Kashubians know Polish as official language but perhaps they speaks Kashubian in their homes. They are a miniority in Poland. In Kashubian region there are two-language road signs, names of places, villages etc. And Kashubian is learn in schools in Kashubian region. But they are citizens of Poland
Minority?! Keep repeating such nonsense and we will have a second Catalonia here, there will be corruption like in the Balkans, it's enough that we already have POLISH Silesians. If someone has citizenship of a given country and assimilates to it in some way, he or she should be considered FULLY as citizen of that country, but you can also start building ghettos like the progressive West and develop an ulcer that will explode sooner or later.
In reality, Kashubians know Polish as well, so a conversation would go normally, fully in Polish. But trying to understand actual Kashubian language would be less easy, though you would probably understand most of it.
I'm from Kashubia, but don't speak language, but I can understand, it's not that bad if you're from Kashubia 😂 and no, most Poles will call themselves, by our original name, I'm more flexible so I'm OK when English call me Patricia not Patrycja.
That's a running joke that in every city there is a Piłsudski Street and it intersects with 3-go Maja Street, because those are probably the most popular street names in Poland.
I do know Polish people that would change their first names to something sounding more local (sometimes because our names get butchered and sometimes because people want to fit in more) and sometimes their last names.
Well, two fun facts about Ani Mru Mru... 1st Blonde guy was teaching at my school (before I was old enough to attend it) and 2nd he has the same last name as I do, which isn't as significant because it's (I think) 2nd or 3rd most popular last name in Poland
jeden z lepszych skeczy kabaretowych Tłumacz języka kobiecego one of the best cabaret sketches Translator of Women's Language th-cam.com/video/qRtv8IBxARs/w-d-xo.htmlsi=LLLMdFxD6LRV-3CN
After the fall of communism in Poland, many street names related to communism ("heroes" or events) were changed. The most popular was to name the street after Józef Piłsudski. That is why in a city where there are so many Poles, it is obvious to change the street name to Piłsudskiego Street. 😉😂
I probably live in another Poland and know other Kashubians, because mine can be understood at least 1/3 or even 1/2, depending on the topic being discussed. The difference is no greater than between Polish and Czech, or German and Dutch, or between each of the 16 German dialects (in one fucking country of Bundesrepublik Deutschland) EDIT: I'll ask honestly, not making fun of you; Have you ever heard Kashubian, or do you just repeat what your older friend tells you over a beer?
Kashubians know Polish as official language but perhaps they speaks Kashubian in their homes. They are a miniority in Poland. In Kashubian region there are two-language road signs, names of places, villages etc. And Kashubian is learn in schools in Kashubian region. But they are citizens of Poland
Minority?! Keep repeating such nonsense and we will have a second Catalonia here, there will be corruption like in the Balkans, it's enough that we already have POLISH Silesians. If someone has citizenship of a given country and assimilates to it in some way, he or she should be considered FULLY as citizen of that country, but you can also start building ghettos like the progressive West and develop an ulcer that will explode sooner or later.
In reality, Kashubians know Polish as well, so a conversation would go normally, fully in Polish. But trying to understand actual Kashubian language would be less easy, though you would probably understand most of it.
I'm from Kashubia, but don't speak language, but I can understand, it's not that bad if you're from Kashubia 😂 and no, most Poles will call themselves, by our original name, I'm more flexible so I'm OK when English call me Patricia not Patrycja.
This is so sad and funny in the same time.
My name is Karolina, but here I'm Kaz 🤣 it's just so much easier... 😅
My favorite is Ani mru mru- Supermarket.
That's a running joke that in every city there is a Piłsudski Street and it intersects with 3-go Maja Street, because those are probably the most popular street names in Poland.
I do know Polish people that would change their first names to something sounding more local (sometimes because our names get butchered and sometimes because people want to fit in more) and sometimes their last names.
Well, two fun facts about Ani Mru Mru... 1st Blonde guy was teaching at my school (before I was old enough to attend it) and 2nd he has the same last name as I do, which isn't as significant because it's (I think) 2nd or 3rd most popular last name in Poland
They both have the same last name, though they're not related.
Check Kabaret Ani Mru-Mru - Inwazja. It's somewhere on TH-cam with subtitles.
@@TheKata71 chyba nie ma bo szukałem
i could understand some Kaszebski (im much now in Slavic) xD but they would stun me if they wanted xD
Cabret "Hrabi" is the best in my opinion as well as KMN.
jeden z lepszych skeczy kabaretowych Tłumacz języka kobiecego
one of the best cabaret sketches Translator of Women's Language
th-cam.com/video/qRtv8IBxARs/w-d-xo.htmlsi=LLLMdFxD6LRV-3CN
Ani mru mru - Chińska restauracja 😂😂
After the fall of communism in Poland, many street names related to communism ("heroes" or events) were changed. The most popular was to name the street after Józef Piłsudski. That is why in a city where there are so many Poles, it is obvious to change the street name to Piłsudskiego Street. 😉😂
Kashubian is like a polish with litle doze of German something like śląski
fk these cabarets, let's go with Kombii - Pokolenie!
Kashubian languge for polish people is like Japaneese, French, or Dutch, its something weird. We dont understand any words in kashubian.
I probably live in another Poland and know other Kashubians, because mine can be understood at least 1/3 or even 1/2, depending on the topic being discussed. The difference is no greater than between Polish and Czech, or German and Dutch, or between each of the 16 German dialects (in one fucking country of Bundesrepublik Deutschland)
EDIT: I'll ask honestly, not making fun of you; Have you ever heard Kashubian, or do you just repeat what your older friend tells you over a beer?
Not a fan of them. Neo nowka- Okno. That what you have to watch!!! Guarantee you will laugh.
😆Living in times where u have "viewers" and not friends. 🤣🤣🤣
Terrible translation.
Noone uses foreign versions of our names. Literally noone.
You shouldn't both adapt the joke and then explain what the original version was about. But besides that, it seems fine.
jesteś kozak z angielskiego przetłumacz lepiej. Założę się że zrobisz to perfekcyjnie.
@@rapper3d1b Jak zapłacisz to przetłumaczę. Instytucją charytatywną nie jestem.
Zgadzam się, średnie tłumaczenie.