「えっと…」「あの〜」は中国語で?【すぐに使える中国語】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2019
  • 今日紹介した言葉は使いすぎもよくないので要注意です!(笑)
    正式な言葉ではないけど、ネイティブも思わず使ってしまうフレーズ。
    言葉に詰まった時に役立つこともあるかもしれません!
    ↓今日のフレーズ↓
    就是
    我想想
    怎么说呢
    不知道怎么说
    那个
    比如说
    #中国語 #中国語講座 #中文
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    TH-cam⇨ / @lisistersch
    Twitter⇨ / li45sis
    Instagram⇨ / lisis45
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへどうぞ↓
    lisisters.info@gmail.com
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。
    私たちは日本在住の中国人姉妹です。
    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
    このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
    チャンネル登録よろしくお願い致します😊

ความคิดเห็น • 106

  • @lisistersch
    @lisistersch  4 ปีที่แล้ว +46

    0:07 ×「中国語の自己紹介フレーズ」
      ○「言葉に詰まった時の中国語」
    なぜこれに気づかないのかってくらいの編集ミスでした…すみません😭🙏

  • @user-hq9xx5rx4z
    @user-hq9xx5rx4z 4 ปีที่แล้ว +12

    こういうのすごい知りたかったです!!フィラーを話すだけで一気に自然に聞こえますよね。
    外国人でも、日本語を話してるときに「あのー」「えーっとね」とか使ってると、「おお。この人、日本語に慣れてるな」ってなります。

  • @user-hh3ns1uj7f
    @user-hh3ns1uj7f 4 ปีที่แล้ว +1

    非常に役立つ動画いつもありがとうございます!

  • @ruu6464
    @ruu6464 4 ปีที่แล้ว +5

    本当にためになることばっかり教えて下さる...🥺💗これからもお世話になります🙇🏻‍♀️
    今日もお二人ともかわいいです、癒しだぁ〜🥰

  • @HH-md1ro
    @HH-md1ro 4 ปีที่แล้ว +1

    とても勉強になります!
    ありがとう😊

  • @yoshikimizukami
    @yoshikimizukami 4 หลายเดือนก่อน

    大変参考になりました。

  • @PREMA-ze5lk
    @PREMA-ze5lk 4 ปีที่แล้ว +1

    お2人の視点が面白く、しかも役立つ内容なのでありがたいです。今回の内容も楽しかったです。中国の番組とか観てると「怎么说呢〜?」とか確かに良く言ってるなぁと納得です。本当にめっちゃ役立ちます!ありがとうございます😊

  • @user-in1ii1tm9r
    @user-in1ii1tm9r 4 ปีที่แล้ว +1

    最近投稿を待つルーティンが出来てしまいました。でも無理せず投稿してください頑張ってください!

  • @___snowy
    @___snowy 4 ปีที่แล้ว +2

    李姉妹chさんはいつも「それ知りたい!」と思うようなテーマを取り上げてくれててさすがです🐼❤️

  • @kawabata0207
    @kawabata0207 4 ปีที่แล้ว +17

    中国赴任時代には、「那个」と「比如说」を中国人が言っているのを良く聞きました。特に、「那个」は何度も繰り返して、「那个、那个、那个・・・」と言っていたのを覚えています。

  • @gyunyu61
    @gyunyu61 4 ปีที่แล้ว +3

    中国人の友達に日本語を説明する時によく間が空いたりするので、とても参考になりました!

  • @yukayamamoto9439
    @yukayamamoto9439 4 ปีที่แล้ว

    今までどういう意味だろうと思って聞き流していた部分だったので(笑)とてもスッキリしました!ありがとうございます!!

