It quickly became my favourite translation. I implore you to just give it a try (whether print or online first top test it out) and you'll see what all the fuss is about. The first TRULY readable yet traditional translation. I switched over from the NASB95 and have made Berean Study Bible my main translation. Give it a shot , I'm sure you'll love it too!
I loved the NIV84. Still read my copies I have. But this reads nearly the same as that and it’s a current and new print. Hopefully it takes off and becomes popular or more affordable in Canada. It’s pretty expensive to buy the soft cover ($106 plus tax). Overall I like this translation and I’m going to be spending more time with it.
I would have agreed with you that we don’t really need yet another translation until I started reading this one. For me it hits a sweet spot that I’ve longed for for years. I love the fact that it uses some more traditional language without sounding quite as antiquated as some out there, and I love the fact that it capitalizes the pronouns for Deity, one thing I very much have missed when reading the ESV. I also love the fact that it doesn’t use gender neutral language, not that I’m opposed to it theologically, I just don’t like the way it sounds as well. (Fishers of people is probably one of the strongest examples of language:that just sounds awkward.) So for me, I absolutely love this translation more than all the others I read frequently-ESV, NKJV, CSB, NASB 95 and 2020.
I picked up the hard cover to review and was told that the binding is sewn. I’m anxious to read through it. It’s gotten a lot of attention lately! Thanks for the review!!
It's truly a blessing that we can have this type of reviews, well presented and honest, always justifying your appreciations. I mean, not that it's not fun also to watch from time to time those reviewers that just keep repeating "I like it" throughout their whole videos. But, as you mentioned, there is now a lot of excitement about this bible, so an honest, disinterested and well articulated review is really appreciated. Now, I think they are doing a great thing with their copyright policy of this Bible, and also not being printed in China is a plus. Still don't find any convincing reason to get one. The NKJV and the RSV suffice for me now. In any case, thank you for the review!
I like it a lot. I’m big on NIV 84, and I like NASB and NKJ. I’ve recently gotten a bit into CSB and ESV so this seems to bring more of my favorites all together. I think though, I need to stick with a main reader though and I think the BSB will be it. I would like to see them come out with one that’s more compact and even a note taker/journaling style of the BSB.
I love the translation. I’ve used it many times in Bible hub. The Bible itself is a little bigger than I’m hoping for though. Might have to wait for a smaller one if they do that hopefully
It claims to be between the ESV and the CSB and I tend to agree. I honestly feel it's better then both it flows like the CSB but it leans more to the gender specific like the ESV but is much smoother then the ESV. I received an email from there website that a personal size and leather editions should be available on there website in a week or two.
I know many won't agree with me but we really don't need another Bible translation. what we really need to do is be putting more bibles into hands and countries that don't even have it yet or only have parts of the bible. We are so blessed in the English-speaking west. But for sure is was interesting to see this though
Was very curious about this one. Thanks for sharing your insights! From some photos I saw online, I couldn’t understand what made it a study Bible. Looks like a nice amount of notes actually!
Another great video, Tim. Just ordered one a couple days ago. Didn't really need another translation, but there are certainly worse things I could spend my money on. I see a lot of positive comments on social media, especially from guys who were in love with the CSB up til the BSB was released. Seems like a good translation but not sure if it will make me switch from NKJV or CSB. When I do side by side comparisons, I realize how blessed we are to have so many excellent transations of the Bible. Can't go wrong with so many other than a few...
I did a Bible review on this same Bible like a day ago and before I did I made sure to see if it was sewn and it is. You said in your video that it wasn't sewn but glued. The Bible is actually sewn.
@@AFrischPerspective Perfect, and you did a great job with the Bible review. I started to read this translation from the Old and New Testament now. So far, to me personally, it is in line more with the HCSB. The difference is the word "Yahweh." but the words used are very contemporary, even though it uses words like "thus". It is much more easier to understand than the ESV but as faithful. I would say that this translation (BSB) is an excellent tool for deep study and devotional reading. I will keep on reading from it to get a better perspective on the translation. In my Bible review (on TH-cam), I showed how I highlighted it and the best highlighter for the Bible.
