Турецкий язык. Причастия. Sıfat fiiller. -MIŞ, -MİŞ, -MUŞ, -MÜŞ
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ต.ค. 2024
- Для подписчиков канала, которые хотели, но не успели приобрести курс А1 со скидкой, напишите мне письмо на vitaliobuhov@gmail.com с темой «Хочу скидку», и я отправлю вам персональную ссылку со скидкой. Друзья! Запустил курс «Турецкий для начинающих» на платформе Udemy. По ссылке доступна скидка 30%. Скидка будет действовать до конца апреля. Успейте воспользоваться такой возможностью. Купон на скидку: PRATIKTH-cam
Ссылка на курс: www.udemy.com/...
Вы можете поддержать канал. Не стесняйтесь) Мне будет очень приятно. donatepay.ru/d... Продолжаем серию уроков про причастия в турецком языке. Сегодня мы рассмотрим причастие на -MIŞ. Этот аффикс имеет четыре варианта по гармонии гласных: -mış, -miş, -muş, -müş. К этим аффиксам не присоединяются аффиксы принадлежности или личные аффиксы.
Онлайн уроки турецкого языка
ПОДПИСАТЬСЯ НА КАНАЛ / pratikturkce
ПРИЧАСТИЕ НА -ACAK, -ECEK • Турецкий язык. Причаст...
ПРИЧАСТИЕ НА -AN, -EN • Турецкий язык. Причаст...
ПРИЧАСТИЕ НА -DIK • Турецкий язык. Причаст...
Препододаватель - самый крутой профессионал! Просто, четко и по делу!! Большое спасибо!
Тяжко, конечно, изучать турецкий. Пока все это вложишь. Но Вы подсказываете такие нюансы, что другие скачут по верхам в темах. Короче, сложно, но полезно, когда есть такой учитель, как Вы!
Спасибо Вам большое ❤Вы лучший Пожалуйста не бросайте свой канал.Сделайте побольше видео.Очень Вас прошу
У тебя самый мощный канал в этой тематике! Привет из 2020 года!)
Хорошая тема, понятное объяснение. Спасибо
Спасибо за сложные темы! У других такого нет)
спасибо за Ваш труд...Ваши уроки очень помогают в изучении этого нелегкого языка.Мне порой кажется, что это непреодолимая вершина для меня. Но.....очень надо, раз уж здесь живу.
Привет я из Кыргызстана , учусь Турецком университетте .
Сейчас у меня хазырлык .
Спасибо вам !
👍👍👍👍
Супер! Уроки становятся все лучше и лучше по наглядности и доступности. Огромное спасибо!
+Serge Prilipski Пожалуйста!
Спасибо за урок😊
Спасибо большое! Вы очень доступно объясняете.
+Zozo A. Успехов в изучении!
Спасибо большое, за ваш труд!!!
Почему 6 лет назад я не нашла ваши уроки? ))) Ходила в ТОМЕР, не дался он мне. А вы умничка. Подписалась на вас
Наверное потому, что 6 лет назад их не было) Я рад, что Вам нравятся мои уроки)
У меня та же ситуация. Хожу на курсы Томер. Не дается он мне. И преподают отвратительно. Вот приходиться искать дополнительные материалы.
Спасибо, привет с 2021года
Очень хорошо объясняешь особенно грамматику
прекрасные уроки, большое спасибо, творческих успехов!
Спасибо за Ваш отзыв!
👍
Спасибо.Понравилось.
❤❤❤
Благодарю
Привет из 2021 года, 17 сентября =)
Здравствуйте. Можете объяснить как используется аффикс причастия - ası ?
вы прекрасный педагог..все очень доступно.есть вопрос.страдательный залог с мыш можно использовать например atilmis
Да, конечно можно!
Скажите пожалуйста, а у вас есть уроки на тему Mış Olmak 🙏🏻
Чисто как кумыкский язык понятно почти одинакова
Не нашла тему аффикс -ki. (Bahçe-de-ki çiçeklerin hepsi susuzluktan kurumuştu. Все садовые цветы завяли от недостатка влаги). Встречаются в текстах, однако мало информации, разъясняющей правила применнения
Паразитное слово, можно и не применять
То есть miş... Отвечают на вопросы какой, какая, какое, какие???
