10 slangových anglických slov, které byste určitě měli znát, než vyrazíte do Anglie

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ย. 2021
  • Deset hovorových výrazů, které se opravdu vyplatí znát ještě před tím, než vyrazíte do anglicky mluvící země a ve škole vám je nejspíš neřekli. Ušetříte si tak kupu trapasů a nedorozumění… :)
    👉 NOVÉ HRY A KNIHY: brona.cz/knihy-a-hry/
    👉 MÉ ONLINE KURZY: brona.cz/online-kurzy/
    👉 EBOOK ZDARMA: brona.cz/newsletter/
    👉 OTESTUJTE SI ANGLIČTINU: brona.cz/otestujte-svoji-angl...
    👉 VIRTUÁLNÍ JAZYKOVKA: www.virtualnijazykovka.cz
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 236

  • @vojtechdusek8577
    @vojtechdusek8577 2 ปีที่แล้ว +52

    Já jsem byl před lety v Irsku a samozřejmě jsme šli do hospody a při placení se mě barman zeptal "Got some teeth?" Tak jsem byl teda hodně překvapenej, že se mě ptá, jestli mám zuby... pak mi vysvětlil, když si uvědomil můj velmi nedokonalý přízvuk, že to v jejich slangu znamená, jestli mám nějaké drobné :-)

    • @vladimirajilkova
      @vladimirajilkova 2 ปีที่แล้ว +2

      to asi mělo být to get something on teeth ?

  • @Dorficek
    @Dorficek 2 ปีที่แล้ว +30

    Zdravím ze Skotska! Tohle jsou výrazy, které se zde používají zcela běžně. Super, že je Brona zmiňuje.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +4

      Hello David! Zdravím do Skotska a moc děkuji za zprávu! :)

  • @ondrejmiksovsky4389
    @ondrejmiksovsky4389 2 ปีที่แล้ว +12

    Díky za slovíčka. V Anglii žiji přes 5 let a docela jsem se u tohoto videa bavil, také jsme byli překvapeni, když jsme byli pozváni na tea a dostali jsme večeři. Z dalších slovíček mě napadá třeba že pudding v Anglii není český puding ale je to zákusek po jídle. Obecně s jídly je to tu takové zajímavé. Lunch se sice jí v čase oběda, ale pro angličany to často znamená, že si dají sandwich. Tedy pro čechy je to spíš svačina. Hlavní jídlo je tu dinner v 5pm. Velikostí to odpovídá českému obědu. Taková ta pozdní večeře, kterou všichni ví, že je lepší vynechat je supper.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Díky moc a moc za super poznámky a milou zprávu! Brno mává za Kanál! :)

    • @zdenekskop4190
      @zdenekskop4190 2 ปีที่แล้ว +1

      Zdravím. Rád bych se zeptal jak to v Andlii mají s topením v chladných měsících. Zaslech jsem, že na topení dost šetří. Děkuji.

    • @ondrejmiksovsky4389
      @ondrejmiksovsky4389 2 ปีที่แล้ว +2

      @@zdenekskop4190 no je pravda, ze v zime se topi tak, ze doma chodi ve svetru, ne v tricku. Nemaji tu urcite pretopeno. Ale oni ty zimy tady nejsou tak krute jakm v cr. V Gloucesteru je v zime malokdy pod nulou, a kdyz, tak jen na chvili. Minimum jsme tu zazili tak -5 v noci.

    • @ladislavhavranek9397
      @ladislavhavranek9397 2 ปีที่แล้ว +1

      Black pudding je dokonce cerny jaternicovy prejt.Oni zabijacku neznaji a ani tu hromadu nazvu pokrmu s ni souvisejicich.

  • @mr.schloopka1124
    @mr.schloopka1124 2 ปีที่แล้ว +2

    5:23 Na to je takový krásný idiom "twist someone's arm", tedy někoho přesvědčovat.
    Vtipný dialog by to byl, kdyby to bylo doslova přeloženo do češtiny.
    "No tak, vážně ti musím vykroutit ruku?"
    "Dobře, potom"

  • @lakatosmarcel
    @lakatosmarcel 2 ปีที่แล้ว +32

    I'm having few of them for yaa.
    Aussie English: flat out = too busy/ too hectic
    Brekki = Breakfast
    Chock-a-block = it is very full of people or things: The streets were chock-a-block (with cars
    Servo= a service station / patrol station
    Arvo= afternoon
    Avo= avocado
    Barbie = BBQ
    Cold one= beer
    Dunny= toilet
    G'day = hello,hi,hey
    Good on yaaa = well done, good job.