Great report, thanks. (Tim, you may want to put a piece of foam padding under your mic to knock down low frequency rumble coming through the table, especially when you touch the table.)
I’ve only read the Pentateuch, Job, and Ecclesiastes so far, but honestly, I like it better than any other translation I’ve read except for the KJV, and those include the KJV, NKJV, ESV, CSB, MEV, NASB, NRSV, NIV, the Robert Alter translation, and even parts of the Green Interlinear. I tend to be on the traditional side and lean toward the KJV as the gold standard, but the Berean Study Bible is one I will read often. I am a physician now, but I was an English major in college and studied Chaucer and Shakespeare and other classical writers, and I consider Tyndale to have been a literary genius on par with the others, so I appreciate the beauty of the KJV and am not put off by some “obsolete” renderings. Any publisher that resorts to modern vernacular, who plays pronoun and identity politics, or credal nonsense games with me will rapidly find their publications in my round file. Hopefully I’ll still feel the same way after I’ve waded through the Pauline epistles. Make of all this what you will. If you try the Berean translation, I’m sure you will be pleased. I recommend it highly.
I just received my copy of the Berean Study Bible--the Bible Text Edition--today; I'm looking forward to delving into this translation. It may not take the #1 spot of the KJV for me, either; but going by all the positive reviews, it likely will become a high-ranking favorite of mine.
I just received my copy it's very interesting. All the copies are smythe sewn. Also Liberating copyright on this bible too which makes it good for ministry.
The translation team worked under the guidance of the advisory committee: Dr. Gary Hill, Dr. Grant Osborne, Dr. Eugene H. Merrill, Dr. Maury Robertson, Dr. Ulrik Sandborg-Petersen, and Dr. Baruch Korman.
But still says nothing about the "translation team" which they distinguish from the advisory committee. I have had the same questions about who makes up this team.
Thanks for the video. I have this text block and it looks like the binding is sewn. I think? I do see the glue at head and tail bands but when I open it carefully it looks like it’s sewn. ? Ha. Blessings.
It's probably a fine translation, but it doesn't seem like it's actually meeting any kind of need. Just seems to be contributing to the glut of English translations already available. The spot between the CSB and the ESV is about as narrow of a niche as it gets. I also share your concern about not sharing any info about the translation team. It would be nice to know that there are credentialed scholars behind it. Similarly, it felt odd to me that the endorsements page was just statements with no attribution to anyone. I would be interested to hear more about their ecosystem idea, and what, if anything, they are doing to make the different translations in their ecosystem work together in a way that other existing translations (NIV and NASB, for example) couldn't.
I don’t agree that it doesn’t meet any kind of a need, that the spot between the CSB and the ESV is that narrow. To me the CSB seems very modern, a good translation, but not for me. The ESV has been my main translation for years, but some of the antiquated terms like sojourn just bug me, as well as some of what some call “Yoda speech.” I also have always wished it would have capitalized pronouns for Deity. The Berean Study Bible fits a very nice spot for me in between the CSB and ESV, and I personally love it.
Great video.In your previous review of study Bibles you usually mention if its ESV,NIV,CSB or NASB so I understand it to be a new translation like the NET Bible.I wonder what text did they use the critical text I guess right?
@@AFrischPerspective Thanks Pastor Tim for the information on what text was used in the BSB.As I was listening to your review a thought that this could be an updated New Life Version which came out sometime in the 1970's or early 1980's I'm not sure but that time I was a KJVonly person yet so after I bought a new testament of NLV I didn't use it very much until I became a KJV preferred and held a balanced view towards modern Bible versions.Looking forward to your upcoming videos.
I agree with you this new translation should be named The Berean Version a New Translation.or TBV for short, Berean Study Bible causes confusing in my opinion.
I liked the way that it translated Ps 23. The cross references in the section headings is nice. But overall it appears to be nothing special. Some scholarly notes would make it a study bible. But as you suggest ‘who wrote the notes’ is important too.
Follow-up, for what it's worth; Tucked away in the "translation process" page they do have some names listed for the "Advisory Committee". For the few that are well-known enough to have this info out there, they appear to be mostly dispensational Arminian scholars. The language they use-- "has included"-- is also interesting, not sure if that means anything unusual or not.
