Western Europe vs Eastern Europe Word Differences!! (Germany, United Kingdom VS Poland, Georgia)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ก.พ. 2023
  • Does Western and Eastern Europeans use different words?
    Or do they use simillar words?
    Today we invited 4 pannels came from Germany, United Kingom, Poland and Georgia
    And compare each country's vocabulary!
    Also, please follow our pannels
    Svea / sveawedis
    Ryan / ryebrows.pdf
    Ania / ayliee_k
    Sophia / sophiaa_kv
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 914

  • @henri191
    @henri191 ปีที่แล้ว +467

    Pretty good see the return of Ania from Poland and someone from Georgia 🇬🇪 , welcome

    • @no6odys8fe90
      @no6odys8fe90 ปีที่แล้ว +9

      Georgians are not europeans

    • @qetaneqetanes5644
      @qetaneqetanes5644 ปีที่แล้ว +64

      @@no6odys8fe90 we are Europeans 😐 🇬🇪 just look at the map. You can find the border between Europe and asia.

    • @arganashvili
      @arganashvili ปีที่แล้ว +12

      @@no6odys8fe90 Are you sure??😏😏

    • @no6odys8fe90
      @no6odys8fe90 ปีที่แล้ว

      @@qetaneqetanes5644 nope , the most widely accepted Europe Asia border has Georgia in Asia , therefore they are not europeans but asians don't be mad be proud of it

    • @Adriano70911
      @Adriano70911 ปีที่แล้ว +23

      ​@@no6odys8fe90 so what? France is European and has more Africans than some African countries

  • @hybirr
    @hybirr ปีที่แล้ว +414

    Extremely happy that there's not only a Polish person, but also Georgian

    • @StudyJQ
      @StudyJQ ปีที่แล้ว +2

      But Georgia is not in Europe

    • @nirianirar5298
      @nirianirar5298 ปีที่แล้ว +8

      @@StudyJQ It's not Asia to

    • @StudyJQ
      @StudyJQ ปีที่แล้ว +1

      @@nirianirar5298 ok man
      Only Georgian people's pretend to be part of European Union but politically and geographically government know they are the part of Asia.

    • @datazhonzholadze999
      @datazhonzholadze999 ปีที่แล้ว +1

      I’m Georgian

    • @datazhonzholadze999
      @datazhonzholadze999 ปีที่แล้ว

      @@StudyJQ yes we are not

  • @11kimczi
    @11kimczi ปีที่แล้ว +209

    i think in polish for doppelganger we use "sobowtór"

    • @George_Shonia
      @George_Shonia ปีที่แล้ว +3

      Doppelganger>ტყუპისცალი>CopyOne 😂

    • @Neexienous
      @Neexienous ปีที่แล้ว +5

      Yuh that's true.

    • @_amtb_
      @_amtb_ ปีที่แล้ว +1

      You are right!

  • @lovrobarbir1273
    @lovrobarbir1273 ปีที่แล้ว +27

    That last part when Sophia said they were just under big Russia and it's logically to expect that Georgian language would pick a lot of Russian words... In reality it's quite opposite if I dare to say. It has completely different effect, like smaller nations are trying their hardest to preserve original language while carefully monitoring which words are coming in and even translating and adapting them completely to their respected language.

    • @cicik57
      @cicik57 ปีที่แล้ว +2

      this works in two ways if one language can express something shorter like with one precise word

  • @lashalursmanashvili162
    @lashalursmanashvili162 ปีที่แล้ว +75

    Im from georgia i never expected someone from my country to be there in this channes its really surprising she looks and sounds awesome im proud of her.

    • @ElPasoTXRailfanner
      @ElPasoTXRailfanner ปีที่แล้ว

      How You Say Bathroom In Georgia

    • @fateenergy1360
      @fateenergy1360 5 หลายเดือนก่อน

      glazing georgia

    • @ddoubleg
      @ddoubleg 2 หลายเดือนก่อน

      Looks like you have an English flag

    • @Mouzz10
      @Mouzz10 22 วันที่ผ่านมา

      ​@@ElPasoTXRailfanner საპირფარეშო

  • @lix.bbokiee
    @lix.bbokiee ปีที่แล้ว +39

    Pani z Polski jest bardzo piękna ❤

  • @dreamreas1460
    @dreamreas1460 ปีที่แล้ว +4

    I found this channel for myself a few days ago and it's really cool! Firstly, you can learn some phrases from the video. Videos have English subtitles and if you don't understand something, you can just watch it. I always like to listen how difference can be words from different countries but sometimes they're similar! Secondly, it's really interesting to know about differences in one language. I watched the video where three ladies from US, UK and Australia tell about differences in language that was the same though! I was excited when had known about it. Honestly, I know about it before but I didn't think what they're more different. Finally, it's amazing channel if you want to know about other countries. There are culture specifics, pronounciation and others aspects of languages here. Where you can find a lot of interesting things and learn more

  • @princessdaya5781
    @princessdaya5781 ปีที่แล้ว +82

    the georgian girl is soo beautiful😍😍 also i never know how pleasing the georgian language sounds! makes me want to learn it lol

    • @dvalimariam2785
      @dvalimariam2785 ปีที่แล้ว +6

      thank you so much for appreciating our language! Good luck learning it! :D

    • @sutty85
      @sutty85 ปีที่แล้ว

      Sounds American

    • @babygirllss
      @babygirllss ปีที่แล้ว

      @@sutty85 No it doesn't

    • @princessdaya5781
      @princessdaya5781 ปีที่แล้ว

      @@sutty85 what does?

    • @BacTheChill
      @BacTheChill ปีที่แล้ว +1

      ​@@sutty85💀?

  • @Maleficarum999
    @Maleficarum999 ปีที่แล้ว +35

    Sofia a word for doppelganger in Georgian is ორეული (Oreuli).

  • @angyML
    @angyML ปีที่แล้ว +20

    I guess I'm not the first person who says this, but the Georgian word for theatre is quite similar to Catalan in terms of pronunciation.

    • @t.mtinimari3988
      @t.mtinimari3988 ปีที่แล้ว

      What does it mean exactly??Can you explain ✨😚??

  • @user-md9mt6rz2b
    @user-md9mt6rz2b ปีที่แล้ว +75

    🇬🇪🇬🇪❤️❤️სოფია ჩვენი საამაყო გოგო✊

    • @Gacha.Sisters
      @Gacha.Sisters ปีที่แล้ว +3

      გეთქნხმები ❤️🇬🇪🤍

    • @Ktos-uo8kk
      @Ktos-uo8kk ปีที่แล้ว +8

      Любов від мене для Сакартвело🇺🇦❤️🇬🇪

    • @megishengelia
      @megishengelia ปีที่แล้ว

      @@Ktos-uo8kk ❤️❤️❤️

    • @Gacha.Sisters
      @Gacha.Sisters ปีที่แล้ว +4

      @@Ktos-uo8kk 🇬🇪🫶🇺🇦

    • @gokusuperkaioken3222
      @gokusuperkaioken3222 ปีที่แล้ว

      ვიცი

  • @Giannis_Sarafis
    @Giannis_Sarafis ปีที่แล้ว +19

    Hi everybody! Actually in Greece the word for Pharmacy is "Pharmakeo" (Φαρμακείο) and it actually means a place with drugs (pharmaka). Apotheke (Αποθήκη) literally means a place where you store things, a storage or a warehouse, so that's why it is confusing. Greetings to all of you who are from Germany, UK, Poland, Georgia and our neighbors from Albania. Music comes also from a Greek word (μουσική) that sounds like "mu-see-kee". It was the art dedicated to the "Muses", the ancient Greek godesses of fine arts.