    • @zdenomatta6259
      @zdenomatta6259 2 ปีที่แล้ว +1

      it is "for ya"- short, not long, mate...:)

    • @henryzouhar9079
      @henryzouhar9079 2 ปีที่แล้ว

      kidding ? I'am having - what's a shit ???

    • @kika9308
      @kika9308 2 ปีที่แล้ว

      Angličtinu treba sa prestať učiť!!

    • @kika9308
      @kika9308 2 ปีที่แล้ว

      @@henryzouhar9079 Angličtinu treba sa prestať učiť.

  • @nadakrebsova2289
    @nadakrebsova2289 2 ปีที่แล้ว +4

    Děkuji moc..😊a přeji hezký večer ♥️

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Hello Nada! To já moc děkuji! ❤️

  • @vinnievincooper5778
    @vinnievincooper5778 ปีที่แล้ว

    Tak tento význam slova "then" znám, běžně to používám, protože komunikuji s lidmi ze zahraničí, tak mně to vůbec nepřekvapilo, ale ty ostatní jsem vůbec neznala, díky Broňo za super video. Mimochodem máš super jméno, protože když ho někdo zkrátí, tak je to vlastně např. Thanks, Bro! :))

  • @luciedrapelova1322
    @luciedrapelova1322 2 ปีที่แล้ว +8

    Tak to mě klientka v Anglii řekla ... Lucy i need to spend a penny .. já s ní běžím do obchodu ... A ona chtěla na záchod 🙈😂

  • @vladimirajilkova
    @vladimirajilkova 2 ปีที่แล้ว +1

    tak třeba hustle and bustle používají pro busy activity-česky-mumraj. Fair hair - platinová blond. Ginger hair-zrzek. Weirdo - podivín.

  • @PigmyRed
    @PigmyRed 2 ปีที่แล้ว

    Zrovna jsme v Edinburghu a takhle večer, uchození, koukáme na tvá videa. Tohle konkrétní video jsem spustila ve víře, že by nám ujasnilo slovíčko "cheers" a hle, ono tam bylo hned jako první! 😁 Už jsem tady za tu chvíli pochopila, že to znamená děkuji, ale začalo to už v letadle sem, kdy můj spolusedící Skot mi přál na zdraví za to, že jsem ho pustila na záchod. Trochu mě to zmátlo. Teď jsi mi potvrdil, že to znamená děkuji a je to tu opravdu velice rozšířené. 😉

  • @martinsmerda7191
    @martinsmerda7191 2 ปีที่แล้ว

    I já jsem byl v Anglii jako Au pair a musím říct, že jsem si na ně zvykl. Zpočátku jsem jim sice moc nerozuměl, ale časem jsem se rozmluvil a pak jsem i víc rozuměl. Děti byli skvělí, měli jsme mezí sebou moc hezký vztah. Měl jsem je rád a ony zase mě. Když jsem pak končil a měl odjet domů, tak mě nechtěli pustit a chtěli abych tam zůstal. V pozdější době jsem se do Anglie dostal ještě několikrát a nikdy jsem je nezapomněl navštívit.

  • @amalkamary
    @amalkamary 2 ปีที่แล้ว +6

    Deadly. That jacket is deadly. Ta bunda je krasna/suprova. Alebo ako mne bolo povedane: you're deadly. Nevedela som reagovat, kedze som nikoho nezabila 😄

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      :D Díky moc a moc! Zase jsem chytřejší! :D

  • @andyczech117
    @andyczech117 2 ปีที่แล้ว +33

    🤣🤣🤣
    Super.
    Tohle je Aj, ktera by se mela ucit!
    Je krasny, kdyz budou lide umet Oxford English, ale pak prijedou do UK a stejne se "na ulici" nedomluvej!
    Well Done!
    Mimochodem, Brono, ma slovo quid plural?
    ...na konci jsi pouzil 5 quid, ale pri vysvetlovani jsi pouzival plural.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +11

      Díky moc! A množné číslo to běžně nemá - došlo mi to hned jak jsem to řekl :D Sorry!

    • @andyczech117
      @andyczech117 2 ปีที่แล้ว +1

      @@BronislavSobotka
      Ja jsem ok, ale aby lide nemeli bad habits.

