TIX: "TISUĆU SUZA" (hrvatski prijevod pjesme "TUSEN TÅRER")

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @ivi1043
    @ivi1043 3 ปีที่แล้ว +3

    "Na rubu sam suza" je malo nezgodan prijevod, možda bi bolje bilo "plačem na rubu života"?
    Divna pjesma, divan čovjek, hvala ti Sanja što ovog anđela približavaš ljudima! ❤️

    • @sanja8260
      @sanja8260  3 ปีที่แล้ว

      Hvala! Iskreno, bas sam se mucila kako prevesti taj stih, ali sam onda nasla ovaj prijevod na internetu, pa sam ga i ja odlucila upotrijebiti. Nadam se da je ostalo u redu. 😊

  • @liara6665
    @liara6665 3 ปีที่แล้ว

    Tell me what you want. He IS an angel. And NOT a fallen one!

  • @samsunghesabim4283
    @samsunghesabim4283 3 ปีที่แล้ว +2

    😍😍😍😍😍😍😍😍😍

  • @MariaHernandez-uf3lv
    @MariaHernandez-uf3lv 3 ปีที่แล้ว

    Takk the translation in others languages

  • @woundedangel628
    @woundedangel628 3 ปีที่แล้ว +1

    Tako tužno

    • @sanja8260
      @sanja8260  3 ปีที่แล้ว +2

      Da... 😔

    • @woundedangel628
      @woundedangel628 3 ปีที่แล้ว +1

      @@sanja8260 autobiografska je pjesma. Kao i "jegg vil ikke leve" ...

    • @sanja8260
      @sanja8260  3 ปีที่แล้ว +2

      @@woundedangel628 Znam...