbuttersmooth4849 6 ปีที่แล้ว +2

      小学之后就没听到过了

    • @aison2735
      @aison2735 6 ปีที่แล้ว

      馬馬虎虎 說的挺多的,口語用沒問題

  • @lisawang5080
    @lisawang5080 4 ปีที่แล้ว

    超级喜欢mike老师的课程,对我很大帮助!

  • @daimi6454
    @daimi6454 6 ปีที่แล้ว +7

    听得懂就行了...话说回来 我还没见过说普通话标准的外国人呢..
    所以大家差不多 能交流就行了!

    • @yekai3023
      @yekai3023 6 ปีที่แล้ว

      孟言布语还算标准。

  • @MaaaxterEnglish
    @MaaaxterEnglish 6 ปีที่แล้ว +1

    Great video, Mike!

  • @gilgil5602
    @gilgil5602 6 ปีที่แล้ว +3

    麦克老师 问你一个问题 形容一个男生很帅 英文怎么说 感觉handsome(英俊)不太对 cute(可爱)也不太对

    • @dongz2680
      @dongz2680 6 ปีที่แล้ว

      用cute是可以的。期待其他大神或者Mike老师补充

    • @user-rf1bc3jv7d
      @user-rf1bc3jv7d 6 ปีที่แล้ว +2

      Cute可以 但是对同性说可能会以为你是gay。对男神说帅可以用charming

    • @edenshadow924
      @edenshadow924 6 ปีที่แล้ว +10

      good-looking虽然很简单但是挺好的。。

    • @user-lx7ne8eb5z
      @user-lx7ne8eb5z 6 ปีที่แล้ว +3

      可以用sharp

    • @hongyangsun6170
      @hongyangsun6170 6 ปีที่แล้ว +3

      Just say he’s good-looking or he’s cool

  • @jonechong1436
    @jonechong1436 6 ปีที่แล้ว

    Thank you so much Teacher Mike!!!!!!

  • @juandu5051
    @juandu5051 6 ปีที่แล้ว +7

    single dog本来就是中国人自创的中式英语,拿来自嘲和搞笑的,正经学英语应该不会有这个词吧,你们听着奇怪是因为你们不常用或者不存在,现在的这些网络词汇放在旧中国别人听着也觉得不对,但是现在就完全不会,等这些好玩的中式英语能被欧美那些年轻人接受并利用起来的话,就不会听着浑身难受啦

    • @RPHe
      @RPHe 5 ปีที่แล้ว

      同意,就像long time no see,英語沒有很久不見的說法,這句話實際就是chinglish來的,可是現在是被收錄在英語詞典裡,生活中也被大家認可使用,還有,add oil(加油)也被正式收入牛津字典,因為加油真的很直接😂。有時候Chinglish的詞彙其實也很好玩,英語也是各個語言轉變過來的,所以我覺得當然我們要學會native speakers的說話習慣,但是偶爾也不要太刻板比較好。

  • @michalwisler9616
    @michalwisler9616 5 ปีที่แล้ว

    很有用,谢谢Mike老师

  • @fenbeiduo
    @fenbeiduo 6 ปีที่แล้ว +26

    lovely是不是英国那边说的?哈哈

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +7

      嗯,就是。不知道为什么但是个人感觉lovely听起来有一点奇怪。Lovely baby? 奇怪。

    • @jogeng9033
      @jogeng9033 6 ปีที่แล้ว +3

      是,lovely一般指美好的东西,比如一开始提到how are your noodles? 你可以说 lovely

    • @Ana-vj8by
      @Ana-vj8by 6 ปีที่แล้ว +1

      Teacher Mike 麦克老师 在旅游的时候,有些英国人问:你一个人旅游吗? 我回答是的,接下来还计划去xxxxx。 他们会回答 lovely。

    • @user-qb5kh4dr6y
      @user-qb5kh4dr6y 6 ปีที่แล้ว

      英国人真的经常说lovely, like "oh, lovely" means "good"

  • @Milkyway-fl4zn
    @Milkyway-fl4zn 6 ปีที่แล้ว

    写作文的best wishes 深深地影响了我( ¯ᒡ̱¯ )و

  • @cq7499
    @cq7499 6 ปีที่แล้ว +79

    区别就是英美英语差别

  • @csong538
    @csong538 6 ปีที่แล้ว

    英国人真的超爱Lovely这个词,一天我能听到一百次,简直跟sorry一样多

  • @AddyLepak
    @AddyLepak 6 ปีที่แล้ว +5

    you are comparing something informal with formal, 單身狗 is very very very informal way to describe something is single. "i am single" or "I'm still a bachelor" is so formal and weird too. I guess "I am available" would rather be much common?