    • @dagmarwood4449
      @dagmarwood4449 2 ปีที่แล้ว +1

      Nemá 😉

  • @Ondyysek
    @Ondyysek 2 ปีที่แล้ว +15

    Doporucuju sledovat It crowd / Black books britske serialy kde podobnych vyrazu uslysite spoustu 👍

  • @kamcasedlakova804
    @kamcasedlakova804 2 ปีที่แล้ว +2

    Nejlepsi, kdyz vam nekdo v praci rekne ''Let's go for a cheeky pint''... je to pivko v pracovni dobe :D :D

  • @VeronikaHer
    @VeronikaHer 2 ปีที่แล้ว +11

    Super video! Vsechno, co me napadlo pri cteni nzavu videa, jsi zminil. A dokonce jsem se naucila 'chippy'. 5 let v UK a nikdy jsem to neslysela :D Je fakt ze to stejne moc nemusim to jidlo... Akorat pozor na 'quid'. Nema mnozny tvar :) 1 quid, 5 quid, 10 quid.... a kdyz uz jsme u penez tak 'fiver' a 'tenner' taky typicke britske :)

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Díky moc, Veru! Jednoznačně máš pravdu s tím množným číslem! Omlouvám se za chybu - hned mi to došlo a napsané je to dobře, ale už jsem to nechtěl přetáčet... Pardon!

  • @lukasplas5107
    @lukasplas5107 2 ปีที่แล้ว +80

    Jj, když jsem v roce 2003 trávil první večery v Anglii jako AuPair, děti řekly: "Lukáš, can se have Tea, please?".... Tak jsem udělal čaj..... Jak asi tušíte, na hrnky plné čaje s mlíkem koukaly jak blázni a řekly, že toho se fakt nenajedi 🤣🤣🤣

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +8

      :D :D :D Mám radost (omlouvám se), že nejsem sám :D

    • @jarmilajaluvkova7675
      @jarmilajaluvkova7675 2 ปีที่แล้ว +1

      A co to tedy znamená?

    • @silva9886
      @silva9886 2 ปีที่แล้ว +1

      @@jarmilajaluvkova7675 podívej se na video přeci!

    • @MartinProavis
      @MartinProavis ปีที่แล้ว +1

      Hmmm. Mně se před pár lety v Londýně ptali, zda jsou u nás na Východě taky asfaltové silnice a jestli známe televizi a mobily...

  • @TomasMisura
    @TomasMisura 2 ปีที่แล้ว +7

    velmi vela slovicok napriklad quid, then, cheers a podobne som poznal vdaka filmom, YT videam a nekonecnym konverzaciam na socialnych sietach kde sa tieto slangove vyrazy dost casto vyskytuju a zacinam ich (bohuzial alebo bohuvdaka) pouzivat aj vo svojej komunikacii aj ja.

  • @martinn.2563
    @martinn.2563 2 ปีที่แล้ว +12

    Ahoj Broňo, díky za skvělý video, jako obvykle. Z britského slangu mě napadlo typicky "bollocks", které je občas podobně univerzální jako "fuck", a to jak v pozitivním tak negativním smylu (detaily si každý jistě vyhledá... :-) ).

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Díky moc, Martine!

    • @paveltajc5407
      @paveltajc5407 2 ปีที่แล้ว

      To je fakt, v Anglii jsem to slýchával často, ale ve Skotsku jsem to ještě neslyšel.

  • @jerryrose7
    @jerryrose7 2 ปีที่แล้ว +1

    Díky, Broňo. Některé výrazy neznám ani po 20 letech návštěv Londýna, kde žije má sestra. Její děcka určitě znají třeba chippy. "You're alright" jsme nevěděli ani jeden, když mi chtěla jít koupit něco na sebe - můžu potvrdit, používají to prodavači v oděvech i jinde. 🙂

  • @martinkodehoti
    @martinkodehoti 2 ปีที่แล้ว +2

    Hooray!! Nový videjko! 🥳🥳

  • @dragula7076
    @dragula7076 2 ปีที่แล้ว +5

    Jo cheers znam jako dik, kdyz jsem delal v GB, kolega mi presne rikal cheers a rozhodne jsme nechlastali 😀
    Dik Brono, velka pomoc.