I would like to know who was on the main translation team too. The advisory committee is listed on their website though. The translation team worked under them and all of the public input ran through the committee.
I saw someone on one of the Facebook groups make this point & I think it's important. Just to be upfront. If the translators do come from one particular theological tradition, that's fine; just tell us. The BSB seems to be too niche to gain much traction. I can't see any churches--the ones who'd favor the kind of doctrine reflected in its translation choices--switching from their existing ESVs (or CSBs, NIVs)
Well done Tim. Picked up the hardback eggplant color. It's a weighty beast. I like the translation's readability...seems similar to the NASB but a bit friendlier. Have you jumped off the Phillies bandwagon?!?!
How do you like the eggplant color? I'd love to see a picture or video clip of it since the one picture on the website makes it hard to tell how it really looks.
@@danielsellers4958 Eggplant is nice. It's hardback but I wasn't ready to fully invest in the leather. I probably will although this hardback is sewn and glued so it can probably go to a rebinder.
That’s exactly where I would place it. If you like the CSB but prefer traditional renderings like Behold, Blessed, and Brothers to the more contemporary Look, Happy, and Brothers & Sisters - then the BSB is in the right spot on the spectrum. Similarity, if you like the ESV but would prefer something a little smoother, it tends to iron out the “Yoda-Speak”. Read, you must!
@Romans Nine “Yoda-Speak” is just a term for translations that preserve (as best they can) the original language’s sentence structure. It is sometimes called “front-loading” and is often used to draw attention to something or place emphasis on a particular part of the sentence. Nothing wrong with that and many people find it helpful for deeper study. It just doesn’t always make for the smoothest English. Tim’s got a video on it as well th-cam.com/video/E_3xst2JLrU/w-d-xo.html
Just ordered the burgundy/brownish. I am of the camp the loves the CSB, but prefers the more literal gender language referencing “brothers” etc. I have not been able to get past that for public teaching with the CSB, though I love the general “just say it” philosophy. I think that teachers, preachers, commentators, should pull those kinds of things out for the reader as far as this or that passage applying to both men and women. Otherwise, for me, things can get too far out of line, with no real boundaries. Even, and maybe more So, in a more literal translation, the teacher, preacher, commentator will have to spend much time clarifying archaic word usage or phrases. Albeit, many of those are also necessary, to tie back to another scripture or a word play, etc. I really think both are necessary. In short, maybe the niche is for me. Obviously, the translation would need to gain consumer traction to make it more appealing. I see some buzz about the BSB, but not to the degree that I see it in the LSB, which I also like, but am still struggling a bit with the Tetragrammaton rendering with vowels, vs not, vs LORD. Coming from NIV 84 or 20 of the past 30 years, not in agreement with its current direction, I am searching for my translation. This is definitely a contender for me. Would like more info on the translation committee. Thanks for the review. We shall see!
LOL... Where? What? Huh? Where'd it come from? Had you heard about it? Glued text is disappointing. I tend to agree another translation isn't needed. But good for them. I also agree they should say something about the translators. Thanks for bringing this to my attention.
I like the translation from what I've seen so far, but that name for their translation really is a marketing disaster. They knew full well that when people hear "study bible" they expect explanatory notes for in-depth study, not a middle-of-the-road optimal equivalence translation Everybody that looks at this Bible seems is at first glance under the misconception that "Berean Study Bible" is the edition of the Bible and not the translation
I didn't appreciate the fact that they downgraded Jesus from "the only begotten" to one and only! Several people don't bother to go to footnotes to look for alternative wording, so my personal preference is to keep Christ as THE Son of God, period. And from what I could see, this Bible is more for a reader instead of a serious student of the Word of God. Thank you for your introduction to this text though. I'm sure, knowing you, you will dive more deeply into all of the texts that will be made available under the Berean Bible name.
I prefer begotten as well. But, for what it’s worth, the more literal version of the Berean Bible (BLB) has retained the word “Begotten”. So I don’t think they were trying to downgrade Christ so much as unpack and expand that particular word in the study version. Here’s how it reads in the BLB: For God so loved the world that He gave the only begotten Son, so that everyone believing in Him should not perish, but should have eternal life.
