藍を究める In Pursuit of Indigo: Japanese ikat /Traditional technique (short ver.)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.พ. 2025
  • この動画は、伝統的な藍染手織りの技法で絣を作っている、藍染絣工房の山村健さんの工房を取材したものを1分程度にまとめたものです。
    This video features Mr. Kensuke Yamamura's Aizome Kasuri Kobo, who specializes in natural indigo dyed, hand-woven kasuri.
    ◎藍染絣工房
    藍染絣工房は福岡県広川町にある、1891年創業の久留米絣の工房です。久留米絣には、大きく分けて藍染め・手織りの織元と化学染料・機械織りの織元がありますが、藍染絣工房は前者のなかでも特に伝統的な方法を大切にしています。多い時は50回以上も染め重ねられた藍色が生み出すグラデーションと伝統的な文様を新たに解釈した幾何学模様の絣は、藍染絣工房でしか作れない魅力を持っています。
    Aizome Kasuri Kobo
    Founded in 1891, Aizome Kasuri Kobo is a Kurume Kasuri workshop located in Hirokawa, Fukuoka Prefecture. There are two main types of Kurume Kasuri: the indigo dyed, hand woven type, and the chemical dyed, machine woven type. Even amongst weavers that use indigo dye and hand weaving methods, Aizome Kasuri Kobo places particular emphasis on valuing traditional methods. The workshop creates beautiful gradations in the indigo’s color by dyeing pieces over and over, sometimes more than 50 times. They also design geometric patterns through interpretations of traditional motifs, creating pieces with a charm unique to Aizome Kasuri Kobo.
    ◎山村研介さん
    藍染絣工房の5代目。主に染めを担当。
    父である健さんから受け継いだ方法を大切にしながらも、独自の工夫を重ねて、研介さんならではの藍色を生み出しています。子供のころから川魚や昆虫など身の回りの生き物を観察するのが好きだったという研介さん。日々、時に自分自身の舌で確かめながら藍の状態を観察し、繊細な調整をしていく様は、まさに藍と対話しているかのようです。その土地、その土地の藍の美しさがあるなかで、自分が筑後地方で染める藍とはなにか。そのことに向き合って、自身の染色を探求しています。
    Kensuke Yamamura
    Fifth Generation Owner, Aizome Kasuri Kobo
    Head of Dyeing
    While honoring the methods inherited from his father, Ken, Kensuke builds upon his experiences to create unique innovations. Since he was a child, Kensuke loved observing the river fish, insects, and other living things that surrounded him. Day after day, Kensuke conducts a taste test of the indigo to check it’s condition, making delicate adjustments as if having a dialogue with the dye. The question of the beauty of the Chikugo region and its indigo, and one’s place as a indigo dyer within it, Kensuke is facing this question each day through his craftmaking.
    ◎Craft Inn 手 [té] / 藍の部屋
    Craft Inn 手 [té]は、福岡県八女市にある九州の手仕事を体感する宿です。3室あるお部屋のひとつである藍の部屋は、山村研介さんが大胆に染め上げた大きな木のテーブルや、久留米絣のタペストリー、座布団やクッションなど、藍染絣工房の藍の世界が広がります。
    Craft Inn 手 [té] / indigo room
    Craft Inn 手 [té] is an inn where you can experience a stay amongst Kyushu’s crafts. Each of the three rooms is themed with a different craft tradition. The indigo room is a window into the world of Aizome Kasuri Kobo, featuring a large wooden table boldly dyed by Kensuke Yamamura, Kurume Kasuri tapestries, cushions, and more.
    藍染絣工房
    山村研介
    山村健
    山村羊候
    製作:株式会社UNAラボラトリーズ
    企画:田村あや
    監督・撮影・編集:神宮巨樹
    撮影:古平和弘
    音楽:岡本憲昭
    英語字幕:ジョッシュ・フェン、渡邊令
    Produced by UNA Laboratories Inc
    Produced by Aya Tamura
    Directed,filmed and edited by Ooki Jingu
    Filmed by Kazuhiro Kodaira
    Music by Noriaki Okamoto
    Translated by Josh Wéimòdé Feng, Rei Watanabe
    For those who wish to participate in a Craft Experience with Aizome Kasuri Kobo, click here!
    unalabs.jp/tou...
    UNA Laboratories Inc
    Web: unalabs.jp/
    Instagram: / una_laboratories
    FACEBOOK: / unalaboratories
    Craft Inn 手 [té]
    Web: craftinn.jp/
    Instagram: / craftinn_te
    FACEBOOK: / craftinnte

ความคิดเห็น •