doblaje latino , frases mas graciosas

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น •

  • @HAlexJom
    @HAlexJom 4 หลายเดือนก่อน +894

    Las líneas de James son un arte, hermano.

    • @NIDHOGG_99
      @NIDHOGG_99 4 หลายเดือนก่อน +45

      Pepe Toño Macías es orgullo regional

    • @Chucrunius
      @Chucrunius 4 หลายเดือนก่อน +11

      Jamemesh

    • @wiiiiiiiiiiiiiii
      @wiiiiiiiiiiiiiii 4 หลายเดือนก่อน

      Son como el vino 🍷

  • @woody-cr
    @woody-cr 4 หลายเดือนก่อน +780

    Gunter te volviste reguetonero jajajajajaj

    • @carlosouyeda7025
      @carlosouyeda7025 4 หลายเดือนก่อน +27

      Esa tengo k decir k es increible hahahaha

    • @leze90
      @leze90 4 หลายเดือนก่อน

      Un klasico!!

    • @justaku4779
      @justaku4779 3 หลายเดือนก่อน

      Lo rocia con agua*

  • @TheNitoGaming
    @TheNitoGaming 4 หลายเดือนก่อน +389

    "Y extender nuestro reino hasta Cataluña" 😂

  • @sonjapunk09
    @sonjapunk09 4 หลายเดือนก่อน +694

    El equipo rocket tiene demasiado Lore Latinoamericano

    • @gabrielb.4241
      @gabrielb.4241 4 หลายเดือนก่อน +34

      Ni idea, pero me suenan más a Mexicano que latinoamericano

    • @luiskano4003
      @luiskano4003 4 หลายเดือนก่อน +10

      @@gabrielb.4241 eso es porque los demas paises latinos no quieren chambear :v el doblaje

    • @gabrielb.4241
      @gabrielb.4241 4 หลายเดือนก่อน +7

      @@luiskano4003 Sin dudas, pero cuando lo hacen, lo superan con creces

    • @santiagoobregonreynoso8620
      @santiagoobregonreynoso8620 4 หลายเดือนก่อน +20

      ​@@gabrielb.4241 no creo, por algo siempre es doblaje mexicano

    • @gabrielb.4241
      @gabrielb.4241 4 หลายเดือนก่อน +13

      @@santiagoobregonreynoso8620 Me imagino porque es más accesible, viven al lado de los mayores productores de series, películas y demás.

  • @puck4041
    @puck4041 4 หลายเดือนก่อน +224

    te lo juro por dieguito maradona

  • @CesarD_
    @CesarD_ 4 หลายเดือนก่อน +105

    el doblaje de james es patrimonio cultural

  • @franciscofernandez6873
    @franciscofernandez6873 4 หลายเดือนก่อน +943

    ya pero el doblaje del equipo rocket lo hacían a propósito, irónicamente exagerando 😅

    • @sachem6351
      @sachem6351 4 หลายเดือนก่อน +72

      claro ahi esta la diferencia entre el "a todos gas" y todos los mexicanismos que igual a latinoamerica le gusto en algunos doblajes como el del equipo rocket.

    • @vickynavarro3001
      @vickynavarro3001 4 หลายเดือนก่อน +175

      Yep, los actores dijeron que se aburrían de decir siempre lo mismo y se inventaron muchos diálogos icónicos xD

    • @zsergioo
      @zsergioo 4 หลายเดือนก่อน +11

      sisi la tipica JJSAJSJAAJS

    • @aanonimo1838
      @aanonimo1838 4 หลายเดือนก่อน +27

      Me hizo gracia el de los vascos y catalanes. A mi me gusta el doblaje libre, teníamos una adaptación de ChiCho terremoto que la mejor

    • @gabrielb.4241
      @gabrielb.4241 4 หลายเดือนก่อน +5

      @@sachem6351 La verdad que me daban algo de vergüenza jaja

  • @gil-g8e
    @gil-g8e 4 หลายเดือนก่อน +75

    Falto el de "Un niño floto sobre mi y volo un auto con su rasho laser" es god ese doblaje 😂