Note: The Bible shown in this video does actually have stitching in the text block, so it does appear to be a sewn binding.
it is sewn and glued
It quickly became my favourite translation. I implore you to just give it a try (whether print or online first top test it out) and you'll see what all the fuss is about. The first TRULY readable yet traditional translation. I switched over from the NASB95 and have made Berean Study Bible my main translation. Give it a shot , I'm sure you'll love it too!
I agree.
I loved the NIV84. Still read my copies I have. But this reads nearly the same as that and it’s a current and new print. Hopefully it takes off and becomes popular or more affordable in Canada. It’s pretty expensive to buy the soft cover ($106 plus tax).
Overall I like this translation and I’m going to be spending more time with it.
I just discovered BSB verssion in December 2022 and I am SOLD! 😀
I did give it a chance and I don't regret it at all
I would have agreed with you that we don’t really need yet another translation until I started reading this one. For me it hits a sweet spot that I’ve longed for for years. I love the fact that it uses some more traditional language without sounding quite as antiquated as some out there, and I love the fact that it capitalizes the pronouns for Deity, one thing I very much have missed when reading the ESV. I also love the fact that it doesn’t use gender neutral language, not that I’m opposed to it theologically, I just don’t like the way it sounds as well. (Fishers of people is probably one of the strongest examples of language:that just sounds awkward.) So for me, I absolutely love this translation more than all the others I read frequently-ESV, NKJV, CSB, NASB 95 and 2020.
Thks for your helpful comment 👍
Thanks for your comments. They are very helpful.
I really ove this translation as well
I like how they took in feedback from the public for 5 years and are still open to input. Gives me a sense that they’re denominationally unbiased.
I hope this translation gains traction and takes off. I'm really enjoying it.
My brother! Thanks for your work, er rather God's work through you. Amazing!
I picked up the hard cover to review and was told that the binding is sewn. I’m anxious to read through it. It’s gotten a lot of attention lately! Thanks for the review!!
Its a clean, straight forward translation. Very good folks too
Love this Bible, it is a great Bible to study from!!
It's truly a blessing that we can have this type of reviews, well presented and honest, always justifying your appreciations. I mean, not that it's not fun also to watch from time to time those reviewers that just keep repeating "I like it" throughout their whole videos. But, as you mentioned, there is now a lot of excitement about this bible, so an honest, disinterested and well articulated review is really appreciated. Now, I think they are doing a great thing with their copyright policy of this Bible, and also not being printed in China is a plus. Still don't find any convincing reason to get one. The NKJV and the RSV suffice for me now. In any case, thank you for the review!
I got one and it’s beauty is in it’s simplicity.
The 'Ecosystem' is an interesting idea for sure, but their 'copyright' policy is exceptional!
Just ordered mine yesterday! Looking fwd to receiving it! Thanks so much for the review!
I like it a lot. I’m big on NIV 84, and I like NASB and NKJ. I’ve recently gotten a bit into CSB and ESV so this seems to bring more of my favorites all together. I think though, I need to stick with a main reader though and I think the BSB will be it. I would like to see them come out with one that’s more compact and even a note taker/journaling style of the BSB.
Another excellent Frisch perspective. I was very anxious to hear your opinion on this bible. Thank you!!
Great video as always. I’ve been interested in this translation for a while and glad to see that it’s finally out in the wild.
Good review. This is interesting. I think I might purchase one.
Very helpful, thank you!
You're welcome!
I love the translation. I’ve used it many times in Bible hub. The Bible itself is a little bigger than I’m hoping for though. Might have to wait for a smaller one if they do that hopefully
BSB has been revised to Berean Standard Bible (for info).
It claims to be between the ESV and the CSB and I tend to agree. I honestly feel it's better then both it flows like the CSB but it leans more to the gender specific like the ESV but is much smoother then the ESV. I received an email from there website that a personal size and leather editions should be available on there website in a week or two.
Great review! It's interesting that they call it a "study Bible" when it's really only somewhat of a "reference Bible."
I agree. It really is a reference Bible.
