Very good for using English version to back up, that will make a lot of people interested in your lesson for easier learning and understand, thank you.
You are very awesome. Your videos are wonderful I found you tonight by accident I have been learning this beautiful Chinese language for a few years I want to be able to write Chinese God bless you
As a native speaker, These two have no difference. Grammatically 没 by itself means "not have", 没有 is merely a two-syllable version of 没. They are interchangeable.
I am vietnamese. Tôi mới học tiếng trung. Tôi muốn có nhiều video hướng dẫn học về cấu trúc câu, các thi hiện tai, qua khu.... để tôi tự nói đc tiếng trung. Cam on
@@CrystalsTrips1 Was just hoping if the presentors could speak in English for this particular lesson. Reading and trying to understand the content simultaneously can be quite tedious for a beginner like me lol
@@SuveHohora I'm a beginner as well and I found lots of videos spoken in English on YT. I like this explanation but there are others to get you started
@@CrystalsTrips1 Thank you crystal, will definitely do that! I also liked this video too! It thoroughly covered most of my unanswered questions with regards to the use of "mei" & "bu". I guess I'm just being lazy not wanting to read the subtitles🤭 Cheers & all the best in your Chinese language studies🙏🏽
Can I ask a question, if you use "bu" in those sentences, would it be considered wrong or are you still understood either way? Is it a case where both can be used?
@@GuranPurin No,please stick to the video, although its ok to use both "不“ & ”没“ in this sentence, "没“ suggests it's a past tense. If you want to express past tense, it can only use "没“,you can only use "不” only if you use add a past time. For example, 我没想帮他 I didn't want to help him,or 我当时不想帮他 I didn't want to help him at that time.
1. 5:10 Are you missing a falling tone mark on the pinyin for 去? 2. I'm not American; what on earth is a psych verb? Otherwise very clearly explained and useful. Thank you.
[想] 在汉语里面也有很多意思。 动词 1. (思索) think; ponder: think of a way; try to find a solution; 想办法 have really thought of everything; 想得真周到 2. (推测; 认为) suppose; reckon; consider; think: Do you think it will rain? 你想会下雨吗? Who could have supposed it was you who did it? 谁会想到这是你干的? 3. (希望; 打算) want to; would like to; feel like (doing sth.): Do you want to see a football match? 你想看足球赛吗? I should very much like to see it. 我非常想看看它。 4. (怀念; 想念) remember with longing; miss: After you left, we all missed you. 你走了以后, 我们都很想你。 I have a great longing for home. 我非常想家。 所以 "我不想吃沙拉。" here 想 means want to; would like to; 表示人的目前意愿,我(现在)不想吃沙拉。如果对应英文时态,就是一般现在时。
I am sometimes confused with the word yao = will (as the future) and yao = want. Bi ru: Wo yao chi yi ge ping guo = I want to eat an apple. But It seems that it also means, "I will eat an apple." I am aware that I can also say: wo xiang chi yi ge ping guo. Can you help with my confusion?
7:30 - it's so good to have a word for each, both Learner and Teacher in Norwegian are "Lærer". It's so confusing. Jeg er ikke en lærer, jeg er en lærer (I'm not a lærer, I'm a lærer)
美丽的 sounds a bit formal. It usually appears at articles as an adjective along with something. If you try to use 美丽的 in informal chatting, using 美(short for 美丽/美丽的) or 漂亮(的) is appropriate.
i do not understand something: in first question she told "想" is being used as a modal verb, but in the explanation she told "想" is a modal verb that can be used with 没. can someone help me to understand it?
For 没关系, I wonder if we can think of it as 没有关系 ("there is no relevance"). So 不 could not be used here. And for 不客气, I wonder if we can think of it as 不要客气 or 不用客气 ("don't be polite"). So 没 could not be used here. Unless we want to say 没用客气 ("it's useless to be polite"). But that's maybe for another lesson. :-) :-)
@@EverydayChinese Thank you for the clarification. Chinese word order remains to be a challenge for me. But I guess the important thing here is that 不用 and 没用 have entirely different meanings.
Good explanation. 没关系 and 不客气 are basic Chinese. We can just memorize them instead of focusing on the grammar. 关系 is a noun in Chinese (here means impact), so we use 没 or 没有 in 没关系(没有关系). 客气 is an adjective in Chinese here, so we use 不 in 不客气. 客气是人与人之间一种最简单的语言交换。If he says [谢谢], you will say [不客气].
@@mountaintag Yeah, it means it's meaningless, it's not worth being polite. For example, if someone begs you for sth and you can't accept it even if he shows quite polite, then you respond by saying: 客气也没有用,or 客气也不管用.😊
well 不 bu is for present then why you used mei 没 for present? even 不 bu is for present & future but you did use it for past.Could you kindly explain why?
