When you go to say something in Spanish, how often do you start with the English phrase first, then translate in your head? How often does a Spanish phrase just come to you? Btw, if you liked this video, you might enjoy my newsletter - Saturday Spanish. You get one concrete tip, exercise or idea every Saturday to help you build more confident Spanish: breakthroughspanish.com/subscribe
Unless you learn the phrase in Spanish you'll be stuck with internal brain translation for a long time until it has been used maybe a thousand times. Then it might come to you automatically. Not the way you learned your mother tongue! If you "study" a second language it will never be "natural"or "native". An acquired language is natural.
I often wondered about this when I hear someone "fluent" in speaking Spanish. They just seem to keep talking and giving examples of what they are trying to say. Now I understand why.....they are trying to convey the meaning not the specific words. Very helpful!!!!!
This is a really great video. Sometimes, when I get stuck with my "level," I watch this and realize it doesn't matter. Communication is about finding a way. Eventually, you find the way that works best. Perfection is the enemy of functional.
i got it!!! we don't think in english. we "think" in emotion and express that emotion with english words. tengo hambre. i'm hungry. it all starts in the same place. now i know why i'm not thinking in spanish. i'm learning the words, in my bedroom, nice dry and completely bored. those are the emotions i am associating with the spanish words. i'm just so sure you gave me a leg up. thank you.
The ideas you share about simplifying and using less words to express and idea sounds similar to the technique used by people who struggle with stuttering. This was really useful. Thank you.
I'm grateful I found your channel. I appreciate your down-to-earth approach, which reminds me that this is a journey, not a 30-day race to fluency, that so many unethical individuals and apps claim is possible.
the idea of thinking in the targuet language is to stop translating in your head, just use what you have, exactly as you said :) It is helpful having hypotetical conversation with yourself, like...if you hear about something or whatched a movie, whatever, and then think how a conversation about that topic could be... just be careful where you are cuz people migth think you're a bit crazy
So true. I noticed that phrases that i use a lot just pop out of mouth without me having to think/translate. Thats when i know its permanently learned.
Un consejo, si hay una palabra que acaba en voccal y otra comienza por otra vocal intentar pronunciarlas juntas. Esa fluidez es sinónimo de una mejora compresión posterior.
I just found your page and it’s been the most helpful advice/videos/teachings that I’ve found in my two years of learning Spanish. It’s like your videos touch on every pain point I’ve experienced. They make me not feel so alone in my language journey. 😅 mil graciasssss
Very good video and a useful concept. I ask friends to ask me yo say something in spanish and i hardly ever say what theyve asked. Instead i say something that means the same thing, using the spanish that i do know, and they cant speak soanish anyhow, so i cant be wrong.
Great video! After many years of struggling to speak Spanish effectively, I noticed six months ago exactly what you describe. I was constantly getting stuck because I was trying to translate English words and idioms that I didn't know. I've been able to make real progress by working on noticing when this happens and focusing on the simple, underlying ideas -- the same strategy that you recommend. In retrospect, this is probably just what people mean by "thinking in Spanish" but that phrase by itself isn't useful. Your description in the video on the other hand is concrete and very practical, and I think will really help many people. Thanks.
Good stuff Connor, I am pretty comfortable, and can talk seamlessly most of the time, but always looking to improve. I will sign up for the news letter. Thanks, Jim
I call that bypassing words you don't know by using other simpler words you know to express something. It is better to say something not precisely what you mean rather than to get totally stuck. We should strive to think in another language to be more spontaneous and have constant practice in our heads. It also exposes our gaps in vocabulary so we know what we need to learn. And I think that you cannot automatically express ideas streight away. You need to train that process first so it becomes automatic later.
thinking first in your mother tongue is something every learner does. eventually, when you have reached a determinate level of the language you are learning, translating in your head all the time is something you stop doing. however it takes time, but I think it's something which all of us have gone through. Btw, my first language is Spanish.
@@servantofthetruth8203 Hi! I have been studying English for about two years now; however, I have always been surrounded by it since i was a little kid ( I'm 36 now ). I would always listen to a lot of music in English and that stuff. What about you? Is it your first language or are you a learner like me?
@aparicioarguinarena4483 English is my native tongue. Im actually learning spanish at the moment. I just started my journey this month. My methods of learning spanish consist of an hour of comprehensible input on dreaming spanish, a few lessons a day on duolingo, and a chapter a day in madrigal's magic key to spanish book.
@@servantofthetruth8203 that's cool colleague! How is it going? I've heard that for people whose first language is English, learning Spanish can be quite hard. Does that agree with you? BTW, I also use Duolingo. In fact, I have been using it for about 570 days or so.