Большое спасибо за ваши уроки. Можно небольшой нюанс? Чтобы при переводе на русский причастие соотносилось напрямую с действительным залогом или соотносилось с глаголом прямого, как вы сообщаете, действия, корректно будет переводить так: "приготовившаяся ( как бы сама) курица. Это слово при переводе останется причастием, но немного в другой форме. ( Ведь "приготовленная"- сразу же напрашивается на вопрос: - "Кем?" - и уже не может соотносится с прямым действием.) То же и с причастием от слова "обижаться". Сам обиделся. Не "обиженный" кем-то, а " обидевшийся". Не знаю, правильно ли я сделала. Но, чтобы сохранить логическую цепочку ваших высказываний о прямом действии, в данном случае, будет именно так. С большим уважением к вам и вашим способам, объёму, ответственности и добросовестности в передаче знаний нам, несведущим.
Наверное вы правы, так понятнее. Не задумывался об этом.
Gun aydin. Единственная просьба пишите большими буквами пожалуйста
Да, точно! На телефоне ничего не видно.
Здравствуйте! Хочу задать вопрос. Таким образом можно изменить любой глагол?
Не задавался таким вопросом, но думаю, что большинство глаголов можно так изменить.
Какая разница между AN,EN и MIŞ? Если они обе обозначают прошлое время
иногда схоже, но AN, EN - это больше широкое время, а MIŞ - прошедшее.
Здравствуйте. Извините как будет правельный перевод
Bir rüya görmüş olacaksın.
Переводится " Ты увидишь сон"
@@pratikturkce Тут раньше задавали : *okunmuş kitap , oкunun kitap*
различие кроме как по времени есть ли в переводе?
@@manuscriptistn4743 Okunmuş kitap - прочитанная книга, okunan kitap - книга, которая читается в данный момент
Огромное спасибо за уроки. У меня вопрос: иногда Вы начинаете перевод предложения с конца, а иногда сначала. Как научиться понимать что и когда? Спасибо
В большинстве случаев лучше начинать с конца. Какого-то особого правила нет, нужно мысленно брать предложение целиком и потом разделять на правильные части. Наверное это с практикой само приходит.
Вы даете частные уроки ?
К сожалению нет.
Здравствуйте.подскажите пожалуйста,как быть?при изучении турец.языка столкнулась с тем что трудно переводить предложения.пытаюсь переводить слово в слово в силу того что не все слова знаю.и плюс задаю вопросы как в русском языке и везде практически выходит что употребляю винительный падеж даже там где он и не нужен.....что Вы можете поссоветовать как правильно переводить предложения.....
Здравствуйте! Советую посмотреть урок про Определительный падеж и думаю все встанет на места. Просто в турецком языке нет винительного падежа.
Pratikturkce Спасибо Большое.если что отпишусь)
Здесь уже маразм какой-то...Зачем эти лишние dir и mis, когда an спокойно может выполнять все эти функции?! Неужели турки действительно все эти формы употребляют и не путаются?! Приведу пример из казахского, грамматика которого схожа с турецким:
Здесь 3 вида причастия - прошедшее время, соответствующее "an", и настоящее примерно схожее с r/maz (правда с более широким функционалом), и будущее, соответ.acak. К каждому можно без проблем добавить суффикс страдательного залога. Они все спокойно выполняют все указанные функции. Вопрос, зачем все эти формы?! Вынос мозга просто🤯
Вот вот ) 😂
А зачем в казахском кроме лар лер, еще тар тер дар дер. Для меня казахский сложнее чем турецкий. По турецкому еще и много уроков на ютюбе, а по казахскому мало. А произношение это вообще ужас. Если бы я был в Казахстане, с меня бы все смеялись.
@@denis436 Поверьте мне, суффиксы множественного числа это такая мелочь. Они подчиняются закону сингармонизма и через некоторое время вы уже интуитивно будете выбирать тот или иной суффикс. Хотя, согласен, можно было бы сократить до двух 😄 Я же в своем комментарии говорил про причастия - тут в казахском все проще и супер логично😌 Ну а касательно того что казахский сложнее турецкого, это да, но тут вопрос в другом - казахскую грамматику надо менять, она слишком ригидная и не соответствует современным требованиям. По этой же причине многие сейчас предпочитают говорить на русском
Хотіла запитати чому"bir kitaba topladım"чому не"bir kitapta topladım"?Чи дієслово"toplamak"можна використовувати тільки зі словами в направляючому відмінку?