  • @unkorain
    @unkorain 4 ปีที่แล้ว +1

    可愛いですよねほんと!癒し

  • @boziwang6109
    @boziwang6109 4 ปีที่แล้ว +9

    実際に会話しているときにこういう繋ぎの言葉が言えず、黙ってしまい変な間ができてしまうことが多いので、いざというときに使えるようにしたいです。

  • @KeepSmileYunJae
    @KeepSmileYunJae 4 ปีที่แล้ว

    なんかビデオ見ながら中国語勉強したくなってきました。
    いつもありがとうございます。

  • @user-zd2vg8qj1i
    @user-zd2vg8qj1i 4 ปีที่แล้ว

    あ〜こういう意味なんだ〜ってめっちゃ思った!こういう動画いい!何回もみたくなる

  • @user-yy4jh2nq2t
    @user-yy4jh2nq2t 4 ปีที่แล้ว

    初めまして。いつも楽しく動画見させてもらってます!お二人ともお綺麗です✨お肌ツルツル羨まし〜。
    お隣の県なので、勝手に親近感。
    使えるフレーズがたくさんあってとっても助かります!勉強になります!
    今後も楽しみにしてます!

  • @rino7306
    @rino7306 4 ปีที่แล้ว

    こう言うシリーズの動画を増やして欲しいです!       死了や哎呀などの動画は全て見ました☺️ 凄く役に立ちます! 短い文やネイティブな使い回しを沢山覚えたいです☺️

  • @pfrsx3911
    @pfrsx3911 4 ปีที่แล้ว +7

    めっちゃ綺麗💋💋💋💋💋

  • @user-mx3py2nt5m
    @user-mx3py2nt5m 4 ปีที่แล้ว

    就是はなんとくそうなんだろなって思ってたけどちゃんと説明してくれると自信持てるので助かります

  • @mio6137
    @mio6137 4 ปีที่แล้ว +2

    このチャンネルをこの冬休みに知ってハマりました!中国語に一気に興味が湧いて見まくっています。その中で気付いたのですが、中国の縁起がいいお人形のお顔に似てる気がします。(語彙力の限界)

  • @shintarosato1928
    @shintarosato1928 3 ปีที่แล้ว

    しーちゃん可愛い!癒し~

  • @45terminator54
    @45terminator54 4 ปีที่แล้ว

    いつ拝見してもとっても可愛いお二人ですが、このVでは、特に愛らしく思えました。。。とても楽しそう。。。

  • @user-ww7nn5yp2o
    @user-ww7nn5yp2o 4 ปีที่แล้ว +4

    不知道怎么说?ゆんちゃんネイティブすぎる!🤣🤣🤣
    谁-她-卡哇伊✨

  • @user-sr1cj2ru6z
    @user-sr1cj2ru6z 4 ปีที่แล้ว +24

    お姉さんがどんどん綺麗になってる

  • @user-nb2ci5og5b
    @user-nb2ci5og5b 4 ปีที่แล้ว

    それぞれよく聞いた気がする😊何をテーマにしてやるか、よく気が聞くね😁

  • @nhk.bukkowasu
    @nhk.bukkowasu 4 ปีที่แล้ว +2

    那个しか知らなかった僕が今日から他のやつもたくさん積極的に使ってみます。

  • @yhs66_
    @yhs66_ 4 ปีที่แล้ว

    初めてコメントします🥺
    いつも楽しく観させてもらってます😳😳
    駅や電車とかで中国人の方を見かけることが多くて
    たまに○○駅までどうやって行くの?
    とか
    ○○駅までいくら?
    とか聞かれる時があるので
    道案内とかに役立つ単語とか文を教えて頂けると嬉しいです😭😭😭
    (ちなみに授業で中国語取ってないです😭😭😭😭😭)

  • @yshangben4247
    @yshangben4247 4 ปีที่แล้ว +2

    いつも共感出来る内容ありがとうございます😊 那个は酷い人は何回連呼するねんって思いますね😂後、強いて言えば所以かな?

  • @JPdynabook
    @JPdynabook 4 ปีที่แล้ว

    Happy 2020! I wish you a new year filled with prosperity, joy, and contentment.