    • @alexuni9217
      @alexuni9217 ปีที่แล้ว +1

      100% correct but for some reason, recently, I've seen more than one pharmacies be called Apotheke or something of the sort. New trend perhaps. In Chania, at least, don't know about other cities/towns.

    • @tomekville7
      @tomekville7 9 หลายเดือนก่อน

      I guess polish word Apteka originated fromn Greese --Apotheke (Αποθήκη)

    • @lollylula6399
      @lollylula6399 5 หลายเดือนก่อน

      Really interesting, thanks for sharing.

  • @wojciechz2031
    @wojciechz2031 ปีที่แล้ว +74

    Hej, nożna isn't a verb, it's an adjective... And it isn't only for the word "piłka nożna", because we can say "hamulec nożny" (footbrake) as well and probably something more. Anyway, noga is a leg while foot is litarally stopa. Notabene, if we refer to the "feet" measure we use "stopa/stopy/stóp" word.

    • @edwardpenetrator9407
      @edwardpenetrator9407 ปีที่แล้ว +6

      mówi się "feet", a nie "foots", ale ogólnie też zauważyłem to o czym mówisz.

    • @wojciechz2031
      @wojciechz2031 ปีที่แล้ว +6

      @@edwardpenetrator9407 Ajajaj takie faux pas! Oczywiście masz rację

    • @angelikabielecka4339
      @angelikabielecka4339 ปีที่แล้ว +5

      @@wojciechz2031 Pragnę zauważyć, że Pana zdanie nie jest poprawne stylistycznie i składniowo. Ajaj i co? Jajco, każdy robi błędy. Totalnym brakiem kultury jest je komuś wytykać. Mamy się teraz wzajemnie poprawiać?

    • @xxnario7286
      @xxnario7286 ปีที่แล้ว +3

      @@angelikabielecka4339 A on ci wytknął jakiś błąd czy mówisz o tym, że poprawił Anię z filmiku?

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 ปีที่แล้ว +1

      @@angelikabielecka4339Serio? Niepoprawnie? Jakieś szczegóły? Mamy się poprawiać! Bo, ponieważ, :) teraźniejsza znajomość kanonów języka polskiego kuleje, łagodnie mówiąc. Gimbaza nie odmienia. To jacyś barbarzyńcy. Mieszają 1. a 3. osobą. ŻENADA.

  • @Zephyrus88PL
    @Zephyrus88PL ปีที่แล้ว +37

    Well.
    Doppelganger in polish could be translated to "sobowtór" or "uzurpator".

    • @_Killkor
      @_Killkor ปีที่แล้ว +8

      Oh yeah. Sobowtór. It's a cool word.
      Not sure about the uzurpator though. Isn't it just "usurper"?

    • @lilachodan4941
      @lilachodan4941 ปีที่แล้ว

      Exactly

    • @klaudiatokarska8620
      @klaudiatokarska8620 ปีที่แล้ว +2

      I was going to write "sobowtór" as well.

    • @mysteriousdoge1298
      @mysteriousdoge1298 ปีที่แล้ว +4

      I don't think the word "uzurpator" has anything to do with doppelganger but "sobowtór" is absolutely correct

  • @renonaz1223
    @renonaz1223 ปีที่แล้ว +24

    Nahh Poland is a central europe country not eastern

    • @henningbartels6245
      @henningbartels6245 ปีที่แล้ว +6

      Germany too ... the Eastern/Western division here seems constructed and a bit silly.

    • @lemonz1769
      @lemonz1769 ปีที่แล้ว +5

      If you divide Europe to Eastern and Western Poland is Eastern.

    • @adamz7038
      @adamz7038 ปีที่แล้ว +5

      Why would you divise Europe in half it is culturally and politically much more complex. Find commonnalitiwa between ‚western’ portugal or italy and finland. Poland is of course culturally closer to Finland than the south european countries would be. Hence the binary division is both wrong and wrongly done.

    • @samsara4085
      @samsara4085 ปีที่แล้ว +3

      Division in western and eastern Europe comes from Iron Curtain times and is a bit dated now and has little to do with actual cultural, language and religious backgrounds of the countries.

    • @rhys244
      @rhys244 2 หลายเดือนก่อน +1

      definitely eastern. Poland was on the wrong side of the iron curtain

  • @Anna-yx6mi
    @Anna-yx6mi ปีที่แล้ว +14

    Totally don’t understand putting Poland and Georgia together. Georgia is a completely different country, far away from Poland and with a language far different than Polish. And it is not in Eastern Europe (nor is Poland). English and German (languages) have more in common.

    • @Nils.Minimalist
      @Nils.Minimalist ปีที่แล้ว

      Maybe they are put together because they are both slavic countries?

    • @andyx6827
      @andyx6827 ปีที่แล้ว +12

      ​@@Nils.Minimalist God please educate yourself before you write any more comments here... First you write that Albania is Yugoslav and now you write that Georgia is Slavic... Gosh it hurts.

    • @rozumnaistota9489
      @rozumnaistota9489 ปีที่แล้ว +1

      Bc it would have been boring if polish and other slavic language(i know Georgia isnt slavic) were put together bc they could sound similar sorry for grammar and mistakes

    • @Nichollaa
      @Nichollaa ปีที่แล้ว +3

      Georgia is Eastern Europe, and yes, i think it would be more reasonable to put Greece next to Georgia as they are much more simillar to each other, and Poland with Ukraine

    • @XpYy-eo2js
      @XpYy-eo2js ปีที่แล้ว

      @@Nichollaa georgia is is west asia my guy, along with armenia and azerbaijan. Will never be european how hard you try.

  • @dubmait
    @dubmait ปีที่แล้ว +32

    I have to correct the english guy.
    There are 2 branches of celtic languages.
    Brythonic which includes breton, welsh, and cornish
    Gaelic which includes, Irish gaelic, scots gaelic and manx
    So welsh is not gaelic. There are some interesting similaries between irish gaelic and welsh , but they are part of different celtic branches.

  • @maritacherry6871
    @maritacherry6871 ปีที่แล้ว +59

    1:40 we actually have Georgian version of word CREAM wich is either საცხი/Satskhi or მალამო/Malamo depending what kind of cream we are talking about. Satskhi is more cosmetic cream while malamo's a medical one. But yeah, Georgians using კრემი/kremi word as well.
    WE ALSO HAVE TRANSLATION FOR Doppelganger- ორეული/ Ore-uli
    even i forgot that word even tho its not that uncommon.