  • @nothingtosay7295
    @nothingtosay7295 4 หลายเดือนก่อน +42

    2:38 digan lo que digan, el Team Rocket en latam fue una gran cosa❤

  • @belekane
    @belekane 4 หลายเดือนก่อน +49

    adventure time en latino es lo mejor que le pudo haber pasado a mi vida

  • @mikaa3677
    @mikaa3677 4 หลายเดือนก่อน +18

    que le bajes de espuma a tu chocolate esa frase es god jajajaja

  • @altairac0521
    @altairac0521 4 หลายเดือนก่อน +644

    "Lo salvó la virgen de Guadalupe" ✝️

    • @moisesmuroperez9676
      @moisesmuroperez9676 4 หลายเดือนก่อน +7

      La verdad esta mejor así que solo diga esta bien xd

    • @altairac0521
      @altairac0521 4 หลายเดือนก่อน +8

      ​@@moisesmuroperez9676la verdad que me mató de risa 🤣

    • @xxdogeboyxx9634
      @xxdogeboyxx9634 4 หลายเดือนก่อน

      Jajajajajjajaja no.​@@moisesmuroperez9676

    • @freetown10
      @freetown10 4 หลายเดือนก่อน +1

      Que manera de criar ignorantes😅

    • @bandido1244
      @bandido1244 4 หลายเดือนก่อน +10

      Son japoneses y lo salvó la Virgen guadalupe o. 0

  • @edgaral
    @edgaral 4 หลายเดือนก่อน +88

    Faltó lo de Moltres "El Guajolote" Macias😂

    • @MADJ507
      @MADJ507 4 หลายเดือนก่อน +3

      La mejor sin duda. 😂😂

  • @Douglas_op
    @Douglas_op 4 หลายเดือนก่อน +14

    los del equipo rocket les dieron via libre en la traduccion de decir lo que se les de la gana , muy bueno jsjsjsjsjsj

  • @thehacks1090
    @thehacks1090 4 หลายเดือนก่อน +6

    Falto el "Soy moltrex el guajolote macias" XDDDD

  • @Joshely03
    @Joshely03 4 หลายเดือนก่อน +50

    La cosa es que nosotros si nos reímos de esos doblajes, incluso les tenemos mucho cariño, esto nunca nos ofendió ni nos avergonzamos de ello.

  • @luckss7133
    @luckss7133 4 หลายเดือนก่อน +28

    1:23 si pero una cosa es tener un doblaje malo y la otra es ser el doblaje mas perron aqui ...

  • @patriciolunahernandez727
    @patriciolunahernandez727 4 หลายเดือนก่อน +44

    Creo que no entiende que esta viendo master pieces xD

  • @Westrikerer
    @Westrikerer 4 หลายเดือนก่อน +141

    Naci por mi madre y morire defendiendo el doblaje latino

    • @dxlmoises
      @dxlmoises 4 หลายเดือนก่อน +2

      Está bien defender causas indefendibles, al fin y al cabo, es lo que nos hace humanos y soñar😂😂

    • @Axelado1
      @Axelado1 4 หลายเดือนก่อน +18

      ​@@dxlmoisesQue triste tiene que ser un lobeznos y que se rían de ti y no con tigo 😂😂😂😂

    • @dxlmoises
      @dxlmoises 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@Axelado1 primero se escribe contigo , y segundo no soy ni español, pero es ridículo como son tan fanáticos que no pueden ni tener criterio propio, parecen evangelistas

    • @Axelado1
      @Axelado1 4 หลายเดือนก่อน

      @@dxlmoises así escriben las basuras que todavía dicen vosotros en pleno siglo 21, métete tu rae donde no pega el solo lobeznito frustrado

    • @bryanPSX
      @bryanPSX 4 หลายเดือนก่อน +6

      @@dxlmoises entonces tu tienes criterio de español, no propio

  • @javierramosmayorga8950
    @javierramosmayorga8950 4 หลายเดือนก่อน +21

    Cada capitulo de las primeras temporadas de Pokémon esta personalizado para Latam, y especialmente México jajajajajaja, gracias al dios Pepe Toño Macías.

