Karsten Troyke & Trio Scho - Shpil Mir Noch Amul mayn Fidel
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 18 ก.ค. 2010
- Yiddish song
lyrics: Moshe Sachar
www.tradebit.com/visit.php/156...
Myriam Fuks introducing Troyke, remembering Albert Faust, his former manager...
Yiddish Soul is a trip to the heart of the rebirth of Yiddish song through the passion of the talented European musicians Karsten Troyke, Shura Lipovsky, and the KlezRoym. Chava Alberstein and Myriam Fuks follow, with emotion, their young emulators' rovings through various towns in Europe. They transmit the immediate pleasure of Yiddish music through their daily lives and singing tours. Yiddish Soul testifies to the passion that exists between these performers and Yiddish song today.
Les Films de la Mémoire avenue du Domaine 21 -
1190 Bruxelles T +32 2 344 76 28 - F +32 2 344 73 26
willy.perel@swing.be - เพลง
Спасибо!!
Классссссс!!!Браво!!!!Бисссссс!!!
СПАСИБО! Влюбилась сегодня и навсегда в неподражаемого Карстена Тройке и это замечательное трио музыкантов...Еврейская музыка, живущая в самых затаённых уголках моей души...
Спасибо! Трогает! A-dank far mameloschn!
Обалдеть!!! Кайфую и тащусь!!!!!)))
How nice to hear this music. Yiddish is my language I love it. this guy is amazing. Thank you.
סוף סוף יש מישהו צעיר שמשמר את השפה הנהדרת הזאת
Bravo!!!!!!!!!
It's cool that the German guy has the Yiddish pronounciation that I heard from very old Jews in Moscow Synagogue, this is fantastic!
actually his father is jewish ...
Karsten troyke is on Facebook and my good friend. And yes he is jew. And very proud and this heard on the peoples good music
Bravo Myriam pour présenter ainsi Karsten et son trio.....joue moi encore de ton violon, cela me rappelle mon enfance dans les années 50 avec mes copains juifs et leurs grand-parents rescapés de l'holocauste qui chantaient en yiddish!
Really good.
Muy lindo recordarlo
adorei , ouvir linda musica, e em Yddish, é uma alegria, dá muita satisfação, Lolita G.Borowski
Très reposant et agréable. Merci
Me gusta. El idioma que hablaba mi abuelita Dora Stavinsky Atlas.
Inolvidable.... maravilloso!!!!
Endlich in guter Qualität, hab mich dämlich gesucht! DANKE!
es ist idisch
Love yoou guys
Bravo!..I loved it!
Besides, it appeared, that I did understand Yiddish with a slight help of English;-))
Thank Youuu....!!!!!!
buenisimo
Uno de los pocos cantantes en Yiddish que quedan, Gracias por publicarlo.
fabiojosco у
wonderful
Sooo gut!!!!
Wunderschon!
VERY VERY GOOD AT LEAST MAMELOSHEN WILL CONTINUE
Ich liebe daine Singen! Und
EXCELENTE!!!!
shpieeeeeeeeeeeeel
Wunderschön
Merci bin🌹
BRAVO!!! :-)
My Yiddish club (Allentown, Pennsylvania) very much enjoyed this performance, but we can't catch all of the Yiddish lyrics. If someone could post them, we'd be very grateful. Either transliterated (Romanized) or in the alef-beys would be fine.
Seid Ihr lieb!!!
DAN SPĂTARU --- " DRUMURILE NOASTRE""
Tosca 🚴🤸🏃👋👁️💯🪂🏊
👀🐬🌹🐬🎼💫
IDISH IDISH ADANK ES IS SIS FAR MAINE OIERN
Muzik - Dan Spataru Romanian Song - ( translate in english langue )
Por D-s, es el Juan Gabriel yiddish!!!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Wahnsinn! Dieses Lied kannte ich, als ein Lied von einem rumänischen Sänger, Dan Spataru. Das Lied heisst auf rumänisch: "Unsere Wege", alias "drumurile noastre, toate".... das darf nicht wahr sein, wie die Rumänen selbst vor jüdischer Musik nicht halt gemacht haben :-(
Sie waren miteinander verwoben.
Wie auch nicht.
Nein!Diese Lied gehoert der kroatian composer Nikica Kalogjera,,komponiert in 1978.!
Profile:
Croatian composer, arranger, conductor, and producer, born in Belgrade (1930), died in Zagreb (2006). Composer of a long line of chart successes for many artists, most notably Tereza Kesovija. Involved as a conductor in the Eurovision Song Contest on five occasions, leading the orchestra for Yugoslavia's only winning entry, 'Rock me' by Riva, in 1989.Es ist KEINEN Yiddish song!Bullshit!Sorry!
AZOI GUITER!!!!
я сначала подумал, что
Юрий Лоза
Sounds exactly like a Romanian song....dan spataru - drumurile noastre. I wonder who's song is it? I will investigate hmm
About that, it was an article in Adevarul that said it was copied after the croatian version of the song, from: Miki Jevremovic - Ona nocas nece doci. So one of the three must have been the first, we should ask the living performers of the song, eventually. :) Or maybe it is an even older version of the song in some other language.
Ji
Ich tanze..! In the kitchen..
Welche ist jetzt das Original?
- Miki Jevremović - Ona noćas neće doći
- Dan Spătaru - Drumurile noastre
- Karsten Troyke - Shpil Mir Noch Amul mayn Fidel
Das wäre interessant zu wissen.
.
שלום, הזמנת חבר לערוץ
'אל האמת'' - שמע ישראל
173 מועדפים סרטונים. מאתר הדברות . קבלה . ועוד...
שירים בעברית 137 Hebrew Songs
שירים ביידיש 200 Yiddish Songs
ניגונים 113 Melodies
HELLO, Member channel invitation
To the truth, The true god - Shma Israel
173 Favorite Movies from the Commandments. Kabbalah. And more..
Сколько горя принес этот народ всем людям на планете,сейчас бомбежки Газы и война на Украине,это все из рук дело
ביצוע נהדר אהבתי מאוד רק חבל שהמבטא הגרמני המחוספס
כל כך מורגש במבטא ובקול שלו
ג עטרה