    • @Gacha.Sisters
      @Gacha.Sisters ปีที่แล้ว +4

      Oh right I forgot about those words 😂

    • @georgiancountryball202
      @georgiancountryball202 ปีที่แล้ว +3

      HOW DA HELL DID I FORGET ორეული ITS SUCH AN EASY WORD

    • @georgiancountryball202
      @georgiancountryball202 ปีที่แล้ว +2

      Tho it’s translation to English is clone not a doppelgänger so

  • @--julian_
    @--julian_ ปีที่แล้ว +40

    the georgian girl was so cool

  • @anatsiklauri1421
    @anatsiklauri1421 ปีที่แล้ว +72

    Firstly congats to Sophia and thanks for presenting our small country Georgia/Sakartvelo. For all these people claming that Georgians are asian nation or we are in asia not in europe..there are several ways to set a border between europe and asia and besidez that we Georgians consider ourselves closer to european ideology etc. Secondly Georgian language familly contains 3 languages and 4 alphabet and yet we are only max 5mln...yes there are many words mostly because we always were attacked by big empires..but still remain our identity..and lastly our name Georgia pronounce differently, Greeks gave us this name many centuries ago which translates like-" earth workers"..thanks for ur attention and much love from Sakartvelo/Georgia🇬🇪💜

    • @gabrieleguerrisi4335
      @gabrieleguerrisi4335 ปีที่แล้ว +2

      The only way to establish a border between Asia and Europe (something I disagree, btw) is on Caucasus and Urals. Otherwise, we could just call it Eurasia, what really is. A continuum of caleidoscopic etnicity and stories. Even if I someway feel like this world is more meant as the space of Russia and ex former SSR, from Dniestr to Vladivostok, adding Europe as an appendix. India Japan China and so on are someway apart

    • @GiorgiGachechiladze02
      @GiorgiGachechiladze02 ปีที่แล้ว +1

      Yes, real name for Georgia has always been Iberia. Real Iberia

    • @GiorgiGachechiladze02
      @GiorgiGachechiladze02 ปีที่แล้ว

      Trust me bro they have no less Georgian words, even when vassalized Georgians were very privileged people everywhere, important figures on the throne. Best proof is that Turks say Vaime or Voaime when they are surprised, which is purely Georgian expression word 😂 Persians have albale , Georgian Alubali meaning red cherry or flame cherry in Georgian, Aznauri another Georgian word possibly and so on…

  • @lee.minseo87
    @lee.minseo87 ปีที่แล้ว +16

    I like Poland, now I live in Poland

  • @Ice_V
    @Ice_V ปีที่แล้ว +65

    Eastern Europe was more original this time😁 Greetings to Sophia and Ania🤗

  • @fabiannicoles
    @fabiannicoles ปีที่แล้ว +17

    In Indonesia 🇮🇩 we say :
    1. Police : Polisi 👮🏻
    2. Twins : Kembar 👯‍♂️
    3. Family : Keluarga 👨‍👩‍👦
    4. Cream : Cream
    5. Theatre : Teater 🎭
    6. Movie : Bioskop 📽️
    7. Football : Sepak Bola ⚽ (Sepak is Kicking and Bola is Ball)
    8. Leg : Kaki 🦵🏻
    9. House : Rumah 🏡
    10. Music : Musik 🎶
    11. Pharmacy : Apotek ⚕

    • @queensvictoria
      @queensvictoria ปีที่แล้ว +2

      In Malaysia 🇲🇾 we Say:
      1. Police : Polis 👮🏻
      2. Twins : Kembar 👯‍♂️
      3. Family : Keluarga 👨‍👩‍👦
      4. Cream : Krim
      5. Theatre : Teater 🎭
      6. Movie : Wayang 🎬
      7. Football : Bola Sepak ⚽
      8. Leg : Kaki 🦵🏻
      9. House : Rumah 🏡
      10. Music : Muzik 🎶
      11. Pharmacy : Farmasi ⚕

    • @nieczerwony
      @nieczerwony หลายเดือนก่อน

      You are confusing twins with doppelganger. Twin is your siblings born from one mother. Twins can be identical which means they will have the same sex, DNA and will look the same.
      You can also have fraternal twins (when 2 different eggs became fertilized). In here we can have different sex, DNA, looks etc.
      Now doppelganger is completely stranger who looks the same as another person.
      So these are 2 different things.

  • @klarastimelapses
    @klarastimelapses ปีที่แล้ว +14

    In polish doppelganger is: sobowtór :)

  • @aggiecat
    @aggiecat ปีที่แล้ว +47

    The Polish language has the most similarities with the Slovak and Czech languages. We can communicate with people from these countries speaking their own language 🤗 As for the comments about Russian, I can't really understand this language at all and they are not similar to Polish, even when it comes to the accent. We have a lot of similar voiced letters, but different words are formed from them in Polish and Russian 🙃
    BTW! Ania I'm so proud of you! 👏 Lubię jak ktoś angażuje się w wyjaśnienie naszych czasem specyficznych określeń i zrobiłaś to idealnie i jeszcze wyłapywałaś dodatkowe różnice! Good job! Tak trzymaj! 💪

    • @VADOFUSION
      @VADOFUSION ปีที่แล้ว +3

      Got it. What language is your favorite among those countries??

    • @Pidalin
      @Pidalin ปีที่แล้ว +4

      I understand some words in Polish only thank to English, because Polish has many latin origin words which are mostly similar in English, but obviously, it doesn't work vice versa, Poles understand Czech not well, which makes sense when we have our original words for many everyday things, we mostly don't use some latin origin words lik in Polish.

    • @aggiecat
      @aggiecat ปีที่แล้ว +4

      @@VADOFUSION each has pluses and minuses. Hard to say 🙉
      I like English because I know it. As for German, I live in the Polish "Silesia" region and there are many mixed Polish-German-Czech words in our dialect. I'm also a bit familiar with German, but learning it is a nightmare 😜 while Georgian is interesting for me. Only now it turned out for me how many similarities there are between Polish and Georgian. However, I must admit that our nations like each other, they were under Russian influence, hence these similarities may appear in our languages🤗

    • @VADOFUSION
      @VADOFUSION ปีที่แล้ว +3

      @@aggiecat Yeah Russia is power it’s that first come to my mind when i thinking about it. But im no big fun speaking Russian i like English to be honest and spanish as well, but i’m still proceeding my journey of English and i love it. It on of my favorite activities. I believe that once upon a time i start learning spanish))

    • @serexus
      @serexus ปีที่แล้ว +4

      I find it a misconception we Poles can communicate with Czechs, each speaking their language. I don't understand Czech language almost at all. Only single words, but that wouldn't help me make sense of what someone is saying. On the other hand, speaking with Slovakians is easy, for real.

  • @arturceberek555
    @arturceberek555 ปีที่แล้ว +21

    Lubię tą drużynę XD.
    I like that team :D. They so funny.

  • @ChillStepCat
    @ChillStepCat ปีที่แล้ว +84

    Nice to see cute Ania back. Serbia and Poland have so much similar language especially pronunciations. Here we would say:
    Police - Policija
    Twins - Blizanac
    Family - Familija or Rodbina
    Cream - Krema
    Theatre - Pozorište
    Movie theatre - Bioskop
    Football - Fudbal
    Leg - Noga
    House - Kuća or Dom
    Music - Muzika
    Pharmacy - Apoteka..

