Ladino - David Ermoza - לאדינו

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 34

  • @SuperPachelbel
    @SuperPachelbel 4 ปีที่แล้ว +9

    QUE ORGULLOSO ME SIENTO...TENEIS TODOS MIS RESPETOS...SALUDOS DESDE ESPAÑA Y QUE DIOS OS BENDIGA

  • @martufragances
    @martufragances 4 ปีที่แล้ว +5

    Mí abuela hablaba ladino nacida en Esmirna vino a los 16 años sola en barco desde Turquía a Argentina y yo entiendo todo y recuerdo su acento y muchas palabras como "bilbilikos" mí padre se encargó de conservar muchas tradiciones sefardíes.

  • @valenciaespana4344
    @valenciaespana4344 4 ปีที่แล้ว +4

    Que gracioso y simpático son iguales que la gente de aquí un abrazo desde Sefarad.

  • @AutoridadLadino
    @AutoridadLadino  12 ปีที่แล้ว +10

    Este ombre es de Yerushalayim. Una parte de su famiya vino de Monastir, Makedonia.

  • @selladoscontorazon9763
    @selladoscontorazon9763 5 ปีที่แล้ว +7

    Me duele el alma pensar que los expulsamos!!

  • @embefel
    @embefel 2 ปีที่แล้ว +2

    Se nota la sangre ibérica española y la hermosa lengua castellana o ladina.

  • @razo3028
    @razo3028 12 ปีที่แล้ว

    De donde estáis ??

  • @selladoscontorazon9763
    @selladoscontorazon9763 5 ปีที่แล้ว +2

    Se entiende perfectamente, es increible, la "h" era antes"g", como "agora" y la "v" se pronunciaba como "f", la "g" era como "y", no como "j"... Increible!

  • @yariguie
    @yariguie 11 ปีที่แล้ว +15

    El acento suena mucho al mexicano campesino... ¡que curioso!

    • @alvarofavela2918
      @alvarofavela2918 8 ปีที่แล้ว +8

      El acento mexicano "campesino" preserva aún muchos modismos y léxico del castellano de la época del virreinato o "'medieval", al igual que el ladino.

    • @elpelucassape6719
      @elpelucassape6719 7 ปีที่แล้ว +5

      Jajajajaja, porque los abuelos de los Mexicanos también eran españoles aunque un poco mas recientes que los sefardíes, los españoles que fueron a México todavía usaban la ``X´´ como una especie de sonido entre ese ``s´´ y jota ``j´´. Por eso la palabra México y Texas, que aunque no lo quieran los estadounidenses la parte sur de estados unidos era entera española, del reino de nueva granada o México, Por eso tienen nombres españoles como Texas, San francisco, Los angeles, california, florida, nuevo mexico, montana, nevada, utah, ,etc.....

    • @97cracker
      @97cracker 4 ปีที่แล้ว +2

      @@elpelucassape6719 No era la Nueva España?

    • @elpelucassape6719
      @elpelucassape6719 4 ปีที่แล้ว +1

      @@97cracker si, era nueva España.
      Nueva España abarcaba México y el sur de Estados Unidos

  • @jturon9184
    @jturon9184 6 ปีที่แล้ว

    Francisco Tornay estas por ahi? Parece que ha completamente desaparecido nuestra conversacion. La ves tu? Esto si que es extraño. La conversacion fue normal y civil no?

  • @simonbolivar5596
    @simonbolivar5596 5 ปีที่แล้ว +1

    El Ladino deriva del castellano o es el castellano el que deriva del Ladino?

    • @valeriaa1559
      @valeriaa1559 4 ปีที่แล้ว

      El ladino es la lengua hablada por el pueblo judío asentado en España por siglos luego de la Diaspora y deriva del idioma español. De ahí sus similitudes con el español antiguo. Vivieron allí hasta que fueron expulsados por un decreto real y debieron huir hacía otros países de Europa, llevando con ellos su lengua, su cultura y sus tradiciones.

