Yuku ressha no chiri wa sakyuu ni moji wo kaku, "Hyakunen kanata no sora yori mimamoru" to. Airisu ga saku nagai ame no yoru, Inoru you ni kimi wo sagashite machi wo kaketa Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, made issho ni ikimasen ka? Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, made ikimasen ka? Kumo ga kesu hoshi ni odo no hi wa kataru. Pendyuramu sora ni kazashi kimi wa yasurage yo Kage wa mezamete fuchi e no michi wo sasu Yakudatsu uchuu wo kono te ni furase ima koso Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, made issho ni ikimasen ka? Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, made ikimasen ka? Yukidoke no suso de yagi wa kuu wo aogu Nemuri mezame omoidaseba hanasou. Airisu ga saku nagai ame no yoru inoru you ni kimi wo sagashite kaketeta koto. Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, made issho ni ikimasen ka? Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, made ikimasen ka? Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, made ikimasen ka?
“เหล้ายาก็จัดให้พร้อม เฝ้าถนอมกลับแกล้มเอาใจ เป็ดตุ๋นเนื้อยำไข่ดาว ของสดคาวบำรุงกันใหญ่” which means “Alcohols are prepared, as I stay here taking care (of you). There’re ducks, meats, salads, eggs, and many food and desserts to strengthen you.”
小湊鉄道に揺られながら上総牛久にあるタイレストランにランチを食べに行く時に聴いたら雰囲気ぴったしだった
パイドゥアイ→一緒に行きませんか?
つまり暗黒πドゥアイは…
一緒に行きませんかァァァァァァァァァあああああ!!!!!!
@@れい-f9n 水飲んでたからまじで喉詰まるかと思った
リアタイ勢以外誰も見たことなさそうな「Live-Phonon - 渡橋する声軍(平沢進・福間創・中野テルヲ・タイナコ)」にてやったタイverはSWITCHED収録のやつに近いとか
もうこれ実質P-MODELやんけ
2倍速にしたらすっげぇカービィ感
これイグノーベル賞級の発見
マジやんけ
@@motisy7861 ありがと😊
「てーってーってれー」の部分のリズムが完全にカービィ あと全体的にドラムがカービィ
ホントだ!
เหล้ายาก็จัดเตรียมเพร้อม เฝ้าถมอนกับแกล้มเอาใจ เป็ดตุ๋นเนื้อยำไข้ดาว ของสด คาวบำรุงกันใหญ่
タイ東北やラオスの村祭りのような華やかさ
現地のダンスが曲調に合う
ハルディンホテルって実際にあった精神病院のことなんだっけね
母と暮らせば
っていう映画の最後の部分みたいなのを思い浮かべる。全ての苦しみから解き放たれて、先だった親族とともに旅立つ。
この曲は長崎のイメージにぴったり
0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02 0:02
(ダダダン)フッ!
never gets old 2020 and still in the hardin hotel.
女性の声が良いわ
あってる
ボカロか
しかし本当に女性か?
@@菊池-s8n SP2の声じゃない?架空のソプラノと声が同じだし
@@アンダー婆
これはタイの曲をサンプリングしたやつ
2023 this music is timeless
Welcome to greatness brother
3:15 speaks Thai here
"ไปด้วย" (pai-duay) means "I will go too" or "let me go too "
I thought he was referencing his song "Darkness pi-duai" at first
翻訳助かる
このバージョン好きすぎる
バックミュージックが世界を広げすぎて鳥肌
歌詞と共に聴いていると、ナスカの地上絵を描いている情景が思い浮かんだ
このリミックス版は良いね!
公式サイトで無料配布されてんのはこっちか
天国に着いたって感じがする
着いたのはトルヒーヨのハルディンで御座います。
เหล้ายาก็จัดเตรียมพร้อม เฝ้าถนอมกับแกล้มเอาใจ เป็ดตุ๋นเนื้อยำไข่ดาว ของสดคาวบำรุงกันใหญ่
ใช่ๆ
この曲を聞くといつもすべてを許された気持ちになる。心はハルディン行きの汽車に乗り込んで、降るような星空や雪解けの景色や青い空や長雨の夜を超えて癒しの旅へと向かいます。もちろん平沢先生と一緒に♡♡(なんちって☺)
πドゥアイ
こっちはハルディンホテルに大分近づいてきてまもなく到着する世界観
と思うとなんかかっこいい
乗客も増えて賑やかに...