  • @user-gw1iq3eh8p
    @user-gw1iq3eh8p 4 ปีที่แล้ว +1

    今天的内容也有帮助我们流利的表现。太谢谢您了。
    我以前在百货店当了化妆品售货员二十年。您们的化妆技巧非常好啊☺️

    • @user-eq2ce8hg9f
      @user-eq2ce8hg9f 4 ปีที่แล้ว +1

      “我以前在百货店当了二十年化妆品销售员,你们的化妆技术非常好啊”
      “你”使ったほうがいい

    • @user-gw1iq3eh8p
      @user-gw1iq3eh8p 4 ปีที่แล้ว

      @@user-eq2ce8hg9f
      谢谢您教我。

  • @senorkame
    @senorkame 4 ปีที่แล้ว

    現地でおせわになっている通訳のかたが那个をよく使っていて耳慣れた言葉ですね。どういう意味か聞いた事がありました。

  • @AnnieWayTrilingirl
    @AnnieWayTrilingirl 4 ปีที่แล้ว +18

    "然后"はよく使います〜
    "那〜〜"也比较常说^^

  • @YuyaNipponess
    @YuyaNipponess 4 ปีที่แล้ว

    やっぱり簡単な3文字くらいのやつはいっつも使っちゃうなー
    デートとかでもすぐに(你)怎麼了?とかは使いまくりな気がする

  • @user-le3ts8kg7g
    @user-le3ts8kg7g 4 ปีที่แล้ว +1

    めっちゃ役に立ちました!!!小さいミスは気にせず、加油!
    ٩(。•ω•。)و

  • @user-nunhachiwarechan
    @user-nunhachiwarechan 3 ปีที่แล้ว

    大家也有看到就是…が「皆さんもご覧になったと思いますが…」と訳されていて就是がわからなかったところ「えっとー」っていう意味だよと中国の方が教えてくださって調べたところ李姉妹ちゃんの動画が一番最初にでてきて納得できました、ありがとうございます

  • @user-ip4wx6fq7v
    @user-ip4wx6fq7v 4 ปีที่แล้ว +2

    中日友谊的桥梁,感谢两姐妹。

  • @lianki4988
    @lianki4988 4 ปีที่แล้ว

    發音準確👍🏻

    • @light80050
      @light80050 4 ปีที่แล้ว

      当然啊 她们就是中国人

  • @YO-mc6ws
    @YO-mc6ws 4 ปีที่แล้ว

    那个めっちゃ言ってますね笑 初めて中国行った留学中めっちゃ真似してました😂😂
    就是那个......の組み合わせを絶対言われました笑

  • @user-wp5is1vc6w
    @user-wp5is1vc6w 4 ปีที่แล้ว +1

    中国に居た頃、那个〜 は現地スタッフ皆んながよく使ってましたね。

  • @user-cj8eg4sy9v
    @user-cj8eg4sy9v 4 ปีที่แล้ว

    新年快楽

  • @user-mi1hb4vu1v
    @user-mi1hb4vu1v 4 ปีที่แล้ว +2

    中国の方、言葉に詰まったときよく舌打ちしますよね、あれめっちゃうつって自分日本人との会話でもやっちゃう😭

  • @user-mz7bw2re7z
    @user-mz7bw2re7z 4 ปีที่แล้ว +1

    中国語を勉強していた時、先生に発言を求められた時によく“怎么说呢”をよく使ってました。
    先生からは“随便说”と反されましたねぇ

  • @ia2269
    @ia2269 4 ปีที่แล้ว +2

    えっと对应的最好的应该是“呃……”和“嗯--”,读音也比较接近;そうだなあ对应的最好的应该是“这样啊”。其实和日语很多地方是能对应起来的。“就是”和“我想想”就是字面意思,是有实际意思的,类似就是的还有“只是”“可是”,类似我想想的还有“你想想”,只是这些词有些人养成口头禅习惯了,才显得使用场景和えっと和そうだなあ很像,本质上并不是对应关系。