@@AFrischPerspective yeah but if it was called the BRB people would be like, “Where are you going?”
@@robertpresson8464 🤣
Per Berean, all of their bibles both soft and hard cover are sewn and glued.
I know many won't agree with me but we really don't need another Bible translation. what we really need to do is be putting more bibles into hands and countries that don't even have it yet or only have parts of the bible. We are so blessed in the English-speaking west. But for sure is was interesting to see this though
The wait is over! Thanks for sharing!
Was very curious about this one. Thanks for sharing your insights! From some photos I saw online, I couldn’t understand what made it a study Bible. Looks like a nice amount of notes actually!
One person I heard summarized it well with this translation--it feels like if the NIV84 and KJV got married.
Another great video, Tim. Just ordered one a couple days ago. Didn't really need another translation, but there are certainly worse things I could spend my money on. I see a lot of positive comments on social media, especially from guys who were in love with the CSB up til the BSB was released. Seems like a good translation but not sure if it will make me switch from NKJV or CSB. When I do side by side comparisons, I realize how blessed we are to have so many excellent transations of the Bible. Can't go wrong with so many other than a few...
Love nkjv
It’s so obvious that I was born in the 90s. When I saw the “BSB” on the spine, I thought of Basckstreet Boys lol.
😂
I did a Bible review on this same Bible like a day ago and before I did I made sure to see if it was sewn and it is. You said in your video that it wasn't sewn but glued. The Bible is actually sewn.
Yes, I edited the statement about glued binding out of the video, so it no longer says that. And I added a pinned comment about the sewn binding.
@@AFrischPerspective Perfect, and you did a great job with the Bible review. I started to read this translation from the Old and New Testament now. So far, to me personally, it is in line more with the HCSB. The difference is the word "Yahweh." but the words used are very contemporary, even though it uses words like "thus". It is much more easier to understand than the ESV but as faithful. I would say that this translation (BSB) is an excellent tool for deep study and devotional reading. I will keep on reading from it to get a better perspective on the translation.
In my Bible review (on TH-cam), I showed how I highlighted it and the best highlighter for the Bible.
Thanx, Pastor 🌹🌹🌹
Great report, thanks. (Tim, you may want to put a piece of foam padding under your mic to knock down low frequency rumble coming through the table, especially when you touch the table.)
I’ve only read the Pentateuch, Job, and Ecclesiastes so far, but honestly, I like it better than any other translation I’ve read except for the KJV, and those include the KJV, NKJV, ESV, CSB, MEV, NASB, NRSV, NIV, the Robert Alter translation, and even parts of the Green Interlinear. I tend to be on the traditional side and lean toward the KJV as the gold standard, but the Berean Study Bible is one I will read often. I am a physician now, but I was an English major in college and studied Chaucer and Shakespeare and other classical writers, and I consider Tyndale to have been a literary genius on par with the others, so I appreciate the beauty of the KJV and am not put off by some “obsolete” renderings. Any publisher that resorts to modern vernacular, who plays pronoun and identity politics, or credal nonsense games with me will rapidly find their publications in my round file. Hopefully I’ll still feel the same way after I’ve waded through the Pauline epistles. Make of all this what you will. If you try the Berean translation, I’m sure you will be pleased. I recommend it highly.
I just received my copy of the Berean Study Bible--the Bible Text Edition--today; I'm looking forward to delving into this translation. It may not take the #1 spot of the KJV for me, either; but going by all the positive reviews, it likely will become a high-ranking favorite of mine.
Have you spent more time in this Bible? Thoughts?
I just received my copy it's very interesting. All the copies are smythe sewn. Also Liberating copyright on this bible too which makes it good for ministry.
Tim I just ordered the hard back. I ordered the Nelson NKJV Wide Margin that you reviewed and love it.
Good review Tim! I'm thoroughly enjoying the BSB....wish they'd change the name though.
Are manuscript text type variants in the footnotes?
I'd like to see a comparison of the berean literal and the lab translations
The translation team worked under the guidance of the advisory committee: Dr. Gary Hill, Dr. Grant Osborne, Dr. Eugene H. Merrill, Dr. Maury Robertson, Dr. Ulrik Sandborg-Petersen, and Dr. Baruch Korman.