  • @givemeoneminuteCZ
    @givemeoneminuteCZ 2 ปีที่แล้ว +3

    Great video as always ^^ thanks a lot, Broňa! :o)

  • @hanamalikova1348
    @hanamalikova1348 2 ปีที่แล้ว +3

    Moje další tipy,které mě v UK kdysi překvapily - I'm shattered, what r u up to? Etc. Díky za tato super videa!

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Hello Hanka! Moc děkuji za díky a další dva super výrazy! :)

  • @martinzavrel5824
    @martinzavrel5824 2 ปีที่แล้ว +4

    Diiiky, tohle video je uplne nejviiic!!!! :-)))

  • @pe_es_dvojtecka
    @pe_es_dvojtecka 2 ปีที่แล้ว +3

    Jinak v USA třeba ve sportovním slangu se hojně používá výraz /sick/ ve smyslu jako "skvělý, úžasný, podařený" a stejně tak když někdo řekne /landed/ ve větě Finally I landed this trick, tak to znamená Konečně jsem tenhle trik zvládnul. Možná jsou americké slangové výrazy jako tohle na další video :D :)

    • @vsenejlepsil
      @vsenejlepsil 2 ปีที่แล้ว +1

      Dá se to použít i “he landed the girl” 😄🙈 jakože sbalil tu holku 😃

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Díky moc a moc!

    • @nikolarataj
      @nikolarataj 2 ปีที่แล้ว

      Zdravím, pane učiteli! Souhlasím s Vámi, jen jsem chtěla dodat, že to není jen ve sportovním slangu, my mladí to používáme běžně, když je něco vážně “hustý”. Nějak se to začíná dostávat i do češtiny 💁🏻‍♀️

  • @hugodoubek3543
    @hugodoubek3543 2 ปีที่แล้ว +13

    Co se týče toho cigára. Horší varianta je, když víte co to znamená v Anglii, ale nevíte, co to znamená v US. Pak se vám může stát, že po dlouhým letu za moře v letištní hale mezi lidma vyjádříte velkou chuť na cigaretu větou "I desperately need a fag" a máte o ostudu zaděláno. Ty odsuzující pohledy se fakt těžce snášej :-).

  • @yankahami6813
    @yankahami6813 ปีที่แล้ว +1

    Ešte ma napadlo ak vám niekto na konci konverzáciu povie noo worries a ide preč (niečo ako bye koniec konverzácie) alebo niečo sa stalo a vy sa ospravedlňujete a niekto povie noo worries (myslene ze je to v pohode, nic sa nestalo/"žiadne starosti".... Thank you - odpoveď = no worries.

  • @mulatokudzava7797
    @mulatokudzava7797 2 ปีที่แล้ว

    I dig your style, dude!

  • @vincenzobombardino7602
    @vincenzobombardino7602 2 ปีที่แล้ว +2

    Stě hrozně sympatický a super

  • @mikaeladrabkova8332
    @mikaeladrabkova8332 3 วันที่ผ่านมา

    Zdravím, k tomu slovíčku 'then' v případě odevzdaného souhlasu jsem si kdysi nějak automaticky dosadila české 'nuž' a říkám si, že mi stále perfektně pasuje do těhto typů vět jako 'nuž dobrá' a nebo ' budiž. Co myslíte?

  • @abirwait5636
    @abirwait5636 2 ปีที่แล้ว +2

    2:27 a hodně často je to jako "Další pivo?" "Nějaké přání?", hlavně ale "Jsi v pořádku, nic nepotřebuješ?" (všechno v souvislosti s hospodou za oceánem)

  • @razdva402
    @razdva402 2 ปีที่แล้ว

    Dakujeeeem, pekne video

  • @pe_es_dvojtecka
    @pe_es_dvojtecka 2 ปีที่แล้ว +2

    Hádám, že ta bude zkráceně Thanks A lot!

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Aha! To mne nenapadlo!

    • @albertb.8764
      @albertb.8764 2 ปีที่แล้ว

      ne to byt odvozeny od Scots Gaelic tapadh leibh - Dekuji.

  • @jirkavejrosta1486
    @jirkavejrosta1486 2 ปีที่แล้ว +5

    Cheers, Brona! This video is lit!
    Pro tip: Fancy a cuppa? :D ... Mozna by bylo zajimave udelat video jenom na slovo "fancy", to maji Briti radi.
    Jinak bacha na quid(s). :)

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Cheers, Jirka! ❤️ Omlouvám se za chybu - hned mi to došlo a napsané je to dobře, ale už jsem to nechtěl přetáčet... Pardon!

