Here is a transcript of this video: Salvē! Ego sum Īrēnē, magistra linguae Latīnae, et ecce novum episodiōn acroāmatis seriēī cui titulus est Satura Lanx. Bene advēnistī. Hodiē parvam historiam tibi nārrāre cupiō, tibi brevem historiam nārrāre cupiō dē pulice. Pulex quid est? Pulex est parva bēstia, pulex est bēstiōla cui sex pedēs sunt. Nōn duōs pedēs ut hominēs sed sex pedēs habet pulex. Pulex est parva bēstia cui sex pedēs sunt. Quid facit pulex? Pulex salit. Salit pulex hōc modō. Nōn ambulat neque currit neque in āere volat, sed salit pulex. Pulex salit. Et ecce aliquandō lēgī fābulam dē pulice. Lēgī paradoxōn (1) dē pulice. Eam fābulam id paradoxum scrīpsit philosophus quīdam Graecus, cuius nōmen oblīta sum. Nōn recordor quis auctor sit huius fābulae. Sī tū recordāris, adiuvā mē! Ergō pulex, culex, pulex, date veniam, pulex est parva bēstiōla et aliquis philosophus Graecus, Zēnō fortasse vel nesciō quis alius, scrīpsit paradoxōn, vel paradoxum, dē pulice. Paradoxum est vocābulum Graecum et significat praeter opīniōnem commūnem. Para: praeter, doxa: opīniō, id quod hominēs putant. Ergō paradoxum est aliquid quod vix crēdere possumus, aliquid quod absurdum vidētur, et praeter opīniōnem nostram est. Difficile est crēdere vel putāre aliquid paradoxum. Et ecce fābula paradoxa dē pulice quam philosophus scrīpsit. Erat ōlim pulex parva (2) in conclāvī, vel in cubiculō. Erat cubiculum magnum, et ut omnia cubicula id cubiculum habēbat quattuor latera. Erat cubiculum quadrātum et quattuor latera habēbat. Latus, lateris. Habēbat quattuor latera. Pulex erat in latere cubiculī, in initiō cubiculī, et volēbat ad alterum latus pervenīre. Volēbat ad alterum latus cubiculī īre. Pulex erat in initiō cubiculī et cupiēbat ad fīnem cubiculī pervenīre. Volēbat petere alterum latus cubiculī vel aliud latus cubiculī. Pulicēs saliunt. Ea (2) pulex quoque saliēbat et ūnō saltū, ūnō saltū pervēnit ad dīmidiam partem cubiculī, ad mediam partem cubiculī. Iam pulex nōn in initiō cubiculī, sed in mediō cubiculō est. Pulex iterum salit, et ecce iam pulex est in mediā parte cubiculī quae supererat. Ergō prīmō saltū pulex percurrit mediam partem cubiculī. Secundō saltō (4) percurrit mediam partem mediae partis cubiculī. Et ita porrō. Tertiō saltū percurrit mediam partem mediae partis mediae partis cubiculī. Et ita porrō. Ergō saltandō pulex sē appropinquat, sē appropinquat aliō laterī cubiculī. Sed numquam pervenit, numquam tangit latus cubiculī, quia salit et salit et salit, et saltibus suīs semper dīmidiam partem percurrit. Saltūs pulicis dīmid... spatium medium percurrunt inter pulicem et latus cubiculī. Pulex numquam pervenit ad fīnem cubiculī. Ecce paradoxum. Haec fābula docet aliquid dē linguā Latīnā discendā. Cum hanc fābulam lēgī, cōgitāvī dē linguā Latīnā. Nam nōs quī linguam Latīnam discimus sumus ut pulex. Saltibus nostrīs petimus perfectam latīnitātem. Petimus ēloquentiam ēmendātissimam et volumus omnia scrīpta Latīna facile intellegere. Volumus accūrātē, ēmendātē loquī Latīnē, sed numquam attingimus tantam perfectiōnem. Numquam pervenimus ad fīnem cubiculī, ad fīnem conclāvis, ut pulex. Et interdum, aliquandō, putāmus nōs lentē prōgredī, nam nōn currimus, sed ambulāmus. Aliquandō dēspērāmus dē fīne itineris. Ō, mē miseram! Numquam perveniam ad fīnem cubiculī, numquam perveniam ad summan sapientiam latīnitātis. Sumus ut pulicēs. Sumus ut pulicēs etiam alterā dē causā. Est etiam altera causa, cūr