    • @queensvictoria
      @queensvictoria ปีที่แล้ว +4

      In Malaysia 🇲🇾 we Say:
      1. Police : Polis 👮🏻
      2. Twins : Kembar 👯‍♂️
      3. Family : Keluarga 👨‍👩‍👦
      4. Cream : Krim
      5. Theatre : Teater 🎭
      6. Movie : Wayang 🎬
      7. Football : Bola Sepak ⚽
      8. Leg : Kaki 🦵🏻
      9. House : Rumah 🏡
      10. Music : Muzik 🎶
      11. Pharmacy : Farmasi ⚕

    • @80snewwavemusic-synthpostp80
      @80snewwavemusic-synthpostp80 ปีที่แล้ว +1

      Most words you said were actually similar, but there are 3 words we don't have in our language.
      Theatre - teatr
      Movie theatre - kino
      Footbal - piłka nożna

    • @bwkktur
      @bwkktur ปีที่แล้ว +4

      Russian:
      Police - Politsiya
      Twin - bliznets
      Family - Semiya or Rodnya (Familiya = Surname, Rodina = Homeland)
      Cream - Krem
      Theater - Teatr (Pozorishe = Shameful event)
      Movie theater - KinoTeatr (bioskop sounds greek huh)
      Football - Futbol
      Leg - Noga
      House - Dom
      Music - Muzika
      Pharmacy - Apteka

    • @worldoftancraft
      @worldoftancraft ปีที่แล้ว

      Policiâ
      Bliznêcy
      Sêmjja
      Krêm
      Têatr
      Kinotêatr, usually pronounced as Kinotâtr
      Futbol
      Noga
      Dom or zdaniê
      Muzyka
      Aptêka
      ~ 🇷🇺

    • @worldoftancraft
      @worldoftancraft ปีที่แล้ว

      @@bwkktur the spellings you used have nothing in common with propper switch of alphabet. What you wrote I call "Russian dialect of English". But aside that - you wrote clever remarks about different words

  • @iabolkvadze4346
    @iabolkvadze4346 ปีที่แล้ว +70

    Once again , Sophia , as always , represented us perfectly.. ❤ all languages are unique and amazing ❤

  • @queensvictoria
    @queensvictoria ปีที่แล้ว +7

    In Malaysia 🇲🇾 we Say:
    1. Police : Polis 👮🏻
    2. Twins : Kembar 👯‍♂️
    3. Family : Keluarga 👨‍👩‍👦
    4. Cream : Krim
    5. Theatre : Teater 🎭
    6. Movie : Wayang 🎬
    7. Football : Bola Sepak ⚽
    8. Leg : Kaki 🦵🏻
    9. House : Rumah 🏡
    10. Music : Muzik 🎶
    11. Pharmacy : Farmasi ⚕

    • @stevengilland3433
      @stevengilland3433 ปีที่แล้ว +1

      Hello Victoria how are you?

    • @queensvictoria
      @queensvictoria ปีที่แล้ว

      @@stevengilland3433 good and you

    • @stevengilland3433
      @stevengilland3433 ปีที่แล้ว

      @@queensvictoria Am Good thanks, nice meeting you here

    • @stevengilland3433
      @stevengilland3433 ปีที่แล้ว

      @@queensvictoria Sorry we're you from?

    • @queensvictoria
      @queensvictoria ปีที่แล้ว

      @@stevengilland3433 Malaysia 🇲🇾 you

  • @r1sic0
    @r1sic0 ปีที่แล้ว +8

    Poland is Eastern Europe?!?!
    REEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE

  • @hollish196
    @hollish196 ปีที่แล้ว +57

    This was great! Loved hearing so many similarities, and the Polish/Georgian languages were of particular interest.

  • @duda-cr
    @duda-cr ปีที่แล้ว +4

    as a portuguese person from brazil, there're a lot of similar pronunciation of those words

  • @Ice_V
    @Ice_V ปีที่แล้ว +25

    I 'd like to see the same video with Greece, Finland, Albania, Lithuania together. It 'll be really interesting💫💫

  • @RickyMaveety
    @RickyMaveety ปีที่แล้ว +10

    English also has apothecary. Older word, but still in use.

    • @Turkoktonos1
      @Turkoktonos1 ปีที่แล้ว

      specially with 40k, if you know it.

  • @aenilies
    @aenilies ปีที่แล้ว +16

    In Poland we do use the word doppelganger but not many people know about this word. It's mostly used in this... 'Magical, zodiac, demon', whatever you call those things, areas. People who are keen on those subjects probably know 'doppelganger'. Sorry if my explanation is messy, idk how to explain it properly haha

    • @Edidin
      @Edidin ปีที่แล้ว +13

      Sobowtór. We have "sobowtór".

    • @aenilies
      @aenilies ปีที่แล้ว

      @@Edidin Tak, aczkolwiek tak jak powiedziałam. Doppelgagner jest znany w konkretnych środowiskach. No plus losowe przypadki.

    • @livedandletdie
      @livedandletdie ปีที่แล้ว

      I mean, it's a pretty German concept in the first place, Doppelgänger, although in Scandinavia we have Dubbelgångare, but unlike the rest of the Germanic languages we have Gengångare, which in German would become Malgänger, or in English Again walker, if they existed in either language, I believe everyone and their mother uses Zombie these days instead.
      Some words are just weird in other languages.

    • @olgahein4384
      @olgahein4384 ปีที่แล้ว

      @@livedandletdie I think the german word for Gengangare (sorry, german keyboard doesn't have this ° above a letter) would be 'Wiedergänger' - someone who literally 'walks again' after being not walking because dead. Usually it's meant to be the spirit or ghost of a dead person that is restless and can't move on for some reason, and thus inhabits a dead body without a soul (be it their own body, someone elses' body or a random skeleton lying around). But yeah, everyone uses Zombie nowadays, except in fantasy literature that likes older mystical words.

  • @swetoniuszkorda5737
    @swetoniuszkorda5737 ปีที่แล้ว +7

    Family, fami(g)lia etc. stems from Latin, not Germanic languages. In Polish we say "familia" instead of "rodzina" only in an idiom like "to originate from a good family/ pochodzić z dobrej familii", meaning a noble lineage, some superior status, a good "catch" for matrimonial purposes etc.
    And as a bonus some Polish-Georgian similarities:
    warm - ciepły - tbil (like Tbilisi) c=t, p=b, ł=l
    wreath - wianek - venoki
    flower - kwiat -k'vavili
    potato - kartofel- k’art’opili
    asphalt - asfalt - aspalt’i
    today - dziś - dghes
    Probably much more.
    Some of them only because of "international" languages' influences, but not all, I think. Regards.

    • @hightidemidafternoon
      @hightidemidafternoon ปีที่แล้ว +1

      We do have a german word for family which has germanic roots: "Sippe". Due to its use during the nationalistic genealogy madness it fell out of favour but it does exist.

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 ปีที่แล้ว

      @@hightidemidafternoon But, as far as I know, it means more "clan", maybe even "tribe", not a 2+1 family of one Otto-Normalverbraucher.

    • @queenofesc7342
      @queenofesc7342 ปีที่แล้ว

      not venoki it's gvirgvini

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 ปีที่แล้ว

      @@queenofesc7342 Yes, I bet "gvirgvini" is right, too. It's what Google translator, for example, says. Are you Georgian, by chance?

    • @queenofesc7342
      @queenofesc7342 ปีที่แล้ว

      @@swetoniuszkorda5737 yes, I'm Georgian. Venoki is russian word

  • @likagogia8178
    @likagogia8178 ปีที่แล้ว +8

    🇬🇪❤️

  • @Turkoktonos1
    @Turkoktonos1 ปีที่แล้ว +249

    Poland is not eastern Europe, it is central Europe. Easteuropean countries are russia, belorussia, ukraine, georgia, armenia and aserbaitschan. the baltics are disputed, east or central european countries.

    • @CutMeUwU
      @CutMeUwU ปีที่แล้ว +102

      I like how every polish person is so defensive about this, like I grew up in Poland but it’s not that big of a deal lmao

    • @SuHrskyy
      @SuHrskyy ปีที่แล้ว +79

      stop crying, just accept that Poland is eastern europe.