This girl consistently provides high quality videos. Clear language, perfect speed and well-chosen topics! Among the best I have found
Totally agree
You explained them very throughly and cleanly! Nice work!
One of the best lessons on TH-cam! Wow
Glad you like it.
I like how the teachers speak Chinese when explaining the topic because I can read the subtitles and learn new words 🙂
You're the best teacher in the world!!!!!
Love from Mexico!
谢谢你们。
I was curious about the difference between these two. Thank you! 👍
Very good for using English version to back up, that will make a lot of people interested in your lesson for easier learning and understand, thank you.
Thanks for the lesson. I will show this to my students.
Very good video on the differences
between using these two (不 and 没).
I sometimes choose the wrong one.
So Thank you for explaining this!
You are very awesome. Your videos are wonderful
I found you tonight by accident
I have been learning this beautiful
Chinese language for a few years
I want to be able to write Chinese
God bless you
Your explanations are super clear and understandable! Thanks for your efforts.
thanks for including exercises at the end!! this is very helpful!!
Your lesson are awesome its amazing it really helps a lot in learning mandarine
好棒👍 希望以后能多出一些这样的视频 辛苦了!
我们会的!
Thank you very much for your video, it is so useful, easy to understand.
សួស្ដីអ្នកគ្រូ សួស្ដីអ្នកទាំងអស់គ្នា សួស្តីសិស្សទាំងឡាយ
Excellent job! Thank you! Keep it up. Very clear, understandable and I learnt a lot.
I didn't finish the video but I understood very well the difference xie xie ni for explaining well!
Always looking forward to your lessons,hen hao Lao Shi , duo xia
duo xie (多谢)means thanks. not duo xia
Thanks for sharing a spark of wisdom to the group. I've been looking forward for it. It's been a while now! Thrilling!
I am learning Chinese and like the way you teach.
This video is just a find! Thank you for your work.
非常好的视频,太感谢您老师
Thanks a lot 老师
谢谢老师👍👍👍👍
Very Very useful lesson thank you Lawish
Thank you very much !!
Useful video! And could you please tell me the differences between "沒“and”沒有“?
I think 没 is "no" and 没有 is "not have"
I just based with hello chinese app.
沒有 is don't have, 沒 is didn't/hasn't. 沒有 is specifically about not having something, 沒 by itself is just a negation word
As a native speaker,
These two have no difference. Grammatically 没 by itself means "not have", 没有 is merely a two-syllable version of 没. They are interchangeable.
Your teaching is good .
谢谢您😊
very good thank you teacher
Thank you , you explained excelent.
不客气~ You're welcome!
I was told that the use of 因为 without 所以 in a phrase is incorrect, I see you’re doing it in the example phrase in the 3:17. Is that true? Than you!
非常感谢好的老师
Thanks for the pīnyīn subtitles
如果可以快点儿说,我觉得这视频更绝🥰,谢谢你讲的这些
知识
Omg! Just great lessons 😃 I should learn Chinese from this TH-cam channel than looking for tutor instead 👏🏼
Thank you! 😃
Very useful, thank you.
谢谢❤
thank you so much 😊
I am vietnamese. Tôi mới học tiếng trung. Tôi muốn có nhiều video hướng dẫn học về cấu trúc câu, các thi hiện tai, qua khu.... để tôi tự nói đc tiếng trung. Cam on
ممتازة في النطق الكلمات
非常感谢🙏
I would welcome more lessons on word order in complements of direction, specifically the placement of 'le'.
This video is good.
很有意思。
想请教一下,04:48 的一些例子,“我没想帮他”和“我不想帮他”有啥区别啊?
我没想帮他。“他请我帮忙”这件事发生在过去,且很可能实际与想法相反(我没想帮,但最终因为一些原因帮了);我不想帮他。“他请我帮忙”这件事可以发生在过去,也可以是现在,只表示个人意愿“不想”。
@@EverydayChinese 哦哦,明白了,谢谢你!
你好! 我真喜欢你的视频. 我有别的语法问题. 如果我要说:
I am reading a book.
在中文我们说: 我在看书./我正在看书.
可是如果我要表示否定的意思,哪一个下面的句子是对的: I am not reading a book.
"我没在看书." 还是
"我不在看书." ?
Beautiful video 😘😘😘
上午好,老师。您的教课一前,我没有好的明白了怎么我可以用着这些两话的。所以,非常感谢!我很高兴因为我做了您的练习很好。我也写了您的示意图为了复习。有人们觉得汉语容易。 但我相信汉语不容易!我的最大问题是听懂聊天儿和说。我因该说话的时候,我害怕!我有差好的练习。再谢谢。再见。
加油!多学习和练习!没有任何一种语言是简单而又轻松学会的。
Any possibility of doing this lesson in English?