mihi videāmur ut pulicēs esse. Nam pulex in initiō, in prīncipiō, ūnō saltū magnum spatium percurrit, nam conclāve magnum est et prīmō saltū pulex ūsque ad medium cubiculum it. Ergō etiam in linguā Latīnā discendā, et in omnibus linguīs discendīs, in initiō percurrimus spatium māius et longius. Et dum prōgredimur lentius et lentius prōgredimur. Quia satis facile est rudīmenta linguae discere, satis facile est elementa, prīncipia, prīmōrdia, rudīmenta linguae discere, sed, ēheu, multō difficilius, hercle, est perdiscere linguam. Satis facile est discere prīncipia, multō difficilius est perdiscere linguam et perficere et ēmendāre et ēleganter, fluenter, ēloquenter loquī. Ergō sumus ut pulicēs. Quid putās dē hōc paradoxō? Scīsne quid sit auctor? Sī scīs, dīc mihi. Ergō mihi placet haec fābula dē pulice, et mihi placet dē mē cōgitāre ut pulicem. Sī vīs, scrībe commentārium in rēte sīve apud TūTubum (TH-cam) sīve in canālī meō Telegram, Satura Lanx. Et sī vīs accipere scholam quam dē Catullī carmine tertiō parāvī, nōmen tuum dā. Ecce īnfrā inveniēs omnia vincula, nexūs, ligāmina necessāria. In proximum! Valētō! (1) I can hear paradoxō, but I suppose it is actually paradoxōn. (2) According to several dictionaries, pulex is masculine. (3) (removed wrong remark) (4) Should it be saltū instead?
Gratias plurimas, Iuliane! Eheu, recte mones pulicem masculini generis esse, falsa sum a lingua Italica... Quod ad "pervenit", prorsus praeterito uti volui, quia paulo ante "saliebat" dixi.
Fabulae tuae causa gratias agere volo. Quamquam linguam Latinam amo, incommode non linguam Latinam loqui possum, quod mihi ad discendum est. Spero et facio, ut discam. Discam et didicero. Consilium a me cogitatum est. Vale!
Salve magistra gratiasque fabula! Hoc fabula est admodum quod mihi putat de linguis discendis. Primordium disciplinae magnum valde saltum habet aspectu quoque facilius fortasse quam insequentibus stratibus, sed sequente gradu potuit habere dissuasionem mente propter aspectum itineris. Hoc conamen latinitate est difficilissima pars ad linguam discendam tironibus existimo. Necesse nobis est interdum mutare via nostra discendi censo ut Latina iterum sequi capiat studium nobis refovereque. Unusque modus studium mihi capere iterum refoveo est ocassio quod scrivere annotationes de sententis meis facere de his fabulis gratias tibi ago!
Mihi videtur paradoxum de saltu pulicis, a te narratum, exemplum est Eleaticae theoriae de infinitesimo numquam expletando, sicut paradoxum Achillis et testudinis, sed ignorabam existentiam huius cavillationis, immo putabam in initio acroamatis te effaturam de alia fabulatione, scilicet de aenigmate Homeri et piscatorum ("relinquimus quod capimus atque attulimus quod relinquimus").
Fīnis cubiculī Latīnitātis discendis nōn est. Perītia mea crēscit ad tempus, sed tandem pūlex saltāns in mediā perpetuā ad infīnitātem sum. Gaudeō! Grātiās tibi ō magistra ob tuās pelliculās iūcundissimās!
This fable of the flea is called Zeno's Paradox. It is an ancient description of a limiting process, similar to a geometric series which requires an infinite number of iterations to produce a finite sum. It highlights some of the difficulties in Calculus, which is based on the limit. I have a playlist of videos which grounds the Derivative and Integral of y=x^n on a concept called the invariant, instead of the limit. As I learn more Latin, I try to incorporate Latin phrases in my videos.