    • @Turkoktonos1
      @Turkoktonos1 ปีที่แล้ว +17

      @@SuHrskyy not crying, only precise. I am no lemming, who follows others brainlessly.

    • @mydreams4you501
      @mydreams4you501 ปีที่แล้ว +19

      I knew it !😂 As soon as i saw the the title i knew that somebody would be teaching about Poland being central europe not eastern. What a great surprise.

    • @maxxneverland
      @maxxneverland ปีที่แล้ว +2

      it depends where the line ends

  • @alexlumatau
    @alexlumatau ปีที่แล้ว +4

    Several words that the girl from Georgia spoke are exactly the same as in Brazilian Portuguese.

  • @nina-aptsiauri
    @nina-aptsiauri ปีที่แล้ว +18

    SOFIA ❤❤❤❤🇬🇪🇬🇪🇬🇪 ყოველმხრივ მაგარი გოგო ხარ❤❤❤ ვამაყობთ შენით❤❤❤❤🇬🇪🇬🇪🇬🇪

  • @Gacha.Sisters
    @Gacha.Sisters ปีที่แล้ว +2

    5:26 the Georgian person said თახლი (takhli) instead of სახლი (sakhli) 😭😭
    ( I know cuz I am Georgian 🥲 )
    Overall I am very happy that they included Georgia in this ❤️

    • @maritacherry6871
      @maritacherry6871 ปีที่แล้ว +3

      No she literally said Sakhli.

    • @Gacha.Sisters
      @Gacha.Sisters ปีที่แล้ว

      @@maritacherry6871 is she just saying it quietly or am I going deaf? 😭
      I literally hear თახლი(Takhli) because we have a very strong S sound, it’s never light, whenever I would say it lightly my mother would make me repeat it again and again until I said it right 🥲

    • @maritacherry6871
      @maritacherry6871 ปีที่แล้ว

      @@Gacha.Sisters No, the S is very sound and correctly pronounced, i mean she pronounced it normally, ig you just misheard it.

    • @Gacha.Sisters
      @Gacha.Sisters ปีที่แล้ว

      @@maritacherry6871 yeah maybe

  • @loboclaud
    @loboclaud ปีที่แล้ว +38

    It was very interesting to see the differences and similarities between German, British English, Polish and Georgian. I really enjoyed the fact that they now have a girl from Georgia.

    • @unknown-ob4yn
      @unknown-ob4yn ปีที่แล้ว

      even though this should be within europe not outside since caucasus is in asia

    • @giorgichikvaidze9594
      @giorgichikvaidze9594 ปีที่แล้ว +1

      @@unknown-ob4yn Caucasus is NOT Asia. Georgia (like Armenia) is transcontinental nation, belongs to both. However Georgians identify themselves as Europeans. Just for information: Europe is NOT continent, Eurasia is. Any kind of border between Europe and Asia is artificial, subjective and mainly based on culture. Neither Caucasus or Ural mountain range create real separation between (European and Asian) continents, it is conditional, only ocean can separate continents. I think you have to watch association football (soccer) more and you will find out where Georgia is.

    • @unknown-ob4yn
      @unknown-ob4yn ปีที่แล้ว

      @@giorgichikvaidze9594 კარგი ასეთ შეკითხვას დაგისვამ ლიბერალი ხარ?

    • @unknown-ob4yn
      @unknown-ob4yn ปีที่แล้ว

      @@giorgichikvaidze9594 ეტყობა შენ გეოგრაფიის გაკვეთილებს აცდენდი 😀👍

    • @giorgichikvaidze9594
      @giorgichikvaidze9594 ปีที่แล้ว

      არა, რა ლიბერალი. კონსერვატორი. მიუღებელია ჩემთვის ისლამურ ან ბუდისტურ აზიასთან, ისლამურ ჩრდილო კავკასიასთან და წითელ რუსეთთან საქართველოს ასოცირება.

  • @magdalenab5714
    @magdalenab5714 ปีที่แล้ว +15

    Come on Ania! Doppelganger is "sobowtór" in polish! 😎

  • @kj4923
    @kj4923 ปีที่แล้ว +22

    Poland and the Czech Republic are the heart and center of Europe. As a Pole, however, I can agree that Poland is Eastern Europe, because such a term clearly indicates that Russia does not even partly belong to Europe.😂🤣👍

    • @HaruShinigami2002
      @HaruShinigami2002 ปีที่แล้ว +4

      I think Slovakia and Hungary are much more in the middle than Poland and the Czech Republic, but that is a matter of detail.

    • @JimmyC-lx2hx
      @JimmyC-lx2hx ปีที่แล้ว +6

      not any way Eastern. Always was Central.

    • @its.alciaa
      @its.alciaa ปีที่แล้ว

      same

    • @vigdisrename2537
      @vigdisrename2537 ปีที่แล้ว +2

      Russia isn't in Europe

    • @juliaj3706
      @juliaj3706 ปีที่แล้ว +2

      Poland is not Eastern European tho…neither Georgians, countries that actually are Eastern Europeans are Romania Moldova Ukraine etc

  • @erikak8665
    @erikak8665 ปีที่แล้ว +8

    Cinema in Swedish (another Germanic language) is bio or biograf. Completely different 😁

    • @Anderssea69
      @Anderssea69 ปีที่แล้ว +4

      BioGraf is Latin and means Alive Picture there where an older word in Swedish. Kinematograf (Kino) also Latin meaning motion-picture. the orgin of Cinema= Kinetic= Moving

    • @Nils.Minimalist
      @Nils.Minimalist ปีที่แล้ว +3

      When the first cinemas were built here in Germany in the late 19th / early 20th century (1907), our great-grandparents still called them "Lichtspieltheater". That's 3 words put together: Licht (Light) Spiel (Play) Theater (Theatre)

    • @erikeriksson1660
      @erikeriksson1660 ปีที่แล้ว +2

      @@Anderssea69 Boigraf is from Greek

  • @ThePaciorr
    @ThePaciorr ปีที่แล้ว +16

    Doppelganger in polish is sobowtór (sobovtur)

  • @anndeecosita3586
    @anndeecosita3586 ปีที่แล้ว +3

    I’m not sure where the Bri’ish guy gets his intel about the USA or even why he is bringing us up in a conversation about Europe. What he is saying isn’t entirely accurate. It’s NOT that we don’t say pharmacy but that many times our pharmacies are a section/department within a drugstore. Drugstores sell over the counter medication, cosmetics, hair products, candy and so on. With corporate companies there is often a pharmacy that operates semi-independently inside the drugstore. So I’m going to the drugstore when I’m not picking up a prescription. The hours of operation and the phone numbers for the drugstore and the pharmacy are not the same. On the other hand with mom and pop businesses the pharmacist is usually the owner and we call the whole thing a pharmacy because it’s all one operation. Even hair and makeup brands like Cover Girl and Tresemme are called drugstore brands. I commonly say “I don’t wear drugstore foundation” and obviously foundation isn’t a drug.

    • @ethelmini
      @ethelmini ปีที่แล้ว

      It's actually similar in the UK. Chemists were makers & retailers of all things chemical. They'd have done dyes, cosmetics, poisons... We still have stores that are more general retailers that will have a pharmacy that dispenses prescription medicines. They can also be referred to as dispensing chemists. One difference is that you can't buy much more than an aspirin in the UK without a prescription from a doctor.