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว

      Sure, but the point I was trying to make is that I've never heard someone in the USA say "single dog", yet I hear Chinese people say this phrase in English quite regularly.

    • @AddyLepak
      @AddyLepak 6 ปีที่แล้ว +1

      i think it's depend on who they are speaking to, if it is among the Chinese people themselves, i think it is fine. You see, they are making English as part of their own culture/life. I've learnt that you are not only teaching English, but you also showing people on how to be an American. Which is so strange to me, like a lot of people convert to Christianity, they also abandoned their own culture. I was shocked when i learnt that the Chinese people in PRC don't celebrate Chinese New Year/Spring Festival, this is very wrong as Chinese New Year is part of the Chinese culture, but not something religious. Would you say "it's strange" while you are in Australia and you heard the Aussie greeting each other "hey mate"? Or is it you are the one being strange?

    • @qas168888
      @qas168888 6 ปีที่แล้ว +3

      单身狗是一种自嘲,而不是真的用来描述自己

    • @qas168888
      @qas168888 6 ปีที่แล้ว

      Teacher Mike 麦克老师 I would rather think those who talk to you with some of the weird terms (most are really wrong and I totally agree with you) just want you to feel it in a more Chinese way. Like 单身狗 doesn’t mean “I’m available” but rather a joke about oneself “I’m such a looser that I don’t even have a partner”. And the dog 🐶 makes the term funnier. If you are a US guy who never try to learn Asian culture, I think people wouldn’t use some of these terms. I can be wrong.

    • @xintongzheng9349
      @xintongzheng9349 6 ปีที่แล้ว

      Addy Lepak Completely agree

  • @mate6079
    @mate6079 6 ปีที่แล้ว

    马马虎虎很多人说。很常用。
    很好的视频,keep up the good work.

  • @jameschen7420
    @jameschen7420 6 ปีที่แล้ว +12

    Yo dude. My friends and I use 马虎or马马虎虎all the time. It has different meanings. Mostly just describe someone who is sloppy with his job. Or he’s sloppy of doing things. And it also means something is not good nor bad

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +1

      I've lived in China 8 years, I've only heard it once in conversation. Maybe no one uses it in the south. Where are you from?

    • @xindili6814
      @xindili6814 6 ปีที่แล้ว +3

      You are right. This idiom is more common in the north. Thanks for the video!

    • @mengnanshi5016
      @mengnanshi5016 6 ปีที่แล้ว

      It's not weird. It's just we seldom use “马马虎虎”. Instead, we prefer “一般”. For example, we don't usually use “他这次考试考的马马虎虎”, but we say "他这次考的一般".

    • @lisamuel41
      @lisamuel41 6 ปีที่แล้ว

      why those people are using Chinese and English together ? So wired

    • @nicolemao8918
      @nicolemao8918 6 ปีที่แล้ว +1

      Teacher Mike 麦克老师 i am from Guangdong i usually use mamahuhu .....so do my friends

  • @shirleyl4944
    @shirleyl4944 6 ปีที่แล้ว

    lovely我经常听到啊!谢谢的你的课程 我真的才分辨出hope and wish 的区别!

  • @mikeshinoda4918
    @mikeshinoda4918 6 ปีที่แล้ว +3

    you can you up, no can no bb

  • @tingzhu1600
    @tingzhu1600 6 ปีที่แล้ว

    Very very helpful! Thanks a lot. Please make more more videos like this.

  • @MAYanRanMedea
    @MAYanRanMedea 6 ปีที่แล้ว +29

    = =马马虎虎不是基本用词吗?公司里常听到,不过紧跟着后面领导就会叫重做XDDD
    不过讲真,现在大家用语都趋向于字数越来越少,越来越简短。

    • @MAYanRanMedea
      @MAYanRanMedea 6 ปีที่แล้ว

      不是的,怎么可能跟领导这么说,都是同事私底下交流的时候有时候会用到这个词。

    • @saluchao
      @saluchao 6 ปีที่แล้ว

      "你做事怎麼這麼馬馬虎虎的!"