  • @filda4890
    @filda4890 2 ปีที่แล้ว +4

    Na slangové slova doporučuju seriál The Inbetweeners, nejenže je to uplně super seriál, ale je tam použita slangová angličtina.

  • @igorrusnak3401
    @igorrusnak3401 2 ปีที่แล้ว +1

    - 'Lush" - myslim ze to pochadza z oblasti Bristolu a znamena to nieco ako "velmi dobre" - "oh, thats lush" - to je super, pekne, chutne. Pouzivala to moja manazerka stale - nie v kontexte na mna tho :D
    - taktiez uz spominane "Tea" ako vecera sa pouziva vo Wales/ Bristol
    - useful moze byt aj "lemonade" - teda je to nieco podobne ako Sprite, teda citronova limonada
    - taktiez "Pudding" neznamena iba puding (BeBe) ale akykolvek dezert - tiez by som to vedel skor :D

  • @jaroslavruzicka5681
    @jaroslavruzicka5681 2 ปีที่แล้ว +7

    A když vás chce s nabídkou čaje native trochu potrolit, odpoví "I'm down for some" :-) Jinak s hranolky a octem mám podobnou zkušenost, ale asi jsem snadno ovlivnitelný, protože po pár měsících mi ani sendvič s hranolkama nepřišel nějak extra divný...

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Díky moc za super frázi a mám radost, že nejsem sám :)

    • @yankahami6813
      @yankahami6813 ปีที่แล้ว

      Ja tu žijem uz nejaký ten rok a sendvič s cipsamy(bramburky) mi príde stále divný 🤣

  • @mangoSKS
    @mangoSKS 2 ปีที่แล้ว

    Mně jakýsi Ind říkal, jestli jsem už večeřel. Být to tak týden předtím, vůbec bych netušil, co chce, a poťukal bych si na čelo, že bych tam měl poté červenou tečku jako on. Naštěstí mi to docvaklo, protože jsem se dozvěděl, že takto se zdraví právě Indové :-)

  • @vladimirajilkova
    @vladimirajilkova 2 ปีที่แล้ว +2

    Možná to všichni znáte, ale když jsem viděla v Anglii v práci od šéfa lísteček a na něm Do it ASAP, tak jsem fakt nevěděla.
    Až kolegové mě řekli - Do it as soon as possible.

  • @davidpicha8531
    @davidpicha8531 2 ปีที่แล้ว

    super video

  • @marekbalogh1823
    @marekbalogh1823 2 ปีที่แล้ว +5

    Jelikož umím spíš jen americkou angličtinu, tak se mi tohle video fakt líbilo. Kromě snad "then" je všechno jiný než v US EN 👍👍👍

  • @tomaskisa
    @tomaskisa 2 ปีที่แล้ว +1

    Say nottin- ukonceni konverzace,dalo by se to povazovat jako “cau”
    Wah gwaan- pozdrav(jak je?), stejne jako “what you sayin”
    Innit- “isnt it”
    Making P’s- vydelat penize
    Chtel jsem se jeste zeptat, co presne znamena, kdyz nekdo na konci vety rekne “still”? Uvedu priklad: I need to think about it, still. Mam pocit, ze se jedna o nejake doplnkove slovo, ale nevim to jiste.😁

    • @tomaskisa
      @tomaskisa 2 ปีที่แล้ว +1

      Dalsi vyrazy jako “cuz”- bratranec nebo “fam,blood”- pri osloveni kamarada(bracho)

  • @marketac.5391
    @marketac.5391 2 ปีที่แล้ว +2

    Ještě mě napadlo slovo screw což také znamená něco pokazit, ale pozor, vulgárně

  • @tajomnik74
    @tajomnik74 2 ปีที่แล้ว +9

    Doplnil bych "loo" - záchod, "deffo" - určitě (od definitely), "rollies" - balené cigarety,... až mě napadnou další, tak ještě doplním.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Super doplnění! Díky moc a moc! ❤️

    • @henryzouhar9079
      @henryzouhar9079 2 ปีที่แล้ว

      jacks = wc, to do messeges=nakupovat, jeeat = blbec ...

  • @martinnachaj8272
    @martinnachaj8272 2 ปีที่แล้ว +1

    You alright? Na to sa dá odpovedať "no I'm half left" je to dobrý joke.