  • @josemanuelhernandez7397
    @josemanuelhernandez7397 4 หลายเดือนก่อน +31

    El doblaje en México siempre lo hacen con chistes que se entienden aquí jajaja, es lo mejor

  • @desha_po17
    @desha_po17 4 หลายเดือนก่อน +12

    James es cine puro y duro 🗿 (el doblaje es gracioso a posta XD)

  • @Vizzen06
    @Vizzen06 4 หลายเดือนก่อน +76

    doblajes god xD creo que knekro no sabe que a posta lo hacen así para hacer la escena comica aún mas comica, el de james supera por muchisimo a cualquier doblaje del mundo incluyendo al original, Pepe Toño Macías tiene carisma infinito, estos son los casos en donde se usa bien la libertad creativa para mejorar la escena, cosa que en otros doblajes del mundo causa el efecto contrario

    • @ZafireVTGaming
      @ZafireVTGaming 4 หลายเดือนก่อน +2

      ¿Y por qué cuando lo hace el doblaje español decís que es una mierda? La cosa es odiar...

    • @Vizzen06
      @Vizzen06 4 หลายเดือนก่อน +13

      @@ZafireVTGaming yo no hablo por los demás latinos... pero estudié doblaje y la razón por la que el Doblaje latino es por general muy bueno y muy bien recibido es porque hay un sobre estudio del personaje y de lo que se quiere transmitir en cada escena, en cuanto a traducción si cambian algo es para mejorarlo, por ejemplo, por el lado cómico utilizando algún modismo de la cultura popular con la cual todos los latinos podemos familiarizar, es por eso que el doblaje latino para los latinos va más allá de ser solo infancia, es algo más íntimo, actores de voz como Mario Castañeda (Goku) (Jim Carrey), Pepe toño Macías (James del equipo rocket, Ryan Reynolds) etc son reales celebridades para todos los países de este lado del mundo todos los conocemos por su trabajo como actores de doblaje, yo sigo a bastante youtuber español y cada vez que se habla del tema doblaje nunca los he oido mencionar algún nombre de actor de voz a la hora de "defenderlos" porque más es tratar de buscar el fallo del otro, yo podría estar horas hablando de todas las maravillas de estos grandes actores sin tener que recurrir a insultos hacia otro doblaje

    • @ZafireVTGaming
      @ZafireVTGaming 4 หลายเดือนก่อน

      @@Vizzen06 Tienes el canal de Hermoti lleno de entrevistas a actores de doblaje españoles. Al que la interese el tema sabrá el nombre de los actores, y al que no, pues no lo sabrá. Es estúpido tu argumento. Y hablas como si la geolocalización y la distinción de la que hablas no se utilizara en el doblaje español... Por supuesto que se ha hecho y se sigue haciendo.
      Qué manía tenéis de decir que lo vuestro es mejor... Se puede ser crítico con lo propio y no pasa nada.

    • @Vizzen06
      @Vizzen06 4 หลายเดือนก่อน +12

      @@ZafireVTGaming hasta la persona más ignorante de latam sabe quien hace la "vocesita" de goku, tu dejaste en claro que en su caso tienen que tener interés por el mundillo y conocer cierto canal, hasta mi abuela que no sabe lo que es TH-cam sabe quien es Mario castañeda y nisiquiera somos mexicanos

    • @Axelado1
      @Axelado1 4 หลายเดือนก่อน +4

      ​@@ZafireVTGamingQue triste tiene que ser un lobeznos y que se rían de ti y no con tigo 😂😂😂😂
      No es odiar, es que ustedes son tan descerebrados para comparar su doblaje con el mejor doblaje del mundo jajaja

  • @nubmazter6928
    @nubmazter6928 4 หลายเดือนก่อน +160

    Joder que orgulloso me siento del doblaje latino la verdad
    Las risas que me echaba de pequeño con el team rocket y las frases de "JA ME ME MES" o las bromas en dragon ball
    Boffff

    • @25xhenry
      @25xhenry 4 หลายเดือนก่อน

      No latino , Mexicano

    • @nubmazter6928
      @nubmazter6928 4 หลายเดือนก่อน +16

      @@25xhenry que mas dara? Somos latinos tambien, y si, soy de Mexico. Asi que no te mames

    • @abcdefghi_klmnopqrst__wxyz
      @abcdefghi_klmnopqrst__wxyz 4 หลายเดือนก่อน

      Por que decía Jamemes ? Nunca entendí eso cuando niño

    • @nubmazter6928
      @nubmazter6928 4 หลายเดือนก่อน +6

      @@abcdefghi_klmnopqrst__wxyz pues solo por ocurrencia del actor de doblaje, todo lo que decia era lo que se le ocurria en el momento

    • @abcdefghi_klmnopqrst__wxyz
      @abcdefghi_klmnopqrst__wxyz 4 หลายเดือนก่อน

      @@nubmazter6928 como se llama el actor?