  • @koheiy2029
    @koheiy2029 4 ปีที่แล้ว

    死ぬほど肌きれいだな、かわいい

  • @coreman1967
    @coreman1967 4 ปีที่แล้ว +1

    1年半中国に住んでますが
    なかなか中国語話せません。
    今日の動画の内容の言葉は
    よく聞きますが
    那个は本当によく聞こえます。
    最初意味を知らない時は
    どういう意味なんだろう…??
    って思ってました😅
    私の話しかけられた時の返事は
    「我是日本人。
    我不会说中文。」です💦

  • @akmatthew5323
    @akmatthew5323 3 ปีที่แล้ว

    よく中国人の同僚同士が中国語に話すとき「ネガ...ネガ...」という言葉を文章中に挟んでいて、どういう意味なのかな〜と思っていたのですごく勉強になりました!

  • @xiao-jpn
    @xiao-jpn 4 ปีที่แล้ว +6

    比如说は人によって?地方によって?比方说と言いますね。

  • @kanon2884
    @kanon2884 4 ปีที่แล้ว

    会話を上手く繋げるためにもそのような表現の仕方は知ってた方が良いですね!

  • @user-le9xp5my5e
    @user-le9xp5my5e 4 ปีที่แล้ว

    道の尋ねかたや答えかたについてを知りたいです。

  • @user-ny6br2gy6i
    @user-ny6br2gy6i 4 ปีที่แล้ว

    我想知道你们所有口红💄的品牌和色号!!!

  • @hwf80918
    @hwf80918 4 ปีที่แล้ว +4

    自分は台湾人ですけど
    英語で外国人と会話するとき
    思わず日本語が出てくるんです笑

    • @light80050
      @light80050 4 ปีที่แล้ว

      私は日本人ですが、英語を話すとき中国語が出てきます笑

  • @user-wi9xr1ti2o
    @user-wi9xr1ti2o 4 ปีที่แล้ว +1

    姉妹で読み上げた文章とかをあげてほしいです。
    リーディング兼リスニング兼文法解説みたいな。
    初期のバイリンガールのオール英語日記みたいな。
    姉妹がやったやつなら教科書みたいに無味乾燥な雰囲気にならずに
    姉妹が言ってることなら と思って一生懸命理解して覚えるモチベーションにもなるし。
    韓国女子ハル みたいな感じの。
    アイドル性で引き付けておきつつ、そのひきつけを利用して
    ちょっと難しいことをやらせてほしい。

  • @popbigode
    @popbigode 4 ปีที่แล้ว

    日本語で中国語を覚えているポルトガル語を話せるブラジル人です。いつもありがとうございます!

  • @matsumotokenji5529
    @matsumotokenji5529 4 ปีที่แล้ว

    祝您过个好年

  • @xiaotaotaozi
    @xiaotaotaozi 4 ปีที่แล้ว +5

    わたしの中国人の先生が那个那个那个と怎么说呢マンです

  • @yoichi503
    @yoichi503 4 ปีที่แล้ว +1

    「那个」は中国人の知り合いがよく使ってます!高速中国語すごい!聞き取れない!ww

  • @hannoji1
    @hannoji1 4 ปีที่แล้ว

    昔テレサテンの曲で你怎么说と言うのがありましたが
    あれはどういう意味でしょうね?
    曲の内容からいって「あなた、どう言い訳するの?」ぐらいかなと思ってますが。

  • @aa-zh2ek
    @aa-zh2ek 4 ปีที่แล้ว

    「那个」は指示代名詞の「あれ」という意味で教わっていたのですが「あの~」って意味もあるんですか?