  • @pavlinkaluna
    @pavlinkaluna 5 หลายเดือนก่อน +1

    Můžeme mít video na spojky?

  • @mullerroman1809
    @mullerroman1809 2 ปีที่แล้ว +6

    Možno by som to "then" v tomto zmysle preložil ako indiánske "howgh":-)

  • @jaroslavpolac418
    @jaroslavpolac418 3 หลายเดือนก่อน

    Můj první dojem z Tvého projevu je,...že máš .....jinou orientaci. Rád bych se mýlil.

  • @luciepiskova8536
    @luciepiskova8536 2 ปีที่แล้ว +5

    Probírám to s drahým (Brit, Bedfordshire) a mám pár poznámek 😅. Gutted je prý spíš disappointed a "Y' alright?" je všeobecně používané jako pozdrav. Teoreticky je to "Ahoj, jak se máš?", prakticky se ale neočekává odpověď 😅. Jdu po chodbě, míjím kolegu, kolega říká "Y' alright?", já odpovídám "Hi" - naprosto běžná situace 😅. Nemyslím, že by to mělo v hospodě jiný význam 🤔. Pak £5 je bez s > 5 quid. Docela mě pobavilo "then", protože jsem si uvědomila, že to nevědomky používám taky, ale vlastně to neumím přeložit 😅.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Hello Lucka! Díky moc a moc!!!

    • @luciepiskova8536
      @luciepiskova8536 2 ปีที่แล้ว

      No worries ❤️

    • @boristichy9649
      @boristichy9649 2 ปีที่แล้ว

      V uváděných příkladech mi připadá možné then překládat českým tedy (hovorově teda).

    • @paveltajc5407
      @paveltajc5407 2 ปีที่แล้ว

      Také si myslím, že you're all right je pouze pozdrav. Asi nejzkrácenější verze, jakou jsem slyšel od rodilého Brita, byla: yora? Then je v podstatě nadbytečné slovo, taková "vata", v němčině se říká podobné "denn".

  • @paja1286
    @paja1286 2 ปีที่แล้ว +3

    Moc zajimave videjko, bavi mne se ucit nove slovicka a hovorove fraze, kterym anglicani rozumi. Muzu se zeptat, jak by se rekla fraze: Pekne to šlape. Napr. u muziky. Diiiky 😊

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Hello Paja! Moc děkuji! :) Já se moc omlouvám, ale nevím :( Já bych prostě řekl něco (vím, že to není ono a je to trošku nuda): It sounds just great :)

    • @andyczech117
      @andyczech117 2 ปีที่แล้ว +4

      @@BronislavSobotka
      "It's the dog's bollocks, I love it."

  • @libortomasec5514
    @libortomasec5514 2 ปีที่แล้ว +1

    Thank you, very much, indeed.

  • @vsenejlepsil
    @vsenejlepsil 2 ปีที่แล้ว +4

    Když mi manžel poprvé řekl “What’s the crack?” , tak jsem se divila, že si myslí, že jsem na drogách nebo co a ono to znamená “jak se máš? Jak se daří?” 😀 je to teda americká angličtina. A teď se hodně mezi mladými 😆 říká “obvi” - zkratka od obviously.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Díky moc! To by mne také rozhodilo :D

    • @martavdz4972
      @martavdz4972 2 ปีที่แล้ว +1

      Zajimave, diky! To bude asi z irske gaelstiny, tam je slovo "craic" a ma strasne siroky vyznam: vtip, zabava, pokec v hospode, drby, jen tak zpivat s kytarou a blbnout u toho... Je to takove klicove slovo pro irskou mentalitu, neco jako pro Cechy "pohoda".

    • @ivanahlobilova3544
      @ivanahlobilova3544 2 ปีที่แล้ว

      What's the crack? Používá můj irský kolega. Taky jsem napoprvé netušila :-).

  • @marketac.5391
    @marketac.5391 2 ปีที่แล้ว +1

    Když jsem byla v Americe, tak mně překvapilo, že používají "how are you" jako pozdrav, ahoj či dobrý den.

  • @barboradolejsova3701
    @barboradolejsova3701 2 ปีที่แล้ว +6

    Brono, setkal jste se s vyrazem “poping to shop”? Z toho jsem byla hodne rozcarovana ja 😁. Jinak to jejich “then”, pouzivaji velmi casto. A me se to zacalo tak strasne libit, ze to pouzivam taky 😀

  • @vasektrgina3155
    @vasektrgina3155 2 ปีที่แล้ว +3

    Bude take podobne video slangovych vyrazu v usa ?