  • @Eksik92
    @Eksik92 4 หลายเดือนก่อน +19

    en latino se tomaron muchas licencias para las frases del equipo rocket

  • @InspiireVibes
    @InspiireVibes 4 หลายเดือนก่อน +9

    Definitivamente el mejor doblaje, eso era entretención

  • @neytan9799
    @neytan9799 4 หลายเดือนก่อน +39

    Necesito una serie de esto, segunda parte me parto

  • @TheKron0s
    @TheKron0s 4 หลายเดือนก่อน +6

    jasjaajaj el doblaje mexicano es lo mejor que le pudo pasar al planeta tierra

  • @ssjdios04
    @ssjdios04 4 หลายเดือนก่อน +24

    lo de el equipo rocket es de las mejores cosas que se vio en un doblaje en cualquier idioma

  • @leotorres5587
    @leotorres5587 4 หลายเดือนก่อน +9

    Kenkro, la voz de James es la misma que deadpool en latino, Ryan Reynolds ha dicho que le gusta mucho su trabajo y sus frases, igual puedes ver como ha doblado a dp en las primeras peliculas

  • @ginitsitami
    @ginitsitami 4 หลายเดือนก่อน +10

    Se debería llamar momentos epicos del doblaje latino

  • @MnaPm
    @MnaPm 4 หลายเดือนก่อน +3

    El doblaje latino del equipo rocket es lo mejor que hay, lo hacían apropósito y metían muchas rimas y referencias, hay para ver horas de esas presentaciones

  • @YhArdiles
    @YhArdiles 4 หลายเดือนก่อน +21

    Todos los diálogos de James son god

  • @Gabrielsiu
    @Gabrielsiu 4 หลายเดือนก่อน +7

    El equipo rocket siempre tenia las mejores frases jaja mas james

  • @MrShipp2
    @MrShipp2 4 หลายเดือนก่อน +6

    lo de pokemon son puro cine jajajajajaja

  • @martinsaquieres
    @martinsaquieres 3 หลายเดือนก่อน +1

    Esto solo demuestra que el doblaje latino sabe rectificar como por ejemplo con Wolverine. Y es lo que lo hace un gran doblaje

  • @wguardiam
    @wguardiam 4 หลายเดือนก่อน +19

    callese que James de pokemon es lo mas hermoso que ha existido en el doblaje latino, lo amamos y amamos que sea asi xD

  • @maniarocks
    @maniarocks 4 หลายเดือนก่อน +5

    Defenderé el doblaje del equipo rocket hasta el final de los tiempos, es una obra maestra jajjaja

  • @l0veyuky728
    @l0veyuky728 3 หลายเดือนก่อน +1

    Me encanta el doblaje latino y el doblaje de james es genial. No paro de reir 😂

  • @Billysaurio
    @Billysaurio 4 หลายเดือนก่อน +4

    Las adaptaciones deberían ser eternas

  • @AswaldTheFox
    @AswaldTheFox 4 หลายเดือนก่อน +2

    El dobleje del Equipo Rocket es patrimonio latinoamericano 😂

  • @jonathanarriaga3932
    @jonathanarriaga3932 2 หลายเดือนก่อน +2

    1:03 el dialogo era 'lo salvó el balón'

  • @OTANOMix
    @OTANOMix 4 หลายเดือนก่อน +5

    El de FUMOFFU es el mejor jaja le quedó perfecto. Dame a Pokemon y Fumoffu en latino sieeempre

  • @ovyto6267
    @ovyto6267 4 หลายเดือนก่อน +2

    Lo de James siempre fue hecho a propósito así de exagerado, literalmente puedes ver todas la apariciones y cada vez dice una estupidez diferente😅.
    Pero James siempre será “MOLTRES EL GUAJOLOTE MATÍAS”💪🏾😂

