Yuki no Shingun 「雪の進軍」
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 17 พ.ย. 2024
- "Yuki no Shingun"(雪の進軍) "The Snow March" is a Japanese gunka composed in 1895 by Imperial Japanese Army musician Nagai Kenshi who reflected his experience in the Battle of Weihaiwei during the First Sino-Japanese War.
- เพลง
*When there's too much words in the lyrics but the melody is too short:* 0:14
*Katakana and kanji be like*
Lol
listens to Yuki no shingun and then this comes up in my notifications n i c e
Lyrics Translated in English by Wikipedia:
1. Marching in the snow, stepping on ice
We can't even tell road from river
The horses are beaten, but we can't leave them
Just what is this place? It's all enemy country
Oh well, if we breathe a little bravery
I'll only ask for little: two of your cigarettes.
2. Dried fish that won't cook becomes our half-boiled meals
It's not long before we're living half-boiled days
For this cold that can't be endured, a bonfire
Surely it will smoke, chaps! The green wood smoulders
Putting on a bitter face, a skilful speech
The "sour" thing here's a pickled plum.
3. The clothes we wear are our carefree beds
We cover under our overcoats on knapsack pillows
With the warmth of our backs, the snow thaws
Soaking wet our millet-husk bedding
In bivouacs that won't tie, there are dreams
That the moon peeks into, coldly.
4. Because we came here offering our lives
With a death resolution, even as we charge shouting
If the fortunes of war so wish, we must die in battle
The donated padded clothes, entwined in duty
Slowly, slowly, fasten upon our necks
Anyhow, the intention wasn't to let us return alive.
chat.whatsapp.com/CSurDdQVB9EBp2RqSHNiMm
THAT ONE DISLIKE IS EMPEROR ENEMY
No it is not its just that one guy who mistaken the frozen river for a road
This is an anti war song buckaroo
Lyrics Romanized by Wikipedia:
1. Yuki no shingun koori wo funde
Dore ga kawa yara michi sae shirezu
Uma wa taoreru sutete mo okezu
Koko wa izuku zo mina teki no kuni
Mama yo daitan ippuku yareba
Tanomi sukunaya tabako ga nihon.
2.Yakanu himono ni han-nie meshi ni
Namaji inochi no aru sono uchi wa
Korae kirenai samusa no takibi
Kemui hazu da yo namaki ga iburu
Shibui kao shite kōmyō banashi
"Sui" to iu no wa umeboshi hitotsu.
3. Ki nomi ki no mama kiraku na fushido
Hainō makura ni gaitō kaburya
Sena no nukumi de yuki doke kakaru
Yagu no kibigara shippori nurete
Musubi kanetaru roei no yume wo
Tsuki wa tsumetaku kao nozokikomu.
4. Inochi sasagete detekita mi yue
Shinuru kakugo de tokkan suredo
Buun tsutanaku uchiji ni seneba
Giri ni karameta jūppei mawata
Sorori sorori to kubi shime kakaru
Dōse ikashite kaesanu tsumori.
As a Japanese Biased in any ww2 games and in history, u have every content that im asking for
I have seen your profile pic somewhere else but I can’t remember where
capping
That's my favorite version of Yuki no Shingun
When Santa joins the Imperial Japanese Army
Ładnie śpiewa. Super extra lux
When your friend says that you don't have the guts to hijack the plane you're traveling on but you do and you head for a military ship.
And if your friend, the pilots or the passengers complain, you just turn your head and whisper:
*Banzai, motherfuckers*
LoL
like Happy song
happy song, tapi lagu penjajah :)
happy song, deppresing lyrics
Dark lyrics
Happy song, "Nagai sing."
happy song about freezing to death
Man this is a much more joyfule version of this song man
But damn that lyrics is still kinda dark
万歳!!
Could you post the song roei no uta with the koto is believe it is?
The Star-Kist Anthem!
This song talks about islands
good song, but was this tune kinda based on Rikugun?
though this one was said to have been composed earlier. if so, Rikugun's tune was either based on this one or the original tune of it was something else.
That one dislikers are going to Gulag
Wait... I'm in wrong place
Oh no
That one disliker goes to Nanjing 😳
대충 1895년에 작곡했는데 50년 미래를 내다본 노래
6년만 더 보면 부산에서 쫓겨날 뻔 했어요 :))
Jepang penjajah, tapi animenya enak
When You Invade Almost Whole Of Asia:
Japanese🇯🇵
0:33 wtf is that 二本
is it supposed to be 日本? I saw on other video the lyrics is ニ本 though it could mean two thing that long and cylindrical or also point like in 一本 in karate
@@anonymousstout4759 yes
In this case it counts 煙草, which is tobacco. It's not supposed to be 日本 because then the whole sentence has no meaning.
two tabacco
Permission to copy script
japanese player be like xd
600 like 😂
In your dream💤🇯🇵🇯🇵🇯🇵
@@Uks41 I mean I'm the 600th like of this video _🙏🗿_
@@Mantap-anjay ok bro🗿
@@Mantap-anjay kamu berasal indo💀
@@Uks41 Made in Indonesia
This is the voice of Emperor Hirohito?