    • @nikhilnagboth8425
      @nikhilnagboth8425 ปีที่แล้ว

      I have never used or heard the words "drug store" and I'm American. Is there a specific area in the country where people use the term?

  • @Sally-md7ci
    @Sally-md7ci ปีที่แล้ว +7

    საქართველოოოო🇬🇪🇬🇪🇬🇪

  • @gurandagegeshidze3393
    @gurandagegeshidze3393 ปีที่แล้ว +7

    Sophia ❤🇬🇪

  • @spotlight3465
    @spotlight3465 ปีที่แล้ว +3

    In Polish and other Slavic languages, the word "Rodzina" (family) has the root "Ród".
    Ród - Ancestry
    Naród - Nation
    Rodak - Countryman
    Rodzina - Family
    Rodzenie - Give Birth
    Przyrodzenie - Sex organs
    That is, the root was the word "Ród" (spelling same as word root) (Ancestry) as a whole and the largest part, they are not with us, we are seemingly separate, but nevertheless we are still connected, we are the same organism. And only then the branches, until the furthest branch which gives a new fruits is a "Przyrodzenie" (Sex organs). The fruit that falls goes into the ground and gives the power for this organism to continue to grow.

    • @robertwisniewski2029
      @robertwisniewski2029 ปีที่แล้ว

      plus the Slavic "rod" and the root may have the same Indo-European origin (although this is not officially confirmed) from the Proto-Indo-European word "ord" - growing

  • @BlackHoleSpain
    @BlackHoleSpain ปีที่แล้ว +17

    To the british guy: english is 60% latin, its germanics roots are not so deep. We've already discused this lots of times before.
    Family is a Latin word (familia) with exactly that same form 2500 years ago.
    Pharmacy is greek, but not the usual ἀποθήκη apothḗkē form, but φαρμακεία pharmakeía 'use of medicins'.

    • @gabrieleguerrisi4335
      @gabrieleguerrisi4335 ปีที่แล้ว

      Yes. Pharmacy was originally just the art of drugs, but this became also the name of shop/lab. As in italian "farmacia"
      We had also an ancient word about drug shop, "drogheria", which was the spices and flavours (and so even medicines) shop. But for the last 200 years has not sold drugs anymore and today is a shop disappearing, as you can immagine, due to less relevance of spices in modern society. Maybe it's also due to "droga" having a meaning shift from "substance generally having some effects on the body" to "bad drugs". So speaching "droga" is bad seen. The opposite happend to "pharmakon" which was neautral in ancient greek and became more positive in recent times.

    • @andyx6827
      @andyx6827 ปีที่แล้ว +9

      Its Germanic roots are very deep. It's only the vocabulary that is heavily Latin-influenced, just like every other European language. Wait until you find out that German/Dutch/etc also have +30% of Latin vocabulary.

    • @Adriano70911
      @Adriano70911 ปีที่แล้ว

      ​@@andyx6827 that's because German and dutch also have Latin roots

    • @Skyl3t0n
      @Skyl3t0n ปีที่แล้ว

      But there is a 90% chance an everyday word has germanic origins.
      The french/latin influence trickled down from high society.

    • @c.i.a8359
      @c.i.a8359 ปีที่แล้ว +2

      Wrong most Latin in English is loan words and not deep roote, whereas Germanic in English is literally deep rooted since it created English.
      I’ll make it easier, think of English as a margarita pizza and the extra toppings like chicken, pepperoni etc is the added latin.
      You can’t speak English without Germanic but u can without the Latin.
      In fact most people speak Germanic English 90% of the time as everyday words. The Latin is the more posh and refined words.

  • @Anderssea69
    @Anderssea69 ปีที่แล้ว +3

    From a northgermanic language (Swedish)as follows Polis.Dubbelgångare.Familj.Kräm.Teater.Biograf.Fotboll.Hus.Musik.Apotek.Farmaceut.

  • @GigaBitchikashviligiguca
    @GigaBitchikashviligiguca ปีที่แล้ว +4

    Lovely ❤

  • @nevfancy777
    @nevfancy777 ปีที่แล้ว +65

    Polish language is pretty as there women's ❤️

    • @olgahein4384
      @olgahein4384 ปีที่แล้ว

      @TheNonBiasAmerican Well, good luck on your journey to find your perfect match.

    • @dvalimariam2785
      @dvalimariam2785 ปีที่แล้ว

      Yep, for some reason I want to learn Polish, but I don’t know if I’ll be able to :_)

  • @ethelmini
    @ethelmini ปีที่แล้ว +4

    Soccer is of English origin. Derived from asSOCiation, as opposed to Rugby football etc.

  • @lolhcd
    @lolhcd ปีที่แล้ว +10

    English and German are both West-Germanic languages, making them "cousins" in modern context (they used to be more like siblings when looking at Old English). Further, they belong to the "Centum" family branch together with Albanian, whereas Russian belongs to the "Satem" branch where the slavic languages developed from.
    As for Georgian... I think they don't belong neither in Centum nor Satem? They are their own family branch, which is very interesting (correct me if I'm wrong tho!)
    Sanskrit, Hindu-Urdu and Bengali (and Punjabi (?)) also belong to the Indo-European languages!

    • @arvantsaraihan5777
      @arvantsaraihan5777 ปีที่แล้ว +6

      Georgian is not in the Indo-European family, so they're neither a centum or a satem language 😊

    • @lolhcd
      @lolhcd ปีที่แล้ว

      @@arvantsaraihan5777 Glad I did not say something wrong/spread wrong information then thanks for affirming that haha

    • @annats4439
      @annats4439 ปีที่แล้ว +7

      U are right, Georgian is part of Kartvelian languages - including 3 others spoken in different regions of Georgia.

  • @hanpyulkong3676
    @hanpyulkong3676 ปีที่แล้ว +5

    Greetings from Korea.
    I have known that Poland will be the leader of Eastern Europe since 2002.
    South Korea's first opponent in the 2002 Korea-Japan World Cup was Poland.
    At that time, South Korea did not win a single FIFA World Cup, but Poland was a football powerhouse which won third place in the 1982 FIFA World Cup in Spain and silver in the 1992 Barcelona Olympics.
    South Korea won 2-0 against Poland with speed and mobility.
    As I'm a Korean, I was delighted all night when South Korea won their first World Cup finals 2-0 against Poland.
    Poland's goalkeeper, Yeji Dudek, was Liverpool's main goalkeeper and was moved by the kindness of the Koreans and congratulated Korea on its advance to the round of 16.
    He made many Koreans have a friendly image of Poland.
    It contrasts with Italy's reversal defeat to South Korea, which was an opponent in the round of 16, which angered Koreans by showing the appearance of destroying accommodation properties with anger.
    I think Dudek also contributed to South Korea and Poland's cooperation at the level of allies 20 years later.

  • @tomcioraj1464
    @tomcioraj1464 ปีที่แล้ว +1

    As for the system of government that prevailed in Poland and later in the Polish-Lithuanian Commonwealth for centuries, Poland and Lithuania were even more Western than Germany, and perhaps even more than England and France. The Polish-Lithuanian Commonwealth was a republic / parlamentary monarchy where the parliament ("Sejm") made the law, and for 2 centuries Polish kings were elected by the nobility (people of high social class - 10% Polish-Lithuanian society).
    According to the provisions of the Polish-Lithuanian constitution of May 3, 1791, not only the nobility but also the townspeople (burghers) had the right to elect members of parliament and be elected members of the parliament.
    Poland has also belonged to Catholic countries such as France, Spain and Portugal for hundreds of years. However, the Polish-Lithuanian Commonwealth was inhabited not only by Catholics but also Orthodox Christians. Large group of people professing Judaism was in Poland too, and in the common Polish-Lithuanian state were Muslims too.
    By adopting Catholicism (by establishing Catholicism as the state religion) in the 10th century, Poland joined the circle of states of the Latin civilization.

