Je viens juste de découvrir en recherchant justement comme "inviter quelqu'un" en Japonais pour mon écrit ( Vive la licence de Japonais :p ). Je trouve cela vraiment très intéressant :D Très clair niveau explication ( ça va me sauver pour les exams de cette semaine ahah ) ! Je m'abonne et je vais regarder le reste , merci sensei !!
Ok d'acc. En master, j'avais des potes qui avaient fait leur licence à Lille et qui étaient venu à Paris ensuite. Le monde est tout tout petit. J'espère que ça va bien se passer pour tes examens de fin de semestre. Bon courage. :)
Charles Laurent, les hiragana et katakana, ça date beaucoup mais j'avais fait un article dessus sur lejaponfoufoufou.com Je te laisse chercher dans le champ de recherche du site. ;) Après c'est surtout de l'apprentissage par coeur.
Bonjour je me demandais si le "Ka" à la fin d'une phrase signifie une question (équivalent de notre point d'interrogation en français). mettre un "?" dans une phrase en japonais ne devient-il pas superflu (sorte de doublon) voir peut-être une erreur ? en gros, quand on écrit en japonais, met-on une point d'interrogation lorsque la phrase est une question ou juste le "Ka" à la fin ? merci
+uf4280 Oui tu as raison de te poser cette question. Le point d'interrogation vient de l'occident et au depart les Japonais ne l'utilisaient pas. Seulement c'est tres frequent de nos jours de voir les japonais rajouter un point d'interrogation en fin de phrase après le "ka". Ca peut sembler superflu mais ça se fait beaucoup.
Pour inviter quelqu'un à aller quelque part, on utilise le verbe aller 行きます ikimasu à la négative qui devient donc 行きません Ikimasen et tu rajoutes la particule か ka à la fin pour en faire une question. C'est tout. ^^
+pistache2a Est-elle vraiment à l'envers ? C'est peut-être la notre qui l'est. Alors ce n'est pas celle du Japon (sur celle du Japon, l'Asie est au centre) mais celle de l'Australie qui se retrouve pour le coup en haut et au milieu.
+AkinaWalker79 Exactement, une carte du monde reste une vision subjective sur ce qui nous entoure. C'est la carte du pays qui se trouve en haut et au centre, en l'occurence l'Australie. Je mets cette carte dans ma salle de classe pour faire comprendre les différences culturelles à mes élèves. Tout n'est pas comme écrit dans nos livres scolaires. ^^
ah cool j'ai un belle exemple pour ma question pourquoi les japonais se font chier (désolé du therme lol mais ça rend fou) à mettre un Kanji dans ton exemple Iku pourquoi mettre un kanji pour le i au lieux de tout simplement mettre l'hiragana i :( ?
Je viens juste de découvrir en recherchant justement comme "inviter quelqu'un" en Japonais pour mon écrit ( Vive la licence de Japonais :p ).
Je trouve cela vraiment très intéressant :D Très clair niveau explication ( ça va me sauver pour les exams de cette semaine ahah ) !
Je m'abonne et je vais regarder le reste , merci sensei !!
+Rintsu Nishimura Merci pour ton message qui me fait très plaisir. Les exams...ça me rappelle quelques souvenirs pas si lointains. Bon courage ! ガンバレ!
どういたしまして !
Les examens en Japonais c'est juste horrible ! Mais quand on aime cette langue et culture ça passe déjà mieux :3
ありがとうございます:D
+Rintsu Nishimura Dis moi tu es dans quelle fac de japonais ? Moi j'étais à Paris 7 (Denis Diderot).
Je suis à Lille 3 à Villeneuve D'asq :)
Justement je me posais la même question car je sais qu'il n'y a pas masse de Fac avec du Japonais ^^'
Ok d'acc. En master, j'avais des potes qui avaient fait leur licence à Lille et qui étaient venu à Paris ensuite. Le monde est tout tout petit. J'espère que ça va bien se passer pour tes examens de fin de semestre. Bon courage. :)
Merci pour ce cours
Coucou merci pour tes leçons. A tu un site sur lequel ont peut apprendre ces fameux iragana kata etc etc cordialement
Charles Laurent, les hiragana et katakana, ça date beaucoup mais j'avais fait un article dessus sur lejaponfoufoufou.com
Je te laisse chercher dans le champ de recherche du site. ;) Après c'est surtout de l'apprentissage par coeur.
Merci pour t'a réponse. Je me précipite vers ton site :p
merci super !
Bonjour
je me demandais
si le "Ka" à la fin d'une phrase signifie une question (équivalent de notre point d'interrogation en français).
mettre un "?" dans une phrase en japonais ne devient-il pas superflu (sorte de doublon) voir peut-être une erreur ?
en gros, quand on écrit en japonais, met-on une point d'interrogation lorsque la phrase est une question ou juste le "Ka" à la fin ?
merci
+uf4280 Oui tu as raison de te poser cette question. Le point d'interrogation vient de l'occident et au depart les Japonais ne l'utilisaient pas. Seulement c'est tres frequent de nos jours de voir les japonais rajouter un point d'interrogation en fin de phrase après le "ka". Ca peut sembler superflu mais ça se fait beaucoup.
tu as absolument raison ! juste une mauvaise habitude qui ne fait que perturber à mon avis !
g pas trop compris ce que sa voulais dire ikimasenka ???
Pour inviter quelqu'un à aller quelque part, on utilise le verbe aller 行きます ikimasu à la négative qui devient donc 行きません Ikimasen et tu rajoutes la particule か ka à la fin pour en faire une question. C'est tout. ^^
merci j adore tes video ^^
Irions nous pas au karaoke ? ;) Ce genre de forme , mais avec le pronom "TU". C'est comme ca que je le vois. Bon boulot en tout cas merci.
Très bonne vidéo
Pourquoi la carte du monde à coté de toi est à l'envers? :p
Ca aide bcp ce cours de japonais,merci david sensei^^
+pistache2a C'est peut etre le monde, vu par les japonais...
+pistache2a Est-elle vraiment à l'envers ? C'est peut-être la notre qui l'est. Alors ce n'est pas celle du Japon (sur celle du Japon, l'Asie est au centre) mais celle de l'Australie qui se retrouve pour le coup en haut et au milieu.
+AkinaWalker79 Exactement, une carte du monde reste une vision subjective sur ce qui nous entoure. C'est la carte du pays qui se trouve en haut et au centre, en l'occurence l'Australie. Je mets cette carte dans ma salle de classe pour faire comprendre les différences culturelles à mes élèves. Tout n'est pas comme écrit dans nos livres scolaires. ^^
Pour la forme senka on peut la traduire de cette manière :
お茶を飲みませんか。
(o-cha wi nomimasenka?)
Ne boiriez vous pas du thé?
Pourquoi ton ィest écrit aussi bizarement?
ah cool j'ai un belle exemple pour ma question pourquoi les japonais se font chier (désolé du therme lol mais ça rend fou) à mettre un Kanji dans ton exemple Iku pourquoi mettre un kanji pour le i au lieux de tout simplement mettre l'hiragana i :( ?
mille foi merkiiiii
;)
常用漢字 2136 depuis 2010
+VF C 確かに。1945だったけど最近追加されたね。