    • @graver6862
      @graver6862 6 ปีที่แล้ว

      或是形容生活、近況之類的

    • @great8899
      @great8899 6 ปีที่แล้ว

      口语还是比较常用 一般般 或者 还行吧

    • @qtxqtx1
      @qtxqtx1 6 ปีที่แล้ว

      要是你说马马虎虎,估计很多人真就以为你做的不咋的,在混日子,不会以为你在谦虚。大多数人会说“还好啦,还好吧”

  • @user-qb3ci3fm9r
    @user-qb3ci3fm9r 6 ปีที่แล้ว

    麦克老师讲的很好,就是快了点,我得多看几遍。

  • @tangbajun843
    @tangbajun843 6 ปีที่แล้ว +3

    还好有字幕,不然我都看不懂你说的什么。😂

  • @Charles-hn4wl
    @Charles-hn4wl 6 ปีที่แล้ว

    Thank you for your useful tips.

  • @mrchris5728
    @mrchris5728 6 ปีที่แล้ว +172

    并不觉得马马虎虎很奇怪,,,

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว +25

      不是奇怪,是很少用的而已。

    • @liraou1839
      @liraou1839 6 ปีที่แล้ว +13

      是的,应该跟周边人语言习惯有关,有的人喜欢用四字成语,有的人就很少用。我就经常听到人说马马虎虎啊~哈哈哈

    • @lynnk1308
      @lynnk1308 6 ปีที่แล้ว +12

      馬馬虎虎,在臺灣也很常用噢!
      例如:這碗麵好吃嗎? 馬馬虎虎。
      就知道是很普通的一碗麵、還過得去,沒特色;你可以點、也可以不點。
      因為中國人比較委婉,不好吃也不太會直言說就是不好吃。
      所以會用馬馬虎虎。

    • @seleded3489
      @seleded3489 6 ปีที่แล้ว +4

      我也觉得马马虎虎不奇怪。。虽然不是常用但是如果有人这样说我完全不会觉得很奇怪。。感觉我自己好像也用过~

    • @swallowbell1686
      @swallowbell1686 6 ปีที่แล้ว +3

      Teacher Mike 麦克老师 马马虎虎可以放心用。但是我自己还有身边的朋友确实用的少,马虎用的多,意思是粗心大意。

  • @jinglinshi734
    @jinglinshi734 6 ปีที่แล้ว

    刚刚准备邀请您来bilibili 结果就搜到您了 非常感谢 我会好好学习的😘

  • @lvchengbin1409
    @lvchengbin1409 6 ปีที่แล้ว +30

    马马虎虎是个很常用的成语。虽然可能确实不经常说,但是原因是没有语境,而不是这个词不常用。

    • @SuperEmlo
      @SuperEmlo 6 ปีที่แล้ว +3

      Lv Chengbin 我觉得这个成语淘汰了
      我们平常会说还行
      凑活
      就那样吧。
      没有人会说马马虎虎

    • @g.wannah5049
      @g.wannah5049 6 ปีที่แล้ว +2

      Lv Chengbin 原因还是在于它太长了…🙈比如说一顿饭好吃,我们不会说马马虎虎,比较会说凑合,还行…

    • @great8899
      @great8899 6 ปีที่แล้ว

      口语不会用啊。。。一般都说 一般般 或者 还行吧

    • @HsimingLiu
      @HsimingLiu 6 ปีที่แล้ว +1

      100次裡面可能只會用到一次馬馬虎虎,故意強調時才用吧。

    • @moondi1968
      @moondi1968 6 ปีที่แล้ว

      馬來西亞 還常可以聽得到(馬馬虎虎)

  • @c.c9502
    @c.c9502 6 ปีที่แล้ว

    我在英国还是蛮常听见听见lovely这个词的,更多的情况都是和人聊天的时候,别人对你的话表达一个反应。但是在美国真的没怎么听到lovely这个词。很多单词感觉在英国和美国的应用频率都不一样,更多单词在两国的说法都不一样。比如在美国的appetizer在英国叫starter,还有很多。

  • @Resurrectionmiku
    @Resurrectionmiku 6 ปีที่แล้ว +3

    请问有几个native speaker 会说 as a chinese 中国官方语言不是英语 你说你没听过native speaker 说这句话 在我看来这是废话

    • @Resurrectionmiku
      @Resurrectionmiku 6 ปีที่แล้ว

      第一语音是英语的人 用得着听他在这纠正英语语法吗? 会不懂英语惯用方式? 你要这种逻辑 我无话可说 你母语是中文的人 你去听一个中国人给你讲中文用法?

