A Summer Night with Lilac (English Fan Translation) Live A Hero

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ก.ย. 2024
  • Live A Hero Summer Night's Last Illusion
    Lilac's Epilogue Quest
    I-I’m sorry too!*
    I could really smell it!*
    I was fine with staying like that…
    Lilac: I-I'm glad that's the case! I'll bring you something with a scent that I think you'll like later, Player-san.
    Ah, it’s not about whether I can put on a smile or anything like that. I meant-
    He didn't mean to focus on that part.
    My brother’s always been-to me, the person whose steps I followed often to find my way.
    The translation for this relies on the context of why Lilac acts the way he does now.
    "I wonder what my brother would do", and "what would he say to me".
    He's like quoting what he would've thought. I didn't do anything with it because I was worried if it would look weird, but yeah.
    I’ll see you for you.
    Translated plainly would be "I'll see it properly" which wouldn't work.
    I don't own anything.

ความคิดเห็น • 2

  • @maybesomeonecares3581
    @maybesomeonecares3581  หลายเดือนก่อน +4

    Credit to Jerome's translation of this to fill in the gaps. You can find it on the wiki or here.
    Sorry if it's faster than usual. I was trying to time the end and realistically it should be a minute longer, but my phone overheats like crazy for these videos if they're too big.
    docs.google.com/document/d/1LdLD3QjBcATaD6F4_gpBz_KMhihRch_v/edit?usp=sharing&ouid=102341866744792646486&rtpof=true&sd=true

  • @Takumi_Did_Nothing_Wrong
    @Takumi_Did_Nothing_Wrong หลายเดือนก่อน +6

    Lilac is such a sweetheart. I'd die for him.