Great examples and explanations!
Maclaren Suve-Hohora the subtitles are in English. This is a mandarin speaking video so people can learn mandarin
@@CrystalsTrips1 Was just hoping if the presentors could speak in English for this particular lesson. Reading and trying to understand the content simultaneously can be quite tedious for a beginner like me lol
Progress is faster with immersion.
@@SuveHohora I'm a beginner as well and I found lots of videos spoken in English on YT. I like this explanation but there are others to get you started
@@CrystalsTrips1 Thank you crystal, will definitely do that!
I also liked this video too!
It thoroughly covered most of my unanswered questions with regards to the use of "mei" & "bu".
I guess I'm just being lazy not wanting to read the subtitles🤭
Cheers & all the best in your Chinese language studies🙏🏽
女老師您好,大家好,同學們好,學生們好
Best youtuber ever ,
Can i ask you how can i improve my chinese handwork ?
Just practice more, haha.
太谢谢了
真的谢谢,终于我明白了!
谢谢你老师❤️
不客气!很高兴你坚持过来看我们的视频课程。
好厉害啊。感谢您们的视频。您们可不可以做一个视频来分别“地的得”之间的区别吗?
期待你们的新视频吧!
我们会的!
excellent!
「ビデオコンテンツはとても素晴らしいです、おめで
謝謝
Super good stuff tanks for sharing 🤩👍🇲🇽🍀🌹
Teacher, can I cite this video in my grammar book?
Very useful
您好老师!
平时根本没注意还有这些区别,真是辛苦外国朋友了
突然想练字 對阿。就像我自學中文。 只看看中國的戲劇, 聽聽中文的歌就學會了。 可是很多言詞語很難翻譯。
Hello teacher , hello everyone, hi everyone, hello all students
我有一些汉语问题问您,怎么联系您?
谢了
5:15 For these few examples, as a native speaker, I always use 不. 沒 sounds odd to me.
Can I ask a question, if you use "bu" in those sentences, would it be considered wrong or are you still understood either way? Is it a case where both can be used?
@@GuranPurin I'm a native speaker and both of them sounds ok for me
@@eteo.7491 Thank you for the answer!
确实句子本身用没和不都可以,但是在这里只能用“没”表示过去时,“不”表示的是现在时,我觉得视频里说的没错。
@@GuranPurin No,please stick to the video, although its ok to use both "不“ & ”没“ in this sentence, "没“ suggests it's a past tense. If you want to express past tense, it can only use "没“,you can only use "不” only if you use add a past time. For example, 我没想帮他 I didn't want to help him,or 我当时不想帮他 I didn't want to help him at that time.
Can we Say :一般 the meaning is always?
谢谢🙏🏻
generally
Crystal
@@EverydayChinese okay 真的谢谢您🌸🌸🌸🌸🌸
Great
How can i get all your lesson miss.? I am beginner.
1. 5:10 Are you missing a falling tone mark on the pinyin for 去?
2. I'm not American; what on earth is a psych verb?
Otherwise very clearly explained and useful. Thank you.
@@EverydayChinese Thanks for the explanation 😊
Hi hollow I like to learn Japanese sis nice
Bro its chinese
对不起,想请教一下。"想"的其中的意思是打算、希望的意思。 那在"我不想吃沙拉。"这个句子,是不是应该代表为将来式,而不是现在式呢? 请您指点。谢谢
[想] 在汉语里面也有很多意思。
动词
1.
(思索) think; ponder:
think of a way; try to find a solution; 想办法
have really thought of everything; 想得真周到
2.
(推测; 认为) suppose; reckon; consider; think:
Do you think it will rain? 你想会下雨吗?
Who could have supposed it was you who did it? 谁会想到这是你干的?
3.
(希望; 打算) want to; would like to; feel like (doing sth.):
Do you want to see a football match? 你想看足球赛吗?
I should very much like to see it. 我非常想看看它。
4.
(怀念; 想念) remember with longing; miss:
After you left, we all missed you. 你走了以后, 我们都很想你。
I have a great longing for home. 我非常想家。
所以 "我不想吃沙拉。" here 想 means want to; would like to; 表示人的目前意愿,我(现在)不想吃沙拉。如果对应英文时态,就是一般现在时。
女老师,我看到妳写英语文字回答我了,我还会一点点英语啊,我会听一点点普通话,在我家里有汉柬词典,我的手机有翻译软件,每天我学4语言,我学普通话,英语,泰国话,韩国话,我学依照手机,我向手机学习
I am sometimes confused with the word yao = will (as the future) and yao = want.