    • @Resurrectionmiku
      @Resurrectionmiku 6 ปีที่แล้ว +1

      你不但思维不清 而且根本看不懂我说的是啥 学英文之前建议你学好中文
      视频的面向的群体都搞不明白 真可悲

    • @Resurrectionmiku
      @Resurrectionmiku 6 ปีที่แล้ว

      你如果有逻辑 思维正常你就说服别人 没有逻辑只能敷衍了事 可悲
      到最后你都不明白这个视频的观众群体是谁 看看下面留言都说的啥吧 如果你还认识中文的话

    • @eciohc75
      @eciohc75 6 ปีที่แล้ว +4

      我覺得他的意思是用a 來講自己的是某國人很怪的意思吧,語感方面。 可能 I'm chinese比較順。就好像美國人平常不會說I'm an American.感覺過度強調作為一個人,比較適合第三人稱用

    • @844ous
      @844ous 6 ปีที่แล้ว

      我之前學到的是Chinese習慣當形容詞用,要嘛 I'm Chinese.,要嘛 I'm a Chinese man., Chinese 當名詞通常指的是語言不是人。

  • @RAINBOWWENHUA
    @RAINBOWWENHUA 6 ปีที่แล้ว

    講得有趣又實用~喜歡💓

  • @devin6347
    @devin6347 6 ปีที่แล้ว +23

    你要不要拍一個死老外式中文 一定會笑死

  • @martinahu6893
    @martinahu6893 6 ปีที่แล้ว

    很實用! 謝謝你

  • @ginoguo5465
    @ginoguo5465 6 ปีที่แล้ว +3

    建议把封面的国旗删了.

    • @user-bh7qv7od4c
      @user-bh7qv7od4c 6 ปีที่แล้ว +2

      Gino Guo 傻狗

    • @cspku2821
      @cspku2821 6 ปีที่แล้ว +1

      Gino Guo 轮子?

    • @ache7893
      @ache7893 6 ปีที่แล้ว

      👍

    • @jjheyman8899
      @jjheyman8899 6 ปีที่แล้ว

      Gino Guo Exm??????

  • @TheBwm8062
    @TheBwm8062 5 ปีที่แล้ว

    Very useful ! Thanks

  • @llllele
    @llllele 6 ปีที่แล้ว +3

    这次考试感觉怎么样?马马虎虎吧。很奇怪吗?

    • @dongz2680
      @dongz2680 6 ปีที่แล้ว +2

      奇怪倒不至于,但我会说“一般般”

    • @maikelaoshi
      @maikelaoshi  6 ปีที่แล้ว

      不是奇怪,是很少用而已。跟single dog一样,本地人很少说.

    • @deercow6933
      @deercow6933 6 ปีที่แล้ว

      本來還不覺得馬馬虎虎有什麼問題,仔細回想上次用這個詞好像是10年前啊~

    • @fengrufan9626
      @fengrufan9626 6 ปีที่แล้ว

      还行吧,凑合吧,马马虎虎用的不多

    • @philiastar
      @philiastar 6 ปีที่แล้ว +2

      來台灣住吧~~能聽到"馬馬虎虎","湊合"絕對聽不到 哈

  • @jizhou5749
    @jizhou5749 6 ปีที่แล้ว

    Thanks . I learn so much from it. Hope you can bring more good videos.

  • @zzchmi
    @zzchmi 6 ปีที่แล้ว +13

    lovely在英国很常用!你们都是讲英语的国家非要分那么细,甚至还体现出优越感,能理解不就行了!语言是用来沟通的好不?你讲你骑单车的我就不知道你骑的是自行车了吗?有什么好奇怪的!烦死这一小撮老外!