When you get to a certain level you start to understand what you cannot directly stranslate. Telling your friend, Let's call it a day! I would just use (dejar) command 1st person plural. dejemos! terminar/acabar el día...
These are good points and really get to the essence of what is otherwise quite vague advice! To add my personal angle, I found that repeating the same conversation in taxis, about where I come from and what I study, with some room for improvisation and responses, was pretty much what flipped the switch for me. In covering familiar territory, I was able to keep my ideas simple and cement my knowledge. I'm curious about your opinion of using spanglish to maintain flow in conversation. Would you say it's detrimental/beneficial to learning?
Thank you! I had a similar experience - repetitive conversations helped me build confidence in certain areas and have the feeling of words coming out more fluently, even if I didn’t speak all that well yet. Re: Spanglish, I would try to avoid it as a Spanish learner. Otherwise I think it’d be too easy to reach for the English word/idiom anytime is convenient, which doesn’t help you communicate in most of the Spanish speaking world outside the US. To me a better solution to keeping conversations going is to just explain your way around things. Not always easy, but better in the long run in my opinion
I agree that trying to translate phrases on the spot isn't productive. That's a multi step process, you have to conjure up all the right words, determine the structure/grammar of the sentence and then finally speak it. Focus on learning the language as a whole and don't focus so much on just memorizing words and phrases. Pay attention and practice the rhythm in which they speak. Keep it simple to start, learn to say as much as you can with the smallest vocabulary possible. The rest will come as you learn. You could memorize every word and still not be able to speak spanish!
Summary 1. 7:02 Focus on the overarching idea or gist, not the individual words. 2. 7:14 Immerse and surround yourself with Spanish content. This way it becomes naturally ingrained. 3. 7:36 Focus less on grammar in conversations. Don’t second guess or over analyze what is being said and allow conversations to flow naturally.
It is natural when learning another language because you cannot say what you do not know so you have to find other words to express. I call it substituting. If you cannot say directly, say it another way which sometimes may take on more words but you get your point across. Example: Maria will take charge. Marie se hará cargo de la situación. Ok you don't know hacerse cargo. So you just say: Maria será la jefa de la situación
That's like asking a man to thnk like a woman, or a cat to think like a mosquito. Seeing that I am from an Emglish speaking country, surrounded by English speaking people, and have been subjected to an English speaking culture from birth.......how in the world would I be able to think in Spansh? How could I possibly know how a Spanish speaking person would say anything?
Thinking in Spanish will come naturally when you will be talking to them and than when you will think about the situation with them you will talking to Spanish with them in your mind.
Pretty pointless. As long as a student learns that "cat" is "gato" in Spanish, that's how the brain rcalls "gato". You see a cat and your brain registers "cat" but you need the Spanish so the brain does a trip and comes back with "cat' = "gato". Unless you learn that the animal is a "gato" your brain is stuck, wired to a two step process - what you first learned it was = cat and then what that translates to in Spanish = "gato". A very slow process and not the way you learned your mother tongue.
Ya .. doesn't sound polite to me.. at all So Can I have , Is a no no Bring me.. really ? For me ..? I'm francophone and you cannot say those phrases How about May I have ? Or Could I have ?
When you go to say something in Spanish, how often do you start with the English phrase first, then translate in your head? How often does a Spanish phrase just come to you?
Btw, if you liked this video, you might enjoy my newsletter - Saturday Spanish. You get one concrete tip, exercise or idea every Saturday to help you build more confident Spanish: breakthroughspanish.com/subscribe
Unless you learn the phrase in Spanish you'll be stuck with internal brain translation for a long time until it has been used maybe a thousand times. Then it might come to you automatically. Not the way you learned your mother tongue!
If you "study" a second language it will never be "natural"or "native". An acquired language is natural.
I often wondered about this when I hear someone "fluent" in speaking Spanish. They just seem to keep talking and giving examples of what they are trying to say. Now I understand why.....they are trying to convey the meaning not the specific words. Very helpful!!!!!
Soy hablante nativo de español pero tus videos me ayudan a practicar el listening en ingles😆
This is a really great video. Sometimes, when I get stuck with my "level," I watch this and realize it doesn't matter. Communication is about finding a way. Eventually, you find the way that works best. Perfection is the enemy of functional.
Very true. That makes me happy to hear, thank you for sharing.
i got it!!!
we don't think in english. we "think" in emotion and express that emotion with english words.
tengo hambre. i'm hungry. it all starts in the same place.
now i know why i'm not thinking in spanish.
i'm learning the words, in my bedroom, nice dry and completely bored.
those are the emotions i am associating with the spanish words.
i'm just so sure you gave me a leg up. thank you.