  • @gregmuon
    @gregmuon ปีที่แล้ว +12

    The word "soccer" is British. It's just that you guys stopped saying it, whereas in the US it continued to be used.

  • @WarriorsCats777
    @WarriorsCats777 ปีที่แล้ว +62

    I love the addition of Georgia! Loved the video. I am always curious about learning more on the different languages and cultures and I really appreciate what you guys do!

  • @mikaelmoss1233
    @mikaelmoss1233 ปีที่แล้ว +5

    Doppelganger in polish is "sobowtór" ;)

  • @radhikamahesh8165
    @radhikamahesh8165 ปีที่แล้ว +2

    I mean I think in the uk a pharmacy was 'apothecary' for a long time. But now apothecary is related to just beauty and skin-care shops.

  • @TheSolvenceny
    @TheSolvenceny ปีที่แล้ว +4

    Even though germany and poland are neighbours there are totally different words.

    • @xdlol59
      @xdlol59 ปีที่แล้ว +7

      That's why we (Poles) call Germany "Niemcy" (from "niemi" which is something like mute/silent), because 1000 years ago we speak with ours neighbors basically the same language (with Czechs and Kiev's Russians etc), but Germans stood out and we couldn't communicate with them.

  • @EddieReischl
    @EddieReischl ปีที่แล้ว +8

    In Wisconsin, you'll have some names for things that are actually German, but when we're saying them, we're thinking of them as English. "Haus" is used quite a bit, especially food and drink establishments. It's probably actually Swiss or Bavarian German too that you will see here. You might hear the word "hinkelhaus" if you're out on someone's farm. Sometimes "scheisshaus". When we're 10 pin bowling, and you knock 9 pins down, we'll say "nine, nine, nine" which also works as "nein, nein, nein". Maybe a "guten nacht" right before you leave to go home, our apologies to Germany, I'm sure we're butchering it.

    • @redsippy02
      @redsippy02 ปีที่แล้ว

      Greetings from Wisconsin also

    • @pommes0078
      @pommes0078 ปีที่แล้ว

      You also have a German name. When i was in America for visit i recognised that a lot of Americans have German lastnames and also German Street names or Companys with German names

  • @ThePaciorr
    @ThePaciorr ปีที่แล้ว +25

    Tbh grouping Poland with Georgia when there is Germany in the opposite team is kinda bonkers. There are a lot more similarities between UK, Germany and Poland than any of those countries and Georgia.

    • @Anna-yx6mi
      @Anna-yx6mi ปีที่แล้ว +5

      Właśnie dodałam podobny komentarz. Polski przecież nie ma nic wspólnego z gruzińskim, bardziej by pasowały Czechy czy Słowacja. No ale oba państwa są według autorów filmu „Europą Wschodnią” 😀

    • @ThePaciorr
      @ThePaciorr ปีที่แล้ว +4

      @@Anna-yx6mi Pomijajac juz geografie, kulture i historie to Gruziński nie jest przede wszystkim językiem indo-europejskim tak jak cała reszta. Chociaz dam im to ze slowa o ktore pytali tak naprawde sa dosyc uniwersalne na calym swiecie nie tylko w europie wiec główną kwestia byla tutaj wymowa itp

    • @m.n.5140
      @m.n.5140 ปีที่แล้ว +2

      and what do you say about the fact that the ancestor of the Europeans is the proto-Georgian?? 😎

    • @ThePaciorr
      @ThePaciorr ปีที่แล้ว

      @@m.n.5140 I say that I have no idea what you talk about. Georgian belongs to Kartvelian language group and it's one of the primary language groups.

  • @aghastinagharta
    @aghastinagharta ปีที่แล้ว +6

    Poland, that famous Eastern Europe state in which there's snow 24/7 for an entire year and polar bears are casually roaming the streets. Bleh.

    • @Anna-yx6mi
      @Anna-yx6mi ปีที่แล้ว +1

      What a beautiful bunch of stereotypes ❤️

    • @iorreneft
      @iorreneft ปีที่แล้ว +1

      That's Scandinavia not Eastern Europe

  • @diggity1039
    @diggity1039 ปีที่แล้ว +5

    Will someone please remind the British that the words "soccer" came from them, it's not strictly and American word.

    • @gregmuon
      @gregmuon ปีที่แล้ว +2

      Ernest Shackleton described his shipwrecked men as playing "soccer" on the ice, not football. So it was in common use about a hundred years ago.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 ปีที่แล้ว +3

      He doesn’t know that soccer isn’t strictly an American term, and he asserts that we don’t say pharmacy. 🤦🏾‍♀️

    • @diggity1039
      @diggity1039 ปีที่แล้ว

      @@anndeecosita3586 I don't recall saying anything about a pharmacy.

  • @dragonfuckekr1869
    @dragonfuckekr1869 ปีที่แล้ว +3

    Doppelganger in Georgian is Oreuli

  • @vitalvolvol6862
    @vitalvolvol6862 ปีที่แล้ว +24

    Ania from Poland is so beautiful. Glad to see her again here.

  • @makounagokhelashvili9157
    @makounagokhelashvili9157 ปีที่แล้ว +2

    I'm so happy to see Georgian language on this Channel !

  • @fandzejka9540
    @fandzejka9540 ปีที่แล้ว +3

    Nożna is adjective dervied from the noun noga (leg)

  • @michuXYZ
    @michuXYZ ปีที่แล้ว +3

    Poland is culturally very western so this video would make more sense if you used a Russian, or Romanian instead, contrast would be bigger

  • @zapmayor4867
    @zapmayor4867 ปีที่แล้ว +2

    Surprised to see similar words in georgian, since it's the only non indo-european language there

  • @ManuelLopez-zq9up
    @ManuelLopez-zq9up ปีที่แล้ว +1

    This has been veeeery interesting! Please, do more!

  • @liukin95
    @liukin95 ปีที่แล้ว +22

    As a Russian speaker it always amazes me when I hear how similar the Slavic family is: Like Russian has the same words as Polish and Georgian like Music (Музыка/Muzika), House (Дом/Dom), Pharmacy (Аптека/Apteka), Theatre (Театр/Teatr) and Cinema (Кино/Kino).

    • @imanberliyeva
      @imanberliyeva ปีที่แล้ว +1

      Agree with u

    • @Pidalin
      @Pidalin ปีที่แล้ว +6

      In Czech, muzika is more like archaic word for a band, for music we say hudba, theater is divadlo and pharmacy is lékárna. 🙂 I don't know why Polish is half latin, they probably didn't have such strong national revival movement in 19th century as we had.

    • @liukin95
      @liukin95 ปีที่แล้ว +6

      @@Pidalin I'm pretty sure big reason why Polish is half Latin is because they are a Catholic country and not Orthodox.

    • @GdzieJestNemo
      @GdzieJestNemo ปีที่แล้ว +15

      georgian is not slavic though

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain ปีที่แล้ว +9

      Surprise: all those 4 words are just *greek* not english, not german, not slavic... they all got them from greek.

