Revitalização de línguas indígenas - A identidade de um povo

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ก.ย. 2019
  • O Brasil é um país multilíngue que nos dias atuais possui mais de 150 línguas nativas, as quais muitas sobrevivem com um número inferior a dez falantes, portanto sob o risco eminente de desaparecimento. Estima-se que mais de mil línguas foram extintas desde a chegada dos colonizadores.
    A formulação de uma política linguística é imprescindível para a preservação das línguas originárias no Brasil, nessa linha, o grupo de pesquisa liderado pelo linguista e indigenista Wilmar Rocha D’Angelis, professor do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) da Unicamp, atua com as comunidades Indígenas no processo de revitalização e documentação das línguas indígenas no Estado de São Paulo.
    Esse trabalho vem sendo realizado desde de 2013, e conta com parceiros como, o grupo de pesquisa Indiomas, a ONG Kamuri e com a Funai da região e seus resultados podem ser observados em algumas comunidades indígenas, tais como a revitalização da Língua Nhandewa Guarani ou Tupi-guarani, o Kaingang Paulista que é um dileto em vias de extinção, o Krenak em SP, desmembrado de Minas Gerais e os Terenas, outra comunidade desmembrada do Mato Grasso.
    Esse trabalho de revitalização dos quatro dialetos indígenas é feito por meio de oficinas nas aldeias e também por levantamento linguístico. Desse modo foram produzidas uma série de publicações com as comunidades envolvidas, são materiais impressos como gramática pedagógica, livro de textos, vocabulário e um dicionário.
    Saibam mais em:
    www.proec.unicamp.br/extensao48
    Siga-nos no Facebook:
    / extensaounicamp
    E no Instagram:
    / extensao48_unicamp
    / proec_unicamp
    Diretoria de Comunicação - DCom - ProEC

ความคิดเห็น • 18

  • @licepetra
    @licepetra ปีที่แล้ว +2

    Trabalho maravilhoso, riqueza cultural. A música do final deixou todos os meus cabelos em pé, parabéns!

  • @idianekaririxoco8266
    @idianekaririxoco8266 4 ปีที่แล้ว +8

    Isso é muito importante para todo povo indígena eu sou kariri xocó e estou nesse trabalho de revitalização da língua kariri xocó Dzubukuá kipeá do tronco macro-jé

    • @ederpolicarpo9590
      @ederpolicarpo9590 3 ปีที่แล้ว

      Mas existem falantes da língua ainda vivos?

  • @cristianocustodio5684
    @cristianocustodio5684 4 ปีที่แล้ว +3

    Belo trabalho! Devemos valorizar muito as nossas raízes. Desejo que este trabalho frutifique por várias gerações.

    • @proeec_unicamp
      @proeec_unicamp  3 ปีที่แล้ว +1

      Obrigada pelo comentário. Por favor , se possivel, compartilhe.

  • @marilubenjamin3881
    @marilubenjamin3881 2 ปีที่แล้ว +1

    Que Maravilha!! 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽

  • @nove3799
    @nove3799 3 ปีที่แล้ว +4

    Esse video precisa de mais views .

    • @proeec_unicamp
      @proeec_unicamp  3 ปีที่แล้ว

      Boa tarde, obrigada pelo comentário. Se for possível, compartilhe!

  • @xABoxOfChocolates
    @xABoxOfChocolates ปีที่แล้ว +1

    Lindo demais!

  • @sergiolourenco8666
    @sergiolourenco8666 7 หลายเดือนก่อน

    Isso mesmo pessoal não desista precisamos aprender o que é nosso.

  • @eshileyeduarda4410
    @eshileyeduarda4410 3 ปีที่แล้ว +1

    Parabéns aos envolvidos

  • @jonatasmendonca2079
    @jonatasmendonca2079 8 หลายเดือนก่อน

    Atrasado aqui nos comentários, mas quero saudar a estes profissionais pelo trabalho maravilhoso...

  • @user-zy1kj9fe6d
    @user-zy1kj9fe6d 6 หลายเดือนก่อน

    O problema é que quando chega alguém interessado em aprender uma língua indígena, os nativos não ajudam muito. Outra vez um Fulni-ô me disse que era impossível eu aprender porque era muito difícil. Achei meio arrogante. kkkk

  • @rebrotando9349
    @rebrotando9349 3 ปีที่แล้ว +1

    Ótima produção!!

  • @eshileyeduarda4410
    @eshileyeduarda4410 3 ปีที่แล้ว

    Que projeto shoowww

  • @revistanjingasepe5651
    @revistanjingasepe5651 3 ปีที่แล้ว

    Conheça a Revista Njinga & Sepé: www.revistas.unilab.edu.br/index.php/njingaesape Nesta Revista você pode publicar diversos textos na sua língua indígena: poesias, histórias, contar atividades culturais, receitas de culinária, práticas culturais do seu povo entre outros. Os textos escritos em qualquer língua indígena brasileira terão prioridade. A revista visa promover as línguas não oficiais. Chegou a sua vez. Escreva na sua língua e publique conosco. Não existe nenhuma outra revista que aceita ou tolera as línguas indígenas brasileiras. Esta Revista é sua. Cadastre-se na Revista. Qualquer dúvida escreva para o email que está na revista.

  • @MariaGuedes2022
    @MariaGuedes2022 ปีที่แล้ว

    Nosso povo indigena foi assassinado de tantas formas, muito triste.

  • @liederlopes9305
    @liederlopes9305 4 หลายเดือนก่อน

    Nãndeva guarani kkk, não existe isso, somente guarani