Nonne vocabulum, q.e. "pulex, icis", masculini generis est? Audivi tamen te bis mentionem facere de parvA pulice. Sed feles, animal, quod praecipue pulicibus obnoxium est, femini generis est. Memini enim te olim narravisse te identidem in hunc errorem incidisse, quod putaveras feles esse masculini generis. 😉
Pulicis fabula est versio paradoxorum quae invenit Zeno Eleates (c. 490 - c. 430 BCE), discipulus Parmenidis, principis scholae illius philosophicae quae vocatur 'schola Eleatica' (Elea erat urbs in Italia meridiali, quae tum Magnae Graeciae erat pars). Eleatici philosophi disputaverunt mutationem (ergo etiam motum) non vere esse sed modo sensibus apparere. Pulex igitur si vere se moveret, semper dimidiam motus partem primum conficere deberet, atque numquam perveniret. Pervenit autem, ergo necesse est non se moveat. Sed quomodo umquam pervenire possit qui non primum se moveat? Responderunt Eleatici haec omnia, quod pervenit, quod se movet, nihil esse nisi inanes species sensibus fictas. 💜🖤
Memini,avunculum meum me narravisse philosophicam fabulam ut hanc , cum ego eram parvulus, sed cum turture et lepore. (Iam viginti correctiones ad hunc parvulum textum habeo et mihi videtur ego nunquam ad finem perveniam ideo corrigiendo eum non pergo.) Libenter te audio,carissima Irene.
Semel dixisti 'culicem' 🦟 in vico 'pulicem', et id est planum cur, quia culex est quasi pulex cum alis parvis, etiam sex pedes habet et sanguinem hominum bibit rostro acuto 😁
Here is a transcript of this video:
Salvē! Ego sum Īrēnē, magistra linguae Latīnae, et ecce novum episodiōn acroāmatis seriēī cui titulus est Satura Lanx. Bene advēnistī.
Hodiē parvam historiam tibi nārrāre cupiō, tibi brevem historiam nārrāre cupiō dē pulice. Pulex quid est? Pulex est parva bēstia, pulex est bēstiōla cui sex pedēs sunt. Nōn duōs pedēs ut hominēs sed sex pedēs habet pulex. Pulex est parva bēstia cui sex pedēs sunt.
Quid facit pulex? Pulex salit. Salit pulex hōc modō. Nōn ambulat neque currit neque in āere volat, sed salit pulex. Pulex salit. Et ecce aliquandō lēgī fābulam dē pulice. Lēgī paradoxōn (1) dē pulice. Eam fābulam id paradoxum scrīpsit philosophus quīdam Graecus, cuius nōmen oblīta sum. Nōn recordor quis auctor sit huius fābulae. Sī tū recordāris, adiuvā mē!
Ergō pulex, culex, pulex, date veniam, pulex est parva bēstiōla et aliquis philosophus Graecus, Zēnō fortasse vel nesciō quis alius, scrīpsit paradoxōn, vel paradoxum, dē pulice. Paradoxum est vocābulum Graecum et significat praeter opīniōnem commūnem. Para: praeter, doxa: opīniō, id quod hominēs putant. Ergō paradoxum est aliquid quod vix crēdere possumus, aliquid quod absurdum vidētur, et praeter opīniōnem nostram est. Difficile est crēdere vel putāre aliquid paradoxum. Et ecce fābula paradoxa dē pulice quam philosophus scrīpsit.
Erat ōlim pulex parva (2) in conclāvī, vel in cubiculō. Erat cubiculum magnum, et ut omnia cubicula id cubiculum habēbat quattuor latera. Erat cubiculum quadrātum et quattuor latera habēbat. Latus, lateris. Habēbat quattuor latera. Pulex erat in latere cubiculī, in initiō cubiculī, et volēbat ad alterum latus pervenīre. Volēbat ad alterum latus cubiculī īre. Pulex erat in initiō cubiculī et cupiēbat ad fīnem cubiculī pervenīre. Volēbat petere alterum latus cubiculī vel aliud latus cubiculī.
Pulicēs saliunt. Ea (2) pulex quoque saliēbat et ūnō saltū, ūnō saltū pervēnit ad dīmidiam partem cubiculī, ad mediam partem cubiculī. Iam pulex nōn in initiō cubiculī, sed in mediō cubiculō est. Pulex iterum salit, et ecce iam pulex est in mediā parte cubiculī quae supererat. Ergō prīmō saltū pulex percurrit mediam partem cubiculī. Secundō saltō (4) percurrit mediam partem mediae partis cubiculī. Et ita porrō. Tertiō saltū percurrit mediam partem mediae partis mediae partis cubiculī. Et ita porrō.
Ergō saltandō pulex sē appropinquat, sē appropinquat aliō laterī cubiculī. Sed numquam pervenit, numquam tangit latus cubiculī, quia salit et salit et salit, et saltibus suīs semper dīmidiam partem percurrit. Saltūs pulicis dīmid... spatium medium percurrunt inter pulicem et latus cubiculī. Pulex numquam pervenit ad fīnem cubiculī. Ecce paradoxum.