  • @obedword2445
    @obedword2445 4 หลายเดือนก่อน +4

    Orgulloso de este doblaje

  • @gabrielkyc4014
    @gabrielkyc4014 4 หลายเดือนก่อน +3

    Knekro necesitamos estos videos más y más

  • @enriquecharrizp4891
    @enriquecharrizp4891 4 หลายเดือนก่อน +3

    Lo salvo la virgen de Guadalupe. Jajajajaja que grande. Mi infancia. Jajajja

  • @sebas0306
    @sebas0306 4 หลายเดือนก่อน +49

    En el doblaje latino esas cosas están hechas aposta. Por eso en latam nos cagamos de la risa y le tenemos tanto cariño a nuestro doblaje

    • @aalfaass
      @aalfaass 4 หลายเดือนก่อน +3

      Si si aposta

    • @sebas0306
      @sebas0306 4 หลายเดือนก่อน +18

      @@aalfaass Es que es así, el mismo toño Macías (la voz de james) lo ha dicho

    • @Rias0157
      @Rias0157 4 หลายเดือนก่อน +3

      Realmente no hay algunos que están hechos porque en la traducción no había otra forma de ponerlo sin cambia la estructura o quedaba raro con el movimento de labios de los personajes. Tipo el de pelea a muerte con cuchillos los mismos actores lo han explicado

    • @memelw8883
      @memelw8883 4 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@Rias0157Eran los comienzos del doblaje latino en la animación, de ahi las malas traducciones, pero despues mejoraron mucho en el doblaje

    • @benjaminskoljarev4466
      @benjaminskoljarev4466 4 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@aalfaass de hecho si es aproposito XD cuando la serie se considera aburrida o el humor gringo/japones no se siente que encaje con el humor latino se hacían cosas como la serie entera de KND (los chicos del barrio) que hoy en día verla en idioma original es el somnifero mas grande que hay pero en latino es un cague de risa incluso años después.

  • @Jesfelnz
    @Jesfelnz 4 หลายเดือนก่อน +3

    Lo del equipo Rocket era un cachondeo mosopotamico jajajaja, me encantaba

  • @Axelado1
    @Axelado1 4 หลายเดือนก่อน +3

    Que triste tiene que ser un lobeznos y que se rían de ti y no con tigo 😂😂😂😂

  • @Marc_210
    @Marc_210 4 หลายเดือนก่อน +17

    3:46
    La primera vez que lo ví me reí hasta que me dolieron los costados. Realmente me tomo por sorpresa ese pedazo de doblaje. GOD

    • @ginitsitami
      @ginitsitami 4 หลายเดือนก่อน +1

      Full metal pánic es epico en latino jaja

  • @nahuelvidarte8314
    @nahuelvidarte8314 4 หลายเดือนก่อน +2

    El doblaje latinoamericano cuando se tomas libertades creativas es lo mejor, lo digo por el equipo rocket

  • @ivankillmx7114
    @ivankillmx7114 4 หลายเดือนก่อน +3

    Solo diré que Pepe Toño Macias es y será uno de los más grandes actores de doblaje qué han existido

  • @jerico134679
    @jerico134679 4 หลายเดือนก่อน +173

    una cosa es la onda vital , la otra es tener gracia para decir tus líneas y el que diga lo contrario que venga y me lo pruebe 🗿🗿

    • @tuteticontigopocomas3723
      @tuteticontigopocomas3723 4 หลายเดือนก่อน +9

      dale gatubela

    • @luiskano4003
      @luiskano4003 4 หลายเดือนก่อน +22

      Depende, caballeros del zodiaco si era un doblaje malo, pesimo pero pues era tiempos de iniciacion del doblaje en animes

    • @AytorAS
      @AytorAS 4 หลายเดือนก่อน +3

      @@luiskano4003 es bastante malo, no lo recordaba asi

    • @marcopelaezfernandez4573
      @marcopelaezfernandez4573 4 หลายเดือนก่อน

      Esa era la verdadera voz de Piccolo? Si es así es penosa

    • @Orgia4x4
      @Orgia4x4 4 หลายเดือนก่อน

      @@tuteticontigopocomas3723DALE A TODO GAS

  • @amadeoibbeltran7179
    @amadeoibbeltran7179 4 หลายเดือนก่อน +1

    Las frases del equipo roket eran una pasada xdd

  • @TheBenjaxx18
    @TheBenjaxx18 4 หลายเดือนก่อน +20

    Como latino, its absolute cinema.