  • @xiaoqi1179
    @xiaoqi1179 4 ปีที่แล้ว +1

    別の方も書いていらっしゃったんですが、「比如说」を「打个比方说」と言う人もいますよね!私の職場の方は「打个比方说」をめちゃくちゃ言います。南方の人だからと思って友達に聞いたら地方関係なく人によって違うと言われました。そうなんでしょうか?😯

  • @user-wv1qh6fp1p
    @user-wv1qh6fp1p 4 ปีที่แล้ว +1

    中国赴任の経験がある中国語ができない父から"中国人がたくさん使ってるネガってどういう意味?"って聞かれて最初は韓国語??って思ったんですけど正解は那个でした(笑)中国語が全くわからない日本人でも印象に残るほどたくさん使っているんだなぁと思いました。

  • @WallyHo
    @WallyHo 4 ปีที่แล้ว +1

    还有一个最简单的!「嗯……」😂

  • @user-gh2zl8bf9u
    @user-gh2zl8bf9u 4 ปีที่แล้ว

    冒頭のテロップが中国語の自己紹介フレーズになってます。

  • @re_write.
    @re_write. 4 ปีที่แล้ว

    中国人彼氏が「ぬぅぁがぁ〜」って言ってたのは「何か」って言ってるんじゃなくて「那个」だったのか😂

  • @user-li8dj6pt3y
    @user-li8dj6pt3y 4 ปีที่แล้ว +1

    自分は、「怎么说呢多用型」ですね。单词わからんだけなんだけど、怎么说呀祭りですね。
    汉语的什么什么怎么说呀?的に

  • @ty-ef4eg
    @ty-ef4eg 4 ปีที่แล้ว +3

    中国の人よく、那个那个言うてました

  • @AK-ku6qw
    @AK-ku6qw 4 ปีที่แล้ว

    この動画のお二人他の動画より可愛い
    メイクの違いかな
    いつにもまして美人

  • @user-yw1hv1im7v
    @user-yw1hv1im7v 4 ปีที่แล้ว

    最近服の色合い交互に入れ替わってるの意図してるん?

  • @user-fj9qj7he5k
    @user-fj9qj7he5k 4 ปีที่แล้ว

    中国語の計算機ってどんな感じですか?質問ばかりごめんなさいm(_ _)m

    • @user-fj9qj7he5k
      @user-fj9qj7he5k 4 ปีที่แล้ว

      返事ありがとうございます!そうなんですね!

  • @billmaxwell3317
    @billmaxwell3317 4 ปีที่แล้ว

    那个を文頭に付ける中国語の通訳さんがいて、私は意味を勘違いしていました。英語だと相手の言っている内容を指す指示語はthatで受けるので、通訳するために元文の内容を指しているのかと思ってました。

  • @user-om2by1pf4x
    @user-om2by1pf4x 4 ปีที่แล้ว +8

    私は怎么说呢使いがちです。
    いつも中国語で説明上手くいかないってことですね。

  • @user-ci2xd4sq6s
    @user-ci2xd4sq6s 4 ปีที่แล้ว

    あいづちは大事だと思います(*´ー`*) 少し違いますか?

  • @ballringyt27
    @ballringyt27 4 ปีที่แล้ว

    口癖はよく聞くわりにどういう意味かわからなくて混乱しますね。

  • @travel-ch.
    @travel-ch. 4 ปีที่แล้ว

    嫁との会話でそれ以上に………会話止まります(笑
    チャットで話してるので面向かっての会話は今後の課題です。
    今、嫁が居る温州に来てます。
    嫁が居ないと身動き取りにくく1人で出れないです(汗。
    年末年始はこっちで過ごします。
    では、良いお年をお迎えください🎍☀️🎍

  • @user-BJ
    @user-BJ 4 ปีที่แล้ว

    我第一次知道那個的發音這時候要講“nei ge”。下次仔細聽別人的發音。

    • @walterkasmer2659
      @walterkasmer2659 4 ปีที่แล้ว

      BJ 有很多口语是有这种情况,那nei个,这zhei个,哪nei个

    • @user-BJ
      @user-BJ 4 ปีที่แล้ว

      @@walterkasmer2659 原來如此。我以為nei ge是那一個,zhei ge是這一個。

  • @user-ih6oy6dz1x
    @user-ih6oy6dz1x 4 ปีที่แล้ว +1

    まさしく私は、就是和那个の多用者です(^_^;)

