La letra de esta canción está inspirada en el poema de Lori Lieberman, «Killing Me Softly with His Blues», quien lo escribió después de ver interpretar la canción «Empty chairs» al entonces desconocido Don McLean (quien luego se haría famoso con su éxito «American Pie»). La letra de la canción le impactó tanto que escribió este poema. No podía creer que un desconocido retratase en una canción muchas de sus intimidades.
El lado triste de este origen es que a pesar de ella creo el poema nunca recibió crédito por la música, le robaron el crédito esos dos. Sugiero que pongas el nombre de ella junto con el de ellos ya que ella fue la que dió origen a la canción a través de su poema, que se llama killing me softly with his song, no blues ya que eso fue idea de Gimbel pero ella rechazó el título y optó por "song" en lugar de "blues".
Muy complacido y emocionado, al escuchar la adaptación más parecida a la versión que más conocemos de Roberta Flack. Excelentes arreglos musicales y vocales, me encantó tu voz. ¡Felicidades!
Cuanto amor le pones a todos estos grandes canciones amigo!!!! Eres un héroe del doblaje al español!!!!! Lo haces excelente!!!! Es un placer escucharlas!!!! Como respetas métricas temáticas y melodía!!!! Vamos Txus!!!!!
Para terminar esta semana con mucho trabajo con el favor de Dios en este momento recostada en mi sofa que mejor forma para relajarme con esta hermosisima version gracias cariño Dios te bendiga siempre
Gracias Katia. Hace años que cantaba esta canción en inglés y tenía mucho miedo de estropear su poesía al traducirla. No está perfecta, pero creo que mantiene la esencia del mensaje. Un abrazo
Cada semana como un niño en espera de una nueva ilusion y el resultado siempre es satisfactorio gracias amigo por tan grandes aportaciones que version tan bonita quedo super bien adaptada te felicito y envio un enorme abrazo
Jose Garces . Muchas gracias José. La misma ilusion que tengo yo por producir estas versiones la veo en ti para escucharlas. Esto es comunicación. .. de corazon a corazon. Me alegro mucho de que te alegren el dia. Un abrazo
Compa cuanta calidad en interpretacion , vocalmente y todo eres todo un profesional y ojala mucho productores echen un ojo aqui esto es un verdadero cantante felcidades mi hermano
Txus bencoechea ESPECTACULAR interpretación lo FELICITO. Me gustaría si puede hacer la de James taylor titulada tu tienes un amigo si puede ser. O minght blue tristeza de medianoche DE la electric light orchestra. Desde ya gracias por darnos tanta felicidad con sus interpelaciones .
Muchas gracias Blas. Cada vez me ruborizas con tus comentarios positivos. Aun sabiendo que era una canción bastante versionada, me decidí a hacerla porque veía que nadie traducia realmente lo que la canción quería transmitir. Todos la confundía con el amor de pareja... y, como explico más arriba, la letra no va de eso. Muchas gracias otra vez por tu aprecio y tu expresión. Un abrazo
De veras gracias a ti por todo lo que nos ofreces. Con tu permiso estoy copiando tu letra, para hacer mi modesta versión, si me lo permites. La cantare con otra base que he encontrado aquí. Feliz fin de semana. Saludos. Blas
Esa es la Biblia de las canciones!!!. La tengo bastante avanzada... pero suena como libro de Nostradamus... texto encintado donde los haya... sólo apto para los de aquella generación... o gente muy ilustrada, porque todo son referencias a situaciones y personas de AQUELLA EPOCA y AQUELLA ZONA DEL MUNDO. Pero la grabaré.... seguro!!
AHORA Y SIEMPRE por los siglos de los siglos ¡asì sea¡.....es un èxito que si vez las entradas a esta canciòn son muchas, una canciòn de simbolos una despedida al siglo xx, seguro que amèn de tantas otras cosas pero muy esperada al español, hay una versiòn de Hernaldo pero se queda corta, y otra hablada con un locutor Español como tù, Pedro Josè Ruiz Mayordomo, (en Ivoox) que aunque es hablada suena bien, y es una buena traducciòn. en fin saludos.
Que agradable sorpresita, suenas delicioso.¿y los Beatles?, la letra està escrita para una mujer y me causa sorpresa que la dejaras tal cual es suena un poquito de hombre a hombre, bueno aun asì es estupenda.