Haec fābula docet aliquid dē linguā Latīnā discendā. Cum hanc fābulam lēgī, cōgitāvī dē linguā Latīnā. Nam nōs quī linguam Latīnam discimus sumus ut pulex. Saltibus nostrīs petimus perfectam latīnitātem. Petimus ēloquentiam ēmendātissimam et volumus omnia scrīpta Latīna facile intellegere. Volumus accūrātē, ēmendātē loquī Latīnē, sed numquam attingimus tantam perfectiōnem. Numquam pervenimus ad fīnem cubiculī, ad fīnem conclāvis, ut pulex. Et interdum, aliquandō, putāmus nōs lentē prōgredī, nam nōn currimus, sed ambulāmus. Aliquandō dēspērāmus dē fīne itineris. Ō, mē miseram! Numquam perveniam ad fīnem cubiculī, numquam perveniam ad summan sapientiam latīnitātis. Sumus ut pulicēs.
Sumus ut pulicēs etiam alterā dē causā. Est etiam altera causa, cūr mihi videāmur ut pulicēs esse. Nam pulex in initiō, in prīncipiō, ūnō saltū magnum spatium percurrit, nam conclāve magnum est et prīmō saltū pulex ūsque ad medium cubiculum it. Ergō etiam in linguā Latīnā discendā, et in omnibus linguīs discendīs, in initiō percurrimus spatium māius et longius. Et dum prōgredimur lentius et lentius prōgredimur. Quia satis facile est rudīmenta linguae discere, satis facile est elementa, prīncipia, prīmōrdia, rudīmenta linguae discere, sed, ēheu, multō difficilius, hercle, est perdiscere linguam. Satis facile est discere prīncipia, multō difficilius est perdiscere linguam et perficere et ēmendāre et ēleganter, fluenter, ēloquenter loquī. Ergō sumus ut pulicēs.
Quid putās dē hōc paradoxō? Scīsne quid sit auctor? Sī scīs, dīc mihi. Ergō mihi placet haec fābula dē pulice, et mihi placet dē mē cōgitāre ut pulicem. Sī vīs, scrībe commentārium in rēte sīve apud TūTubum (TH-cam) sīve in canālī meō Telegram, Satura Lanx. Et sī vīs accipere scholam quam dē Catullī carmine tertiō parāvī, nōmen tuum dā. Ecce īnfrā inveniēs omnia vincula, nexūs, ligāmina necessāria.
In proximum! Valētō!
(1) I can hear paradoxō, but I suppose it is actually paradoxōn.
(2) According to several dictionaries, pulex is masculine.
(3) (removed wrong remark)
(4) Should it be saltū instead?
Two words in Latin (erat olim) translate to six words in English (it was once upon a time), that is amazing.
Gratias plurimas, Iuliane! Eheu, recte mones pulicem masculini generis esse, falsa sum a lingua Italica... Quod ad "pervenit", prorsus praeterito uti volui, quia paulo ante "saliebat" dixi.
@@SaturaLanx You are right about pervenit, I removed my comment. Sorry about that.
@@julianholton2223 No problem!!
❤
Ma daaaaaiiii!!! :D :D :D :D :D :D Despre găini...
👍
Fabulae tuae causa gratias agere volo. Quamquam linguam Latinam amo, incommode non linguam Latinam loqui possum, quod mihi ad discendum est. Spero et facio, ut discam. Discam et didicero. Consilium a me cogitatum est. Vale!
Plurimas gratias ago!
@@SaturaLanx Gratias! Sed quod "non lingua *m* Latina *m* loqui possum" scripseram, lingua Latine loqui non mihi primum discendi esse constat...
Che cazzo stai dicendo, mi fai ridere!
Legenda pulii?)
Salve magistra gratiasque fabula!
Hoc fabula est admodum quod mihi putat de linguis discendis. Primordium disciplinae magnum valde saltum habet aspectu quoque facilius fortasse quam insequentibus stratibus, sed sequente gradu potuit habere dissuasionem mente propter aspectum itineris.
Hoc conamen latinitate est difficilissima pars ad linguam discendam tironibus existimo. Necesse nobis est interdum mutare via nostra discendi censo ut Latina iterum sequi capiat studium nobis refovereque. Unusque modus studium mihi capere iterum refoveo est ocassio quod scrivere annotationes de sententis meis facere de his fabulis gratias tibi ago!