Yes! That breaks it up, so thinking in Spanish doesn’t really happen. Like how thinking in English doesn’t really happen.
The ideas you share about simplifying and using less words to express and idea sounds similar to the technique used by people who struggle with stuttering. This was really useful. Thank you.
Thanks for this video. Great tip. Communicate your ideas!
I'm grateful I found your channel. I appreciate your down-to-earth approach, which reminds me that this is a journey, not a 30-day race to fluency, that so many unethical individuals and apps claim is possible.
Thanks Michael!
the idea of thinking in the targuet language is to stop translating in your head, just use what you have, exactly as you said :) It is helpful having hypotetical conversation with yourself, like...if you hear about something or whatched a movie, whatever, and then think how a conversation about that topic could be... just be careful where you are cuz people migth think you're a bit crazy
This is brilliant! I get SO hung up on the grammar, proper sentence structure that I often freeze. This will help me so much! 💜💜💜
That’s my problem I don’t want to sound like a beginner so I always end up speaking in Spanglish to push what I want to say
Let's do something Sr . I gonna teach you Spanish and you tech me English. I'm native speaker, I have the same problem with English
@@emersonlopezaguirre1654hey, are you still learning English? If so I can help you with English and you can help me with spanish?
@@emersonlopezaguirre1654// Me encantaría ayudarte a aprender inglés.
@@emersonlopezaguirre1654too late for lessons? Would love to learn more Spanish from you if possible
So true. I noticed that phrases that i use a lot just pop out of mouth without me having to think/translate. Thats when i know its permanently learned.
Un consejo, si hay una palabra que acaba en voccal y otra comienza por otra vocal intentar pronunciarlas juntas. Esa fluidez es sinónimo de una mejora compresión posterior.
I just found your page and it’s been the most helpful advice/videos/teachings that I’ve found in my two years of learning Spanish. It’s like your videos touch on every pain point I’ve experienced. They make me not feel so alone in my language journey. 😅 mil graciasssss
Keep it up and never stop and never give up Try to do your best
You are an incredible teacher! Your videos are really making a difference for my fluency! TY!❤
Oh my gosh, did I ever need to hear this!! THANK YOU!! Whew... everything just got easier. 😅
Great advice.
I struggle with this. Great tips! Thanks!
Glad it was helpful!
I love your videos
Very good video and a useful concept. I ask friends to ask me yo say something in spanish and i hardly ever say what theyve asked. Instead i say something that means the same thing, using the spanish that i do know, and they cant speak soanish anyhow, so i cant be wrong.
This is a really interesting idea and video, really helpful and useful. Thank you :)
superb tips, thanks, ive subscribed
Good ideas. Thanks
This makes a lot of sense, thanks!!
Excellent advice !
Great video! After many years of struggling to speak Spanish effectively, I noticed six months ago exactly what you describe. I was constantly getting stuck because I was trying to translate English words and idioms that I didn't know. I've been able to make real progress by working on noticing when this happens and focusing on the simple, underlying ideas -- the same strategy that you recommend.
In retrospect, this is probably just what people mean by "thinking in Spanish" but that phrase by itself isn't useful. Your description in the video on the other hand is concrete and very practical, and I think will really help many people. Thanks.
0:25 i just said hola 😂😂
Good stuff Connor, I am pretty comfortable, and can talk seamlessly most of the time, but always looking to improve. I will sign up for the news letter. Thanks, Jim
thanks Jim! hope you enjoy the newsletter
Very helpful ❤
As always i have learned a lot thank you so much ,,,,,,,,gracias a ti 😍😍
Thanks Chele!
Very helpful.
THANK YOU
Thank you again, you really understand the learning journey and communicate tips so brilliantly. Super helpful- great channel.
Thanks Sandra!
Thank you!
I really appreciate your approach. It helps me stress less about speaking Spanish while I'm trying to learn the grammer. Thanks!
I call that bypassing words you don't know by using other simpler words you know to express something. It is better to say something not precisely what you mean rather than to get totally stuck. We should strive to think in another language to be more spontaneous and have constant practice in our heads. It also exposes our gaps in vocabulary so we know what we need to learn. And I think that you cannot automatically express ideas streight away. You need to train that process first so it becomes automatic later.
Lo dejiste bien.
thinking first in your mother tongue is something every learner does. eventually, when you have reached a determinate level of the language you are learning, translating in your head all the time is something you stop doing. however it takes time, but I think it's something which all of us have gone through. Btw, my first language is Spanish.