Barbara foxworth . Como le decia a Carolina, no es una historia de parejas. Se inspira en el poema de Lori Lieberman, «Killing Me Softly with His Blues», quien lo escribió después de ver interpretar la canción «Empty chairs» al entonces desconocido Don McLean (quien luego se haría famoso con su éxito «American Pie»). La letra de la canción le impactó tanto que escribió este poema.
La letra de esta canción está inspirada en el poema de Lori Lieberman, «Killing Me Softly with His Blues», quien lo escribió después de ver interpretar la canción «Empty chairs» al entonces desconocido Don McLean (quien luego se haría famoso con su éxito «American Pie»). La letra de la canción le impactó tanto que escribió este poema. No podía creer que un desconocido retratase en una canción muchas de sus intimidades.
El lado triste de este origen es que a pesar de ella creo el poema nunca recibió crédito por la música, le robaron el crédito esos dos. Sugiero que pongas el nombre de ella junto con el de ellos ya que ella fue la que dió origen a la canción a través de su poema, que se llama killing me softly with his song, no blues ya que eso fue idea de Gimbel pero ella rechazó el título y optó por "song" en lugar de "blues".
Muy complacido y emocionado, al escuchar la adaptación más parecida a la versión que más conocemos de Roberta Flack. Excelentes arreglos musicales y vocales, me encantó tu voz. ¡Felicidades!
Gracias
Un privilegio escucharte Txus. Haces que broten facilmente los sentimientos.
Muchas gracias, Armando
Cuanto amor le pones a todos estos grandes canciones amigo!!!! Eres un héroe del doblaje al español!!!!! Lo haces excelente!!!! Es un placer escucharlas!!!! Como respetas métricas temáticas y melodía!!!! Vamos Txus!!!!!
Exelente la versión
Gracias, amigo Santos
Por mucho la mejor version en español, especialmente la letra, muy bien adaptada.
Muchas gracias por apreciar mi trabajo, Benjamin
Preciosos que bello tema y tu interpretacion que brota puro amor gracias, es una emocion escuchar esta lindisima version
Muchas gracias Rita por tus piropos. Espero seguir escogiendo buenos temas, que os sigan agradando. un abrazo
Tocame muy suavemente y esta version por dios para subir al cielo gracias mi vida una extraordinaria version
Gracia Sandy. No bajes de ese cielo, por favor!. Un abrazo
Para terminar esta semana con mucho trabajo con el favor de Dios en este momento recostada en mi sofa que mejor forma para relajarme con esta hermosisima version gracias cariño Dios te bendiga siempre
Gracias Luz María. Momento relax!!!... Me alegro mucho de poner la banda sonora a momentos de tu vida tan positivos. Un abrazo
cariño las musas del canto hicieron magia que version tan hermosisima gracias
Gracias Katia. Hace años que cantaba esta canción en inglés y tenía mucho miedo de estropear su poesía al traducirla. No está perfecta, pero creo que mantiene la esencia del mensaje. Un abrazo
La mejor adaptación al español conserva el espíritu de la versión en inglés. Preciosa ❤😍 en todas sus versiones
Gracias, Pamela
Y yo que llego ahora
Felicidades. Llegué por Diana de Paul Anka y Tuya en español. Gracias
Me alegro de que te guste. ¡Nunca es tarde si la dicha es buena!
Cada semana como un niño en espera de una nueva ilusion y el resultado siempre es satisfactorio gracias amigo por tan grandes aportaciones que version tan bonita quedo super bien adaptada te felicito y envio un enorme abrazo
Jose Garces . Muchas gracias José. La misma ilusion que tengo yo por producir estas versiones la veo en ti para escucharlas. Esto es comunicación. .. de corazon a corazon. Me alegro mucho de que te alegren el dia. Un abrazo
Excelente versión, me encantó.
Muchas gracias, Jose
Resien llego de la chamba y veo que hay sorpresota brother gigante interpretacion gracias
Gracias hermano! Un abrazo
Enorme version con una esquisites auditiva maravillosa gracias corazon
Gracias Margarita. Seguiremos escogiendo bonitas canciones con ilusión... y con vuestro apoyo. Un abrazo
Lindisima version es para disfrutarse una y otra vez mil gracias eres todo amor
jeje... Gracias Brenda. Que sigas disfrutando de la música y del resto de las cosas bonitas de la vida!. Besos
Este angel del video te inspiro verdad! porque de verdad es para visitar el cielo mi vida eres genial te amo
jeje... Gracias. Es una letra con mucha sensibilidad y, para mí, que nació de una verdadera experiencia... y se expresó con mucha poesía. Un abrazo
Excelente interpretación!!!