  • @Brianworldwide_7
    @Brianworldwide_7 4 หลายเดือนก่อน +5

    "se me antojaron unos frijoles con arroz"

  • @axelmatal2789
    @axelmatal2789 3 หลายเดือนก่อน

    Lo del equipo rocekt era una carta de amor al doblaje y a toda latinoamerica.

  • @ozarazil5745
    @ozarazil5745 4 หลายเดือนก่อน +2

    "con musica de hace 20 años" el Knekrin dando donde duele eh?

  • @juegosman-mw5xn
    @juegosman-mw5xn 4 หลายเดือนก่อน

    jajaja de verdad q este video me remonta a mi infancia, q gran doblaje q tenemos en latinoamerica por favor. gracias knekro por reaccionar a el mejor doblaje del mundo, el latino.

  • @rush99
    @rush99 4 หลายเดือนก่อน +2

    Los modismos en doblaje son mi adicción

  • @m_a_r_z_a
    @m_a_r_z_a 4 หลายเดือนก่อน +12

    Algunas líneas son por hacer el chiste, doblaje todo bueno 🗿

  • @Manzana1C
    @Manzana1C 4 หลายเดือนก่อน +2

    El equipo rockket de mexico esta en su propio nivel...

  • @alvarojosecanomejia2563
    @alvarojosecanomejia2563 4 หลายเดือนก่อน +2

    En LATAM antes el doblaje tenía mucha libertad creativa.

  • @ignaciotomasella6121
    @ignaciotomasella6121 4 หลายเดือนก่อน +2

    Que buenos doblajes lpm

  • @LeoNFeLD_VT
    @LeoNFeLD_VT 4 หลายเดือนก่อน +3

    mandenle mas, hay de donde reirse un buen rato xD

  • @victorvillarreal3264
    @victorvillarreal3264 4 หลายเดือนก่อน +2

    Falto el clasico "Weezing aliento pozolero" de James mememes XD

  • @Ignaciocuyen
    @Ignaciocuyen 4 หลายเดือนก่อน

    Chabon te veia en el 2014. Que loco que sigas haciendo lo mismo. Me dio mucha felicidad verte igual jajaja ahora estoy viendo de grande lo mismo que de wachin. Saludos desde la patagonia! En el sur de argentina te re veiamoss

  • @Wilduckz
    @Wilduckz 4 หลายเดือนก่อน +6

    pero si este video es otra prueba de que el doblaje es god, un saludo midog

  • @-Emil-471
    @-Emil-471 4 หลายเดือนก่อน +2

    Cuando doblaje latino, puede hacer humor se hace pero sale de lo habitual y no pasa siempre lo normal es el doblaje comun.

  • @isaaclara7220
    @isaaclara7220 หลายเดือนก่อน

    la libertad de doblaje que le dieron al equipo rocket es lo mejor de la serie sfmaksf

  • @danieljordison5334
    @danieljordison5334 4 หลายเดือนก่อน +10

    4:17 eh ,este es mítico

  • @rivergamer5763
    @rivergamer5763 2 หลายเดือนก่อน

    el quipo rocket es next level, gracias Pepetoño Macías

  • @victormk15
    @victormk15 4 หลายเดือนก่อน +2

    Lo del equipo Rocket es una joya

  • @BubbleStickSugar
    @BubbleStickSugar 2 หลายเดือนก่อน

    Todos 100% doblaje de Latinoamérica, se les da mucha libertad a los actores de doblaje para las caricaturas viejas en especial el anime

  • @heribertojavierpulidovalde1519
    @heribertojavierpulidovalde1519 4 หลายเดือนก่อน +3

    Una chulada la adaptación 😂

  • @eusebiomanrike
    @eusebiomanrike 4 หลายเดือนก่อน +1

    ARRIBA JUAREZ JAJAJAJAAJ

  • @joseignaciocabreracoraspe6277
    @joseignaciocabreracoraspe6277 4 หลายเดือนก่อน +9

    Cómo me reía de chiquito con el team rocket el mejor doblaje de todos

  • @betforbetpinto2776
    @betforbetpinto2776 4 หลายเดือนก่อน +2

    los doblajes de pokemon y el equipo rokert fueron epico.