  • @band_bea3756
    @band_bea3756 ปีที่แล้ว +4

    სოფიკოო ძალიან კარგად ისაუბრა💕

  • @stephenrowell9373
    @stephenrowell9373 ปีที่แล้ว +2

    Really interesting video, thank you .Great to see four more people who were all quite new to me , they all did a very good job .

  • @ivanovichdelfin8797
    @ivanovichdelfin8797 ปีที่แล้ว +2

    IN SPANISH:
    -Policía
    -Familia
    -Crema
    -Teatro
    -Fútbol
    -House: casa
    -Música
    -Farmacia

  • @adamkozianowski4910
    @adamkozianowski4910 ปีที่แล้ว +5

    Doppelganger sobowtór

  • @GdzieJestNemo
    @GdzieJestNemo ปีที่แล้ว +3

    hmm the split between the countries is weird

  • @no-pn7yp
    @no-pn7yp ปีที่แล้ว +11

    სოფიაა და ულამაზესი ქართული💜💜

  • @JulianGutie
    @JulianGutie ปีที่แล้ว +2

    I didn’t know those language had so many words similar to Spanish…I was shocked because they were Germanic and Slavic language

  • @adriano84
    @adriano84 ปีที่แล้ว +4

    Since when did Poland become Eastern Europe?

  • @SALx96
    @SALx96 ปีที่แล้ว +7

    Glad to see more of germany here

  • @MrBallistico
    @MrBallistico ปีที่แล้ว +6

    Soccer is an English (from England) word. It was in common use in the UK through the 1970’s.

    • @cpj93070
      @cpj93070 ปีที่แล้ว +5

      No it wasn't mate, it has always been called Football in this country, The English brought the name Soccer over to America though.

    • @liukin95
      @liukin95 ปีที่แล้ว

      No it was not! Stop lying!

    • @fricatus
      @fricatus ปีที่แล้ว

      Yes! Younger English people don’t realise this. There was even a programme on BBC or ITV called “Soccer Saturday” IIRC. The “soc” bit came from AsSOCiation Football - apparently among university students in England in the 1920s, they used to put “er” on the end of words to make them into cool slang. Then when the Americans started their league in the ‘70s and ‘80s, they only called it soccer and then the English disowned the word 😂

  • @kubapuchar7069
    @kubapuchar7069 ปีที่แล้ว

    Well, there is huge number of words in Polish, which actually are loanwords from German. Though some of them were loaned so long time ago, that even Germans would have problem to recognise them.

  • @pablobalres6564
    @pablobalres6564 ปีที่แล้ว +4

    the German girl talking about "family" 😩🤦‍♀ they need a history book (Roman Empire......), because most of the European commons world comes from Latin or antiche greek

  • @flomil8333
    @flomil8333 ปีที่แล้ว +8

    Poland is central europe...

    • @lemonz1769
      @lemonz1769 ปีที่แล้ว +2

      In classification where there is only Eastern and Western it’s Eastern.

    • @adamz7038
      @adamz7038 ปีที่แล้ว +1

      I answered you on this one in another comment pleae stop spamming.

    • @flomil8333
      @flomil8333 ปีที่แล้ว

      @@adamz7038 its my only comment lol

    • @adamz7038
      @adamz7038 ปีที่แล้ว

      I responded to luca’s comment

  • @fivetimesyo
    @fivetimesyo ปีที่แล้ว

    Ryan is very smart. Good acquisition.

  • @ankra12
    @ankra12 ปีที่แล้ว +2

    In Norway we say kino.

  • @Nocturnal_Assassin
    @Nocturnal_Assassin ปีที่แล้ว +4

    Spanish and french are roman languages thats why they are similar. Also I am proud that they presented georgian person💪🇬🇪(სოფო მაგარი გოგო ხარ😊)

  • @mariamipaitchadze4358
    @mariamipaitchadze4358 ปีที่แล้ว +3

    Sophia you are amazing 🇬🇪🇬🇪🇬🇪❤️❤️🥹

  • @whitie5142
    @whitie5142 ปีที่แล้ว +1

    0:50 In Polish it's called sobowtór.

  • @qw-uu7em
    @qw-uu7em ปีที่แล้ว +2

    Ania, doppelganger means sobowtor, don'r say it doesnt exist in Polish

  • @novy1198
    @novy1198 ปีที่แล้ว +8

    Ania from Poland could said "sobowtór" for a doppelganger

    • @Bernadetta93
      @Bernadetta93 ปีที่แล้ว

      I don't think so 🤔 doppelganger is a person that looks exactly like you BUT this person lived in different times. Sobowtor can live in your lifetime and be similar to you.

    • @shion3948
      @shion3948 ปีที่แล้ว +1

      ​@@Bernadetta93 od kiedy doppelganger nie może żyć w tym samym czasie

  • @_Killkor
    @_Killkor ปีที่แล้ว +16

    To anybody confused why Polish has "dom" for _house_ , there's an English word "domicile".
    Indo-European languages are connected, but sometimes it's trickier to find those connections.

    • @souldrakula8353
      @souldrakula8353 ปีที่แล้ว +1

      But in German 'Dom' means Cathedral, for example Koelner Dom.

    • @_Killkor
      @_Killkor ปีที่แล้ว +2

      @@souldrakula8353 perhaps "the house of God"? And cathedrals are the type of building where people can take shelter. The latin domus also meant a dwelling, place where someone/something resides (i.e. Holy Ghost), (rarely) place where important people lived and governed (i.e. priests used to be high on social ladder) - just throwing quick guesses here.
      So I went to look for the German etymology of the word dom and found this:
      The use probably goes back to domus episcopatus/episcopalis (“house of the bishopric”). An alternative theory derives it from domus ecclesiae (“church house”), after Ancient Greek οἶκος τῆς ἐκκλησίας (oîkos tês ekklēsías).
      Fun fact, apparently at some point in the past the word dom morphed into "thum", perhaps you have more German words that contain it and are in some way related to the concept of housing/dwelling?
      I hope this answers your question.

    • @borzmir9326
      @borzmir9326 ปีที่แล้ว

      In Poland for dom is also chata or chałupa

  • @TheDesertwalker
    @TheDesertwalker ปีที่แล้ว +1

    Did the British guy say "family" was Germanic root, or English & German were Germanic rooted?

    • @pablobalres6564
      @pablobalres6564 ปีที่แล้ว +2

      hahaha and actually family comes from Latin

    • @c.i.a8359
      @c.i.a8359 ปีที่แล้ว

      Germanic and Latin are cousins anyway

  • @sandraperlstein79
    @sandraperlstein79 ปีที่แล้ว

    In Romanian the word for music is
    muzică which is similar to Polish. The reason being where Romania is located in Europe. It is surrounded by Slavic countries. The language is 75% Latin and the rest Slavic with maybe a hit of Turkish because of the Ottomans.

  • @doglover3740
    @doglover3740 ปีที่แล้ว +8

    I just love the videos they're just amazing❤️👌😘

  • @souldrakula8353
    @souldrakula8353 ปีที่แล้ว +3

    Try to say 'Taxi' in many languages.
    Germany: Taxi.
    UK: Taxi.
    France: Taxi.
    Poland: Taxi.
    Georgia: Taxi.
    .
    .
    .
    .
    USA: Cab.

    • @Belle17036
      @Belle17036 ปีที่แล้ว +1

      Americans say taxi as well. Only heard people from New York City ever use “Cab”. The rest don’t, and this is coming from a American who lives in Midwest region.