Saludos desde México!!
Muchas gracias
Compa cuanta calidad en interpretacion , vocalmente y todo eres todo un profesional y ojala mucho productores echen un ojo aqui esto es un verdadero cantante felcidades mi hermano
Muchísimas gracias Jaime, por tus piropos!!. Un abrazo
Txus bencoechea ESPECTACULAR interpretación lo FELICITO.
Me gustaría si puede hacer la de James taylor titulada tu tienes un amigo si puede ser.
O minght blue tristeza de medianoche
DE la electric light orchestra.
Desde ya gracias por darnos tanta felicidad con sus interpelaciones .
La haré sin duda
Hola Txus-
Que decirte amigo? ERES REALMENTE MUY MUY BUENO.
Muy grande tu versión.
Mi mas sincera felicitación.
Feliz fin de semana.
Saludos.
Blas
Muchas gracias Blas. Cada vez me ruborizas con tus comentarios positivos. Aun sabiendo que era una canción bastante versionada, me decidí a hacerla porque veía que nadie traducia realmente lo que la canción quería transmitir. Todos la confundía con el amor de pareja... y, como explico más arriba, la letra no va de eso. Muchas gracias otra vez por tu aprecio y tu expresión. Un abrazo
De veras gracias a ti por todo lo que nos ofreces. Con tu permiso estoy copiando tu letra, para hacer mi modesta versión, si me lo permites.
La cantare con otra base que he encontrado aquí.
Feliz fin de semana.
Saludos.
Blas
Sin problema, como siempre. ;-)
Muchas gracias. La base que te comenté es muy mala, voy a utilizar una de Frank Sinatra que he visto.
Saludos Txus.
Blas
Esta genial saben en quien me gustaría escucharla en Silvio Rodríguez
A mí también. Le quedaría genial
Brother que chida versionsita para conquistar se que no fallara ji ji ji ji
Mucha suerte, Carlos con tus conquistas románticas...jeje
Compadre genial, y cuando ya que hablas de American Pie?
Esa es la Biblia de las canciones!!!. La tengo bastante avanzada... pero suena como libro de Nostradamus... texto encintado donde los haya... sólo apto para los de aquella generación... o gente muy ilustrada, porque todo son referencias a situaciones y personas de AQUELLA EPOCA y AQUELLA ZONA DEL MUNDO. Pero la grabaré.... seguro!!
AHORA Y SIEMPRE por los siglos de los siglos ¡asì sea¡.....es un èxito que si vez las entradas a esta canciòn son muchas, una canciòn de simbolos una despedida al siglo xx, seguro que amèn de tantas otras cosas pero muy esperada al español, hay una versiòn de Hernaldo pero se queda corta, y otra hablada con un locutor Español como tù, Pedro Josè Ruiz Mayordomo, (en Ivoox) que aunque es hablada suena bien, y es una buena traducciòn. en fin saludos.
en un po complicata esta cancione en espanoles ma espressivo en fondo a verso lungo... ma è bellissima en solido sonidos
Grazie
Que agradable sorpresita, suenas delicioso.¿y los Beatles?, la letra està escrita para una mujer y me causa sorpresa que la dejaras tal cual es suena un poquito de hombre a hombre, bueno aun asì es estupenda.
Barbara foxworth . Como le decia a Carolina, no es una historia de parejas. Se inspira en el poema de Lori Lieberman, «Killing Me Softly with His Blues», quien lo escribió después de ver interpretar la canción «Empty chairs» al entonces desconocido Don McLean (quien luego se haría famoso con su éxito «American Pie»). La letra de la canción le impactó tanto que escribió este poema.
haaa¡¡¡¡ bueno me queda claro, ¡hostia¡
esta cancion hace q me tiemblen los tobillos 0////0
jeje... espero que de gusto
Esperando que no la quiten antes ya la baje esta sùper, suena un poco rara jejeje.
Carolina Camacho . jeje. Gracias. Hay que escuchar bien la letra porque no es un mensaje tipico de pareja. Hasta ahi puedo leer ;-)