    • @angie65185
      @angie65185 6 ปีที่แล้ว

      陈天明 sounds like you didn’t get it

    • @littlehand9568
      @littlehand9568 6 ปีที่แล้ว +3

      要學就學仔細一點沒什麼不好

    • @mayihaveacupofteaplz8388
      @mayihaveacupofteaplz8388 6 ปีที่แล้ว +1

      陈天明 是的 同英国

    • @kaiwang1264
      @kaiwang1264 6 ปีที่แล้ว +1

      也许lovely的用法只是地域差别,但是他说的大部分其它用法确实是中国人不理解因而导致用得不恰当,不能因为一个词就说他们钻牛角尖。他们也是根据平时习惯做出这些评价,在我看来能理解但是听起来不舒服的,就不是好的用法。我们学外语的最终目标是“地道”,不仅仅是“正确”。

    • @hqhhq7808
      @hqhhq7808 6 ปีที่แล้ว

      学外语难道不是为了像陈院长那样多认识点外国美女吗

  • @Iiheosnjabskidbxbd
    @Iiheosnjabskidbxbd 6 ปีที่แล้ว +1

    Very helpful and practical video Mr Mike. Thank you. By the way, could you please make some videos as regards to left wing and right wing ?

  • @TamTam-ms6mf
    @TamTam-ms6mf 6 ปีที่แล้ว

    Wish 这个简直是太有同感了😄

  • @quantumyu7968
    @quantumyu7968 6 ปีที่แล้ว

    Very useful clarification. Thanks a lot.

  • @weiyang5959
    @weiyang5959 6 ปีที่แล้ว

    麦克老师是个不错的老师,讲的很细节。

  • @vigilyoung3732
    @vigilyoung3732 6 ปีที่แล้ว

    我们老师说这是高级词汇,给人眼前一亮,阅卷老师就会给你高分

  • @EliseTHL
    @EliseTHL 6 ปีที่แล้ว

    Thanks for sharing Mike! Love it

  • @weiqiangyang4130
    @weiqiangyang4130 6 ปีที่แล้ว

    great lesson! thanks for the tip

  • @WhoisSupernerd
    @WhoisSupernerd 6 ปีที่แล้ว

    電影裡那種很有愛心的大嬸很喜歡講Lovely跟What a pity。

  • @chunyanli8432
    @chunyanli8432 4 ปีที่แล้ว

    谢谢分享!

  • @g.wannah5049
    @g.wannah5049 6 ปีที่แล้ว

    希望老师多出点这类的地道表达法!感谢分享!比心!

  • @shuangqingwu2926
    @shuangqingwu2926 6 ปีที่แล้ว

    挺好的视频,谢谢up主

  • @wenlingpan
    @wenlingpan 6 ปีที่แล้ว

    麦克老师说的这些问题确实比较普遍,但我觉得是因为中国的学校里教的是正式的英式英语,当我们和一口美式英语的美国人聊天时,我们就像是来自十九世纪的人。但是我和英国朋友聊天的时候,他们就会赞许的点头,告诉我我说的是“正确的英语”

  • @clairexu8019
    @clairexu8019 6 ปีที่แล้ว

    谢谢,很受用。

  • @airbornepotato
    @airbornepotato 5 ปีที่แล้ว

    总结的真好👏👏

  • @frogeliu7649
    @frogeliu7649 6 ปีที่แล้ว

    Thanks for the share, I have learned a lot!

  • @wade2046
    @wade2046 6 ปีที่แล้ว

    “Isn’t she lovely, isn’t she wonderful”

  • @peterzhang7888
    @peterzhang7888 6 ปีที่แล้ว

    Thank you, teacher Mike! Long time no see

  • @estefanli
    @estefanli 6 ปีที่แล้ว

    very useful~ thanks for the video

  • @joyceliu3050
    @joyceliu3050 6 ปีที่แล้ว

    🙋Your Chinese is good,I like your video.

  • @CP-qo7tz
    @CP-qo7tz 6 ปีที่แล้ว

    Great video. That is what I want. Few videos about these details in speaking English.

  • @yukihappywu9713
    @yukihappywu9713 6 ปีที่แล้ว

    useful!!~~~~Thx Mike

  • @mofenai
    @mofenai 6 ปีที่แล้ว

    Helpful! Thanks !

  • @YK-dz3xd
    @YK-dz3xd 4 ปีที่แล้ว

    Thank you.

  • @bournbonfeng2472
    @bournbonfeng2472 6 ปีที่แล้ว

    Ive been Ameican 6 year already, didnt even know those things are very strange, thankx for the video,I really like it as international student from China

  • @user-no8kd4iy1m
    @user-no8kd4iy1m 4 ปีที่แล้ว

    好有用!