But still says nothing about the "translation team" which they distinguish from the advisory committee. I have had the same questions about who makes up this team.
Why don't you review the Concordant Version? I appreciate your show.
Thanks for the video. I have this text block and it looks like the binding is sewn. I think? I do see the glue at head and tail bands but when I open it carefully it looks like it’s sewn. ? Ha. Blessings.
Yes, it is sewn. Thanks for watching!
All I care about is its accuracy
It's probably a fine translation, but it doesn't seem like it's actually meeting any kind of need. Just seems to be contributing to the glut of English translations already available. The spot between the CSB and the ESV is about as narrow of a niche as it gets.
I also share your concern about not sharing any info about the translation team. It would be nice to know that there are credentialed scholars behind it. Similarly, it felt odd to me that the endorsements page was just statements with no attribution to anyone.
I would be interested to hear more about their ecosystem idea, and what, if anything, they are doing to make the different translations in their ecosystem work together in a way that other existing translations (NIV and NASB, for example) couldn't.
I don’t agree that it doesn’t meet any kind of a need, that the spot between the CSB and the ESV is that narrow. To me the CSB seems very modern, a good translation, but not for me. The ESV has been my main translation for years, but some of the antiquated terms like sojourn just bug me, as well as some of what some call “Yoda speech.” I also have always wished it would have capitalized pronouns for Deity. The Berean Study Bible fits a very nice spot for me in between the CSB and ESV, and I personally love it.
Be a Berean look what ya seein! 🎵
I think it will be successful if its like a NASB ESV hybrid
What would such a hybrid look like?
Great video.In your previous review of study Bibles you usually mention if its ESV,NIV,CSB or NASB so I understand it to be a new translation like the NET Bible.I wonder what text did they use the critical text I guess right?
Yes, the BSB New Testament is based on the Critical Text.
@@AFrischPerspective Thanks Pastor Tim for the information on what text was used in the BSB.As I was listening to your review a thought that this could be an updated New Life Version which came out sometime in the 1970's or early 1980's I'm not sure but that time I was a KJVonly person yet so after I bought a new testament of NLV I didn't use it very much until I became a KJV preferred and held a balanced view towards modern Bible versions.Looking forward to your upcoming videos.
I agree with you this new translation should be named The Berean Version a New Translation.or TBV for short, Berean Study Bible causes confusing in my opinion.
I liked the way that it translated Ps 23. The cross references in the section headings is nice. But overall it appears to be nothing special. Some scholarly notes would make it a study bible. But as you suggest ‘who wrote the notes’ is important too.
Follow-up, for what it's worth; Tucked away in the "translation process" page they do have some names listed for the "Advisory Committee". For the few that are well-known enough to have this info out there, they appear to be mostly dispensational Arminian scholars. The language they use-- "has included"-- is also interesting, not sure if that means anything unusual or not.
Totally agree re: lacking list of translators -- Thanks for bringing that up!
I would like to know who was on the main translation team too. The advisory committee is listed on their website though. The translation team worked under them and all of the public input ran through the committee.
I saw someone on one of the Facebook groups make this point & I think it's important. Just to be upfront. If the translators do come from one particular theological tradition, that's fine; just tell us. The BSB seems to be too niche to gain much traction. I can't see any churches--the ones who'd favor the kind of doctrine reflected in its translation choices--switching from their existing ESVs (or CSBs, NIVs)
Which doctrine is reflected in the translation choices, @@onesimuswong5149 ?
Well done Tim. Picked up the hardback eggplant color. It's a weighty beast. I like the translation's readability...seems similar to the NASB but a bit friendlier. Have you jumped off the Phillies bandwagon?!?!
I'm still an avid Phillies fan, but I wear the hats my viewers send me. (They have been helping me to collect all of the MLB team hats.)
How do you like the eggplant color? I'd love to see a picture or video clip of it since the one picture on the website makes it hard to tell how it really looks.
@@danielsellers4958 Eggplant is nice. It's hardback but I wasn't ready to fully invest in the leather. I probably will although this hardback is sewn and glued so it can probably go to a rebinder.