Bi ru: Wo yao chi yi ge ping guo = I want to eat an apple.
But It seems that it also means, "I will eat an apple."
I am aware that I can also say: wo xiang chi yi ge ping guo.
Can you help with my confusion?
Hi, Andrew. Hope this video (想/要/想要) can help with your Chinese studies. th-cam.com/video/ZTzEraZpYl4/w-d-xo.html
灯灯💝💝💝💝💝
That’s great!
老师, 能和会有什么区别? 老师给我解释一下可以吗?
Hope these two movies are helpful.
th-cam.com/video/6JIl4Nt8FFg/w-d-xo.html
th-cam.com/video/d98Cxe59alA/w-d-xo.html
女老师妳好,大家好,我是柬埔寨人
7:30 - it's so good to have a word for each, both Learner and Teacher in Norwegian are "Lærer". It's so confusing.
Jeg er ikke en lærer, jeg er en lærer (I'm not a lærer, I'm a lærer)
You could say "student" in Norwegian too, "Jeg er ikke en student, men en lærer".
太好了
Could you tell me when to use 漂亮 and 美丽的
美丽的 sounds a bit formal. It usually appears at articles as an adjective along with something. If you try to use 美丽的 in informal chatting, using 美(short for 美丽/美丽的) or 漂亮(的) is appropriate.
@@zachjarsle4606 Ok, thank you, so much
其实差不太多,美丽比较书面正式点,漂亮更口语化。。。我是中国人
i do not understand something: in first question she told "想" is being used as a modal verb, but in the explanation she told "想" is a modal verb that can be used with 没. can someone help me to understand it?
Can someone please explain why bu sometimes uses the 2nd tone and sometimes uses the 4th tone? thx :)
Chinese Tone Change Rules th-cam.com/video/lqo_gic1K1c/w-d-xo.html
Learn chino ameizing
ชอบๆ ทำคลิปแบบนี้
For 没关系, I wonder if we can think of it as 没有关系 ("there is no relevance"). So 不 could not be used here.
And for 不客气, I wonder if we can think of it as 不要客气 or 不用客气 ("don't be polite"). So 没 could not be used here.
Unless we want to say 没用客气 ("it's useless to be polite"). But that's maybe for another lesson. :-) :-)
You said is correct except that if we want to say "it's useless to be polite", we should say: 客气没用 or 客气不管用.
@@EverydayChinese Thank you for the clarification. Chinese word order remains to be a challenge for me. But I guess the important thing here is that 不用 and 没用 have entirely different meanings.
Good explanation.
没关系 and 不客气 are basic Chinese. We can just memorize them instead of focusing on the grammar.
关系 is a noun in Chinese (here means impact), so we use 没 or 没有 in 没关系(没有关系).
客气 is an adjective in Chinese here, so we use 不 in 不客气.
客气是人与人之间一种最简单的语言交换。If he says [谢谢], you will say [不客气].
@@mountaintag Yeah, it means it's meaningless, it's not worth being polite. For example, if someone begs you for sth and you can't accept it even if he shows quite polite, then you respond by saying: 客气也没有用,or 客气也不管用.😊
我是柬埔寨人,I am Cambodian people
i was waiting 😁💜thnx
老师,那你们有没有微信?
我们正在准备创建一个微信群组,大概需要2个月时间。不过你可以先关注一下我们微信公众号:EveryDay Chinese.
What are psych verbs?
老师,我不知道( 的地得)之间的区别😭😭😭
安排!我们已经计划做“的、地、得"区别的课程了。
@@EverydayChinese ❤❤❤
adj+的+noun
adv+地+v
adj+得+v
@@maokaitan4254 v+得+adj 做得好 玩得开心
身为一个中国人,我也分不清⊙∀⊙!
您好老师!我要问一个问题。我不知道“几 :serveral 和 几:. how many " 怎么用的?对不起老师如果我写得不对、请告诉我吧、因为我是柬埔寨人、在学习汉语。先多谢老师。
1. 几:used to say a number from 2 to 9.
2.多少:usually to say a number larger than 10.
well 不 bu is for present then why you used mei 没 for present? even 不 bu is for present & future but you did use it for past.Could you kindly explain why?
我不想去 is translated as "I don't want to see a movie". Wouldn't it be "I don't want to go"?
那老师,或者,还是,要不 怎么用呢
老师,上个星期二小丽没去学校。我的句子对吗?
我没带书或我不带书,从两个句子哪一个是对的?
上个星期二小丽没去学校。这个句子是对的。👍
“我没带书”是对的。
谢谢
is it okay to reply 没关系 to 谢谢?does it sound weird?