How long have you been learning English? How long did it take for you to get fluent?
@@servantofthetruth8203 Hi! I have been studying English for about two years now; however, I have always been surrounded by it since i was a little kid ( I'm 36 now ). I would always listen to a lot of music in English and that stuff. What about you? Is it your first language or are you a learner like me?
@aparicioarguinarena4483 English is my native tongue. Im actually learning spanish at the moment. I just started my journey this month. My methods of learning spanish consist of an hour of comprehensible input on dreaming spanish, a few lessons a day on duolingo, and a chapter a day in madrigal's magic key to spanish book.
@@servantofthetruth8203 that's cool colleague! How is it going? I've heard that for people whose first language is English, learning Spanish can be quite hard. Does that agree with you? BTW, I also use Duolingo. In fact, I have been using it for about 570 days or so.
When you get to a certain level you start to understand what you cannot directly stranslate.
Telling your friend, Let's call it a day! I would just use (dejar) command 1st person plural.
dejemos! terminar/acabar el día...
These are good points and really get to the essence of what is otherwise quite vague advice! To add my personal angle, I found that repeating the same conversation in taxis, about where I come from and what I study, with some room for improvisation and responses, was pretty much what flipped the switch for me. In covering familiar territory, I was able to keep my ideas simple and cement my knowledge.
I'm curious about your opinion of using spanglish to maintain flow in conversation. Would you say it's detrimental/beneficial to learning?
Thank you! I had a similar experience - repetitive conversations helped me build confidence in certain areas and have the feeling of words coming out more fluently, even if I didn’t speak all that well yet.
Re: Spanglish, I would try to avoid it as a Spanish learner. Otherwise I think it’d be too easy to reach for the English word/idiom anytime is convenient, which doesn’t help you communicate in most of the Spanish speaking world outside the US. To me a better solution to keeping conversations going is to just explain your way around things. Not always easy, but better in the long run in my opinion
I agree that trying to translate phrases on the spot isn't productive. That's a multi step process, you have to conjure up all the right words, determine the structure/grammar of the sentence and then finally speak it. Focus on learning the language as a whole and don't focus so much on just memorizing words and phrases. Pay attention and practice the rhythm in which they speak. Keep it simple to start, learn to say as much as you can with the smallest vocabulary possible. The rest will come as you learn. You could memorize every word and still not be able to speak spanish!
Summary
1. 7:02 Focus on the overarching idea or gist, not the individual words.
2. 7:14 Immerse and surround yourself with Spanish content. This way it becomes naturally ingrained.
3. 7:36 Focus less on grammar in conversations. Don’t second guess or over analyze what is being said and allow conversations to flow naturally.
We do the same thing in English when we have trouble expressing ourselves. Not sure why this isn’t so natural when learning a new language
It is natural when learning another language because you cannot say what you do not know so you have to find other words to express. I call it substituting. If you cannot say directly, say it another way which sometimes may take on more words but you get your point across.
Example:
Maria will take charge.
Marie se hará cargo de la situación.
Ok you don't know hacerse cargo.
So you just say:
Maria será la jefa de la situación
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Palabras individuales tienen menos importancia que pensamientos completos.
Funny, i said Hola
It took forever to create a account
That's like asking a man to thnk like a woman, or a cat to think like a mosquito. Seeing that I am from an Emglish speaking country, surrounded by English speaking people, and have been subjected to an English speaking culture from birth.......how in the world would I be able to think in Spansh? How could I possibly know how a Spanish speaking person would say anything?
Thinking in Spanish will come naturally when you will be talking to them and than when you will think about the situation with them you will talking to Spanish with them in your mind.
Language games
Babadum
Lingo play
Please say something to me
He’s cute 😍🤤
Pretty pointless. As long as a student learns that "cat" is "gato" in Spanish, that's how the brain rcalls "gato". You see a cat and your brain registers "cat" but you need the Spanish so the brain does a trip and comes back with "cat' = "gato". Unless you learn that the animal is a "gato" your brain is stuck, wired to a two step process - what you first learned it was = cat and then what that translates to in Spanish = "gato". A very slow process and not the way you learned your mother tongue.
Converting spanish to perfect English, does not help be learn spanish grammar.
Ya .. doesn't sound polite to me.. at all
So
Can I have ,
Is a no no
Bring me.. really ?
For me ..?
I'm francophone and you cannot say those phrases
How about
May I have ?
Or
Could I have ?
@Sandra3 please talk to me