Font size
It has a 10.5 font size.
It sounds like it is closer to the ESV than the CSB, correct?
That’s exactly where I would place it. If you like the CSB but prefer traditional renderings like Behold, Blessed, and Brothers to the more contemporary Look, Happy, and Brothers & Sisters - then the BSB is in the right spot on the spectrum. Similarity, if you like the ESV but would prefer something a little smoother, it tends to iron out the “Yoda-Speak”. Read, you must!
@Romans Nine “Yoda-Speak” is just a term for translations that preserve (as best they can) the original language’s sentence structure. It is sometimes called “front-loading” and is often used to draw attention to something or place emphasis on a particular part of the sentence. Nothing wrong with that and many people find it helpful for deeper study. It just doesn’t always make for the smoothest English. Tim’s got a video on it as well th-cam.com/video/E_3xst2JLrU/w-d-xo.html
Kinda weird that they would invest in 45 gsm paper and then go with a glued binding... Looks like a cool Bible.
Yeah. Although it’s kind of the perfect scenario for a rebind. Cheap throw away cover with amazing paper!
It’s glued AND sewn. Don’t ask me why. Backup binding maybe? LOL
It has a sewn binding. I have one.
It looks as big as my Large Print Scofield
The font is 10.5
Lexham English Bible, next.
Just ordered the burgundy/brownish. I am of the camp the loves the CSB, but prefers the more literal gender language referencing “brothers” etc. I have not been able to get past that for public teaching with the CSB, though I love the general “just say it” philosophy. I think that teachers, preachers, commentators, should pull those kinds of things out for the reader as far as this or that passage applying to both men and women. Otherwise, for me, things can get too far out of line, with no real boundaries. Even, and maybe more So, in a more literal translation, the teacher, preacher, commentator will have to spend much time clarifying archaic word usage or phrases. Albeit, many of those are also necessary, to tie back to another scripture or a word play, etc. I really think both are necessary. In short, maybe the niche is for me. Obviously, the translation would need to gain consumer traction to make it more appealing. I see some buzz about the BSB, but not to the degree that I see it in the LSB, which I also like, but am still struggling a bit with the Tetragrammaton rendering with vowels, vs not, vs LORD. Coming from NIV 84 or 20 of the past 30 years, not in agreement with its current direction, I am searching for my translation. This is definitely a contender for me. Would like more info on the translation committee. Thanks for the review. We shall see!
LOL... Where? What? Huh? Where'd it come from? Had you heard about it? Glued text is disappointing. I tend to agree another translation isn't needed. But good for them. I also agree they should say something about the translators. Thanks for bringing this to my attention.
Sure thing 👍 I started hearing about it from people on Facebook. Btw, the binding is actually sewn.
I like the translation from what I've seen so far, but that name for their translation really is a marketing disaster. They knew full well that when people hear "study bible" they expect explanatory notes for in-depth study, not a middle-of-the-road optimal equivalence translation
Everybody that looks at this Bible seems is at first glance under the misconception that "Berean Study Bible" is the edition of the Bible and not the translation
I didn't appreciate the fact that they downgraded Jesus from "the only begotten" to one and only! Several people don't bother to go to footnotes to look for alternative wording, so my personal preference is to keep Christ as THE Son of God, period. And from what I could see, this Bible is more for a reader instead of a serious student of the Word of God. Thank you for your introduction to this text though. I'm sure, knowing you, you will dive more deeply into all of the texts that will be made available under the Berean Bible name.
I prefer begotten as well. But, for what it’s worth, the more literal version of the Berean Bible (BLB) has retained the word “Begotten”. So I don’t think they were trying to downgrade Christ so much as unpack and expand that particular word in the study version. Here’s how it reads in the BLB:
For God so loved the world that He gave the only begotten Son, so that everyone believing in Him should not perish, but should have eternal life.
The wrinkled t-shirt was too distracting
Eh pass. Its a shame they use the Alexandrian text-type.
They also use Robert Estienne's Third Edition (Stephanus 1550) Textual Receptus.
Heard they're working on a Majority Standard Version (or something similar) but it's just online for now.