Bene narravistis et bene dicta est quod nunquam attingimus tantam perfectionem
Mihi videtur paradoxum de saltu pulicis, a te narratum, exemplum est Eleaticae theoriae de infinitesimo numquam expletando, sicut paradoxum Achillis et testudinis, sed ignorabam existentiam huius cavillationis, immo putabam in initio acroamatis te effaturam de alia fabulatione, scilicet de aenigmate Homeri et piscatorum ("relinquimus quod capimus atque attulimus quod relinquimus").
Pulex lungus
Fīnis cubiculī Latīnitātis discendis nōn est.
Perītia mea crēscit ad tempus, sed tandem pūlex saltāns in mediā perpetuā ad infīnitātem sum. Gaudeō!
Grātiās tibi ō magistra ob tuās pelliculās iūcundissimās!
Sumus omnes pulices consilientes! 🙂
This fable of the flea is called Zeno's Paradox. It is an ancient description of a limiting process, similar to a geometric series which requires an infinite number of iterations to produce a finite sum. It highlights some of the difficulties in Calculus, which is based on the limit. I have a playlist of videos which grounds the Derivative and Integral of y=x^n on a concept called the invariant, instead of the limit. As I learn more Latin, I try to incorporate Latin phrases in my videos.
Thanks for explaining the math behind the paradox!
Peccato, per la pruncia restituita, quella ecclesiastica non solo è bella ma anche viva!
Anche la restituta non scherza quanto a vitalità! ci sono centinaia di migliaia di persone che la usano ogni giorno nel mondo.
Nonne vocabulum, q.e. "pulex, icis", masculini generis est? Audivi tamen te bis mentionem facere de parvA pulice. Sed feles, animal, quod praecipue pulicibus obnoxium est, femini generis est. Memini enim te olim narravisse te identidem in hunc errorem incidisse, quod putaveras feles esse masculini generis. 😉
Recte mones, Herberte, prorsus erravi! Videlicet nomina Latina bestiarum me saepe decipiunt...
Placet mihi multum haec fabula. Verissimam etiam esse puto. Vale et gratias maximas tibi ago propter linguam latinam divulgandam.
Libenter, Valeria!!
Pulicis fabula est versio paradoxorum quae invenit Zeno Eleates (c. 490 - c. 430 BCE), discipulus Parmenidis, principis scholae illius philosophicae quae vocatur 'schola Eleatica' (Elea erat urbs in Italia meridiali, quae tum Magnae Graeciae erat pars). Eleatici philosophi disputaverunt mutationem (ergo etiam motum) non vere esse sed modo sensibus apparere. Pulex igitur si vere se moveret, semper dimidiam motus partem primum conficere deberet, atque numquam perveniret. Pervenit autem, ergo necesse est non se moveat. Sed quomodo umquam pervenire possit qui non primum se moveat? Responderunt Eleatici haec omnia, quod pervenit, quod se movet, nihil esse nisi inanes species sensibus fictas. 💜🖤
Gratias de additamento tam docte oblato! Suspicabar quidem de Zenone agi, quamquam nusquam inveni paradoxum ipsum...
Idem sentio ac pulex cum ad optimam latinitatem progredi tempto. Sed bono animo sum et numquam desisto! Sursum corda! Latinitatem colamus!
Tua explanatio mihi valde placet tibi plurimi gratias Ago pinc- - Black
🐜
How can i say in Latin "Journey to the languages"?
Gratias 🤗
Iter ad linguas
Girl, pls! Don't say pulix to romanian guy!
Memini,avunculum meum me narravisse philosophicam fabulam ut hanc , cum ego eram parvulus, sed cum turture et lepore.
(Iam viginti correctiones ad hunc parvulum textum habeo et mihi videtur ego nunquam ad finem perveniam ideo corrigiendo eum non pergo.) Libenter te audio,carissima Irene.
Tibi episodion placuisse gaudeo! Ita, clara est fabula de testudine et lepore!
Semel dixisti 'culicem' 🦟 in vico 'pulicem', et id est planum cur, quia culex est quasi pulex cum alis parvis, etiam sex pedes habet et sanguinem hominum bibit rostro acuto 😁
Sic... et nomina earum bestiarum sunt admodum similia!