  • @tierraprometida8866
    @tierraprometida8866 3 ปีที่แล้ว +1

    David es ermozo

  • @34caminante
    @34caminante 5 ปีที่แล้ว +1

    Me meto a llorarde kualo? de ka mos rekodra a los nonos, las dos abuelikas, i mi abuelo.

  • @tierraprometida8866
    @tierraprometida8866 ปีที่แล้ว

    1:26 qué guapo

  •  10 ปีที่แล้ว +4

    El acento suena a campesino, porque al igual que los sefardíes, los campesinos vivieron en aislamiento, lejos de la "evolución" del idioma.
    Puedo decir igual de los campesinos de Panamá, que tienen muchos giros idiomáticos similares.

    • @enriquecaballos
      @enriquecaballos 10 ปีที่แล้ว +6

      En realidad no tiene nada que ver con la pronunciación de tus campesinos. Hablan el español de siglo XV, al que se le han agregado, palabras, giros y modismos propios de los países donde se asentaron los sefardies durante estos 5 siglos (principalmente Turquía, Grecia, Marruecos y otros.

    •  10 ปีที่แล้ว +2

      Enrique Caballos Buen punto Enrique, entonces los giros idiomáticos comunes son porque ambos salieron de la península en un tiempo cercano (siglos XV al XVII): por ejemplo "en xuntarse" (encontrarse), "topar" (estar ubicado, encontrarse). "asentarse" (sentarse). "asina" (así)

    • @enriquecaballos
      @enriquecaballos 10 ปีที่แล้ว +2

      Edilberto González Trejos Por mi experiencia, en México, Ecuador, Cuba, Colombia, se usan palabras, giros y expresiones que en España ya no se usan. Eso significa que se han conservado desde la época en que los españoles llegaron a América, pero que también se han podido ir incorporando con posterioridad. En el ladino, sin embargo, todo lo español es estrictamente español de siglo XV, porque la gran mayoría de los judíos emigraron a sitios donde no se hablaba español y en consecuencia, no hubo aportaciones,sino aquellas de las lenguas de los países no hispanohablantes donde se asentaron.

    • @valenciaespana4344
      @valenciaespana4344 4 ปีที่แล้ว +1

      @ Son palabras que utilizamos los valencianos actualmente ajuntar-se,asentarse i aixina paradójicamente no son correctas en el catalán normalizado, nos negamos ... ahora aún mas.💪

  • @razo3028
    @razo3028 12 ปีที่แล้ว

    Wow

  • @cucogallardogonzalez195
    @cucogallardogonzalez195 ปีที่แล้ว +1

    Y POR ESO EN LA REGION ALTEÑA HAY MUCHOS PUEBLOS CON NOMBRES ISRAELIS.. Ejemplo. Been, Betania, y antes habia Palestina...etc etc

  • @ojberrettaberretta5314
    @ojberrettaberretta5314 9 ปีที่แล้ว +3

    sincdramente no suena como otro idioma es como espanol con acento hasta que suena un poco cuando argentinos hablamos italiano para mi suena asi o un italiano hablando espanol no se me parece asi

  • @chakoh1
    @chakoh1 6 ปีที่แล้ว +3

    entiendo 95% de todo lo que hablan!!!!!

  • @falco123123
    @falco123123 9 ปีที่แล้ว +2

    La gente interesada en aprender ladino, ¿por qué no aprenden español? Al fin y al cabo el ladino es una variante del español... y si aprenden español, sería más útil para ellos =)
    (aún así, soy español y comprendo casi todo lo que dice en ladino)

    • @XXRolando2008
      @XXRolando2008 7 ปีที่แล้ว +5

      Pues si aprenden ladino también les sirve. Total, igual les vamos a entender.

    • @elpelucassape6719
      @elpelucassape6719 7 ปีที่แล้ว +2

      Pues porque el ladino es su lengua materna de su familia, y es el castellano antiguo, como el poema del mio cid. Yo lo entiendo perfectamente el ladino.

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 9 ปีที่แล้ว

    Cara de malandro... kkkkkkkkkk

    • @TadaLevi
      @TadaLevi ปีที่แล้ว +1

      @fabioli QUE MAL COMENTARIO...