  • @user-qo7kj3bh7z
    @user-qo7kj3bh7z 4 ปีที่แล้ว +1

    ところでなんでsister'schannelの‘sがまたなくなったんですか?3つくらい前の動画で無くなってた気がします。

  • @linjifire5567
    @linjifire5567 4 ปีที่แล้ว

    間もたせるためね

  • @faithfulhistory5524
    @faithfulhistory5524 4 ปีที่แล้ว

    まずつなぎがむずいのよ

  • @user-xn9vh1yb5f
    @user-xn9vh1yb5f 4 ปีที่แล้ว

    打卡

  • @shelly3715
    @shelly3715 4 ปีที่แล้ว

    那啥......呃……就那个.....那个........

  • @user-rb1ct8is3f
    @user-rb1ct8is3f 4 ปีที่แล้ว +2

    ためになります!
    でも、サムネの背景が集合体恐怖症の人にとっては怖いです...

    • @lisistersch
      @lisistersch  4 ปีที่แล้ว +3

      本当ですね…🙏背景変えました!

    • @user-rb1ct8is3f
      @user-rb1ct8is3f 4 ปีที่แล้ว

      李姉妹ch 感谢修复!
      わざわざありがとうございます!

  • @user-ww7nn5yp2o
    @user-ww7nn5yp2o 4 ปีที่แล้ว +1

    一番のり!^ ^

  • @samstock3531
    @samstock3531 4 ปีที่แล้ว

    为啥不加汉语字幕?

    • @user-ef5ck6re1j
      @user-ef5ck6re1j 4 ปีที่แล้ว

      sam stock 本来就是教日本人的没必要加中文字幕吧。做字幕也蛮累的

  • @jeanzhan567
    @jeanzhan567 4 ปีที่แล้ว

    发现一个喜欢中国的日本人哈哈哈 关注了^^ 是日本人吧?

    • @jeanzhan567
      @jeanzhan567 4 ปีที่แล้ว

      花叶 めんごめんご🙏

  • @collorla0j161
    @collorla0j161 4 ปีที่แล้ว +3

    私中国人、見動画日本語勉強

    • @suuzu7644
      @suuzu7644 4 ปีที่แล้ว +1

      SJYZ1400 对中国的年轻人最好不要用“呵呵”这两个字,可以用“哈哈”或者“嘿嘿”,呵呵这两个字有时候会给人一种不礼貌的感觉

    • @suuzu7644
      @suuzu7644 4 ปีที่แล้ว

      SJYZ1400 不客气

  • @denglinzhiniao
    @denglinzhiniao 4 ปีที่แล้ว

    左边妹子长得好像上野树里,后边妹子一看就是中国人

  • @user-vq6eq9qo4z
    @user-vq6eq9qo4z 2 หลายเดือนก่อน

    中国人の後輩に「あ?」
    って言われるとイラッとします…
    いや、言葉の違いってことは分かるんだけどさ…
    なんかなぁ。。

  • @user-qn1tp6kr1r
    @user-qn1tp6kr1r 4 ปีที่แล้ว +1

    不要在我们黑人面前说“那个”,会引起误解,甚至有可能挨揍😁

  • @user-qm4rz5se2o
    @user-qm4rz5se2o 4 ปีที่แล้ว

    不知道怎么说就别说了(滑稽)

  • @click_here_baby
    @click_here_baby 4 ปีที่แล้ว +6

    妹さん推しでーす

  • @user-iu8oo1vb2o
    @user-iu8oo1vb2o 4 ปีที่แล้ว

    中国人「にがー、にがー.......」
    黒人「ホワット?😡」

  • @xiaotaotaozi
    @xiaotaotaozi 4 ปีที่แล้ว +1

    わたしの中国人の先生が那个那个那个と怎么说呢マンです