90年代に精神がぶっ壊れたヒラサワは精神不安を治すために、ペルー行きの列車に乗ってハルディン・ホテルに向かったはいいものの、途中の停車駅であるタイでSP-2に出会ってその必要がなくなった
→しかしSP-2立て続けの死によってまたもや精神が壊れてしまい、またペルーに向かうことになった、みたいな感じかなあ。
ハルディンホテルはパタヤにあった(読みはジャルダンだったけど)
葬式ではマーメイドソングとこれを流してください
何ならアルバム全部ぶっ通しちゃいましょう
師匠のささやきに‥
一緒について逝きます
Love it ! the girl's voice sounds like a thai voice or something.
yes that is thai girl voice
her voice come from the genre of Thai music. called the luktung
Yuku ressha no chiri wa sakyuu ni moji wo kaku,
"Hyakunen kanata no sora yori mimamoru" to.
Airisu ga saku nagai ame no yoru,
Inoru you ni kimi wo sagashite machi wo kaketa
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
made issho ni ikimasen ka?
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
made ikimasen ka?
Kumo ga kesu hoshi ni odo no hi wa kataru.
Pendyuramu sora ni kazashi kimi wa yasurage yo
Kage wa mezamete fuchi e no michi wo sasu
Yakudatsu uchuu wo kono te ni furase ima koso
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
made issho ni ikimasen ka?
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
made ikimasen ka?
Yukidoke no suso de yagi wa kuu wo aogu
Nemuri mezame omoidaseba hanasou.
Airisu ga saku nagai ame no yoru
inoru you ni kimi wo sagashite kaketeta koto.
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
made issho ni ikimasen ka?
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
made ikimasen ka?
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN, Toruhiiyo no HARUDIN,
made ikimasen ka?
เหล้ายาจัดเตรียมพร้อม เฝ้าถนอมกับแกล้มเอาใจ เป็ดตุ๋นเนื้อยำไข่ดาว ของสดคาวบำรุงกันใหญ่
0:01
修学旅行を思い出した。
トルフィーヨのハルディンハルディンハルディンハルディンハルディンハルディン
このイントロの女性の声は何と言っているのだろう
Her say : เหล้ายาก็จัดเตรียมพร้อม เฝ้าถนอมกับแกล้มเอาใจ เป็ดตุ๋นเนื้อยำไข่ดาว ของสดคาวบำรุงกันใหญ่
タイ東北やラオスを汽車で旅してる感ある
goddamn that perfect bridge 2:53
finally something I can add to my playlist
(no thanks to COPPA)
4:20
3:15
I would be love to know what is the Thai girl singing, I was planing to do a cover for this masterpiece.
“เหล้ายาก็จัดให้พร้อม เฝ้าถนอมกลับแกล้มเอาใจ เป็ดตุ๋นเนื้อยำไข่ดาว ของสดคาวบำรุงกันใหญ่” which means “Alcohols are prepared, as I stay here taking care (of you). There’re ducks, meats, salads, eggs, and many food and desserts to strengthen you.”
ずっと、狸色の犯人!だと思ってた
パッタヤーのハルディン(ジャルダン)まで、一緒に行きませんか?
ไปด้วย
πドゥアイ.
SP-2(?)が天国に行ったということかな?ハルディンホテルには行って無いと思うけど
この曲がSOLに収録されている順的に
次の列車は、ハルディン・ホテル行きの天国列車です。
nice song!!!!!!!!
I love this XD
ลองปรับความเร็วที 1.5x มันเจ๋งมาก😀😀
love
No idea why, but even though I find the original a bit annoying this is 100x better
first time sceptical, after listening for a third time just jamming.
Also what kind of instrument can do something like that 2:50 ?
They are playing traditional music from Thailand, I suppose they must be typical instruments from there
アジア圏には似た楽器がありますが、わかりやすい楽器としては
ズルナ
でしょうかね
I prefer the original song.
ดูอีสานแท้
เหนือจ้า
このリミックスのサビって
パイダーイ?
ㅅ
M
急に声が若くなった
hazbin hotel
sory
Hazbin HOMOtel
sorry
ยาก็จัดเตรียมพร้อมเฝ้าถนอมกับแกล้มเอาใจ