  • @ArturoLimac
    @ArturoLimac 4 หลายเดือนก่อน +1

    Mas que ser un doblaje vergonzoso es de orgullo.

  • @anjulover4964
    @anjulover4964 4 หลายเดือนก่อน +6

    JAJAJAJA me encanta. Estas traducciones son 100% meme

  • @Mauro895
    @Mauro895 4 หลายเดือนก่อน +1

    lo de supercampeones es una traduccion super valida, la virgencita siempre nos cuida 👼

  • @SuperPaco95
    @SuperPaco95 2 หลายเดือนก่อน +1

    6:57 recuerdo de niño ver pokemon solo para ver que mmda decia james JAJAJJAJAJ

  • @sln0782
    @sln0782 4 หลายเดือนก่อน +3

    El equipo rocket de latam es god

  • @GhostNoroi
    @GhostNoroi 4 หลายเดือนก่อน +1

    La mejor de todas siempre será la de James y su Guajolote Macías.

  • @変な男-y9r
    @変な男-y9r 4 หลายเดือนก่อน +1

    el equipo rocket latino no tiene comparacion jamemememes es GOD

  • @killjoy9044
    @killjoy9044 4 หลายเดือนก่อน

    Amo el equipo Rocket! De niño los odiaba, pero cuando fui creciendo me di cuenta que eran lo mejor de pokemon!

  • @togaca6633
    @togaca6633 4 หลายเดือนก่อน +1

    El mas Perron. Es como decir. El mas Cabron el mas psicópata el Más agresivo

  • @blackcero5632
    @blackcero5632 4 หลายเดือนก่อน +1

    Descansa en paz Dianita aun se le extraña 😢

    • @BlancaVampire15
      @BlancaVampire15 2 หลายเดือนก่อน

      Gracias por recordarla ❤ ella estaría agradecida 😢

  • @ChristianYescas
    @ChristianYescas 2 หลายเดือนก่อน

    ¨Aguja dinamica¨ sigue siendo mejor que lobesno jajaja

  • @JorgeCastro-en3jp
    @JorgeCastro-en3jp 2 หลายเดือนก่อน

    El mejor doblaje. Es excelente. Jajaja

  • @manus8178
    @manus8178 4 หลายเดือนก่อน

    Pura joya del doblaje latino 😂

  • @MrLucastelli
    @MrLucastelli 4 หลายเดือนก่อน +1

    1:25 igual los latínos si sabemos inglés y leemos sin problema, con las voces originales, no como ustedes que necesitan todo doblado y des pues les termina gustando doblada como a revenant que le encanta doblada

  • @getsuberseiker4421
    @getsuberseiker4421 4 หลายเดือนก่อน +4

    q god las frases

  • @juanron5029
    @juanron5029 4 หลายเดือนก่อน +1

    La gran mayoría de esos doblajes son con fines cómicos, OJALA poder decir lo mismo del doblaje de España pero me parece que ellos si lo hacen "en serio" 💀

  • @Quenosepibe
    @Quenosepibe 4 หลายเดือนก่อน +17

    Buen vídeo (se subió hace 18s)

  • @jmsaucedo
    @jmsaucedo 4 หลายเดือนก่อน

    Sicólogo: "El español mexicano no existe"
    El español mexicano:

  • @grovervillegas4306
    @grovervillegas4306 4 หลายเดือนก่อน

    Español descubriendo libertad creativa

  • @xkyraxx6417
    @xkyraxx6417 4 หลายเดือนก่อน +3

    Como se llama kakuzu en latam? pues kakuzu jajaja
    james deberia ser patrimonio latino jajajaj
    falto Moltres, el guajolote macias

  • @Axel35_HDLM
    @Axel35_HDLM 4 หลายเดือนก่อน +1

    El equipo rocket sobre todo Jamememes es muy god que bueno que me vi pokemon en latino