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Vašku, já nevím. Na to je super třeba Kubova English. Já jsem byl v USA jenom dva dny... :D

  • @545215055
    @545215055 2 ปีที่แล้ว

    Konkrétně to "then" jsem věděl, ale co by mě zajímalo, tak (asi "zvolání") "Why" na začátku věty.
    Kupříkladu když dívce řeknete že jí sluší oblečení a ona odpoví "Why thank you.".
    ...takže proč to tam je? Jak to nejlépe chápat?

  • @hackintoshslovakia368
    @hackintoshslovakia368 2 ปีที่แล้ว

    dakujeme

  • @ollophsamorost7990
    @ollophsamorost7990 2 ปีที่แล้ว +3

    Akorát sem moc nepochopil, jak se v UK používá plur/sing u slova quid. Už se mi kolikrát stalo, že po mě někdo chtěl třeba 50 quid, jindy zas 10 quids. Je v tom nějaký pravidlo?

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Běžně to má být (dle mého a internetu) pouze v jednotném :) Už jsem to ale také slyšel v množném :D

    • @ludvanakej1664
      @ludvanakej1664 2 ปีที่แล้ว

      @@BronislavSobotka quid pro quo (lat.) niečo za niečo. A je jedno, či a quid, alebo 20 quid, 50 quid. Furt singular. Jednotné číslo. Ak ktokoľvek použil plural, pochybujem, že bol domáci.

  • @petermartis4319
    @petermartis4319 2 ปีที่แล้ว +3

    Zaujímavý je ešte výraz používaný hlavne v Manchestru... Have you got owt?.. Čiže máš všetko? :-D

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Díky moc, Petře! To jsem netušil :)

    • @petermartis4319
      @petermartis4319 2 ปีที่แล้ว +1

      @@BronislavSobotka pohoda :).... Potom ešte frozzers sú policajti... Mint je niečo v zmysle cool alebo excelent.... Častá severoanglicka fráza je aj minging, čo je niečo v zmysle nasty

  • @vladimirajilkova
    @vladimirajilkova 2 ปีที่แล้ว +1

    ještě mě napadlo- v UK na ulici- Can you share a torch? -Tak jsem si říkala, proč chce baterku...a chtěl zapalovač.

    • @harusapapi
      @harusapapi 2 ปีที่แล้ว

      Tak torch je původně louč, pochodeň, takže mě by to asi docvaklo.

  • @vitmajor3260
    @vitmajor3260 2 ปีที่แล้ว

    Ahoj, nevím jak se to píše, ale v severním irsku mi řekli What s the crack.. nevím jak se to píše, ale prej to znamenalo ... Jak se máš ? oprvadu je to tak ? nebo mi nadaváli

  • @katkacernocka2852
    @katkacernocka2852 2 ปีที่แล้ว +1

    “Hi geez” - Čau kámo

  • @j.ctornmemes5857
    @j.ctornmemes5857 2 ปีที่แล้ว +3

    My favourite is ,,balin'"

  • @nikkigrzesnski6760
    @nikkigrzesnski6760 2 ปีที่แล้ว +1

    Taky se me typek v pubu zeptal "Pal, do you have a fag?". Taky jsem znejistela a rikala si, co to po me chce 😁😝 [i kdyz rikal "do you have" a ne do you want?]. No, cigaretu jsem u sebe nemela 😀😀😅😅

  • @TheAssez
    @TheAssez 2 ปีที่แล้ว +1

    *Děkujeme.* 🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹

  • @martinjokes1610
    @martinjokes1610 11 หลายเดือนก่อน +1

    Let's go for a pint

  • @milankriz7482
    @milankriz7482 2 ปีที่แล้ว +5

    Angličtinu používám často,když jsem v kontaktu s lidmi,kteří neumí česky,německy,nebo rusky. Jsem však velmi citlivý na to,když se anglikanismy vměšují do češtiny. Čeština je krásný slovanský jazyk a její prznění je zločin!

    • @ladislavhavranek9397
      @ladislavhavranek9397 2 ปีที่แล้ว +1

      Absolutni souhlas. Navic je anglictina proti cestine naprosto ubohy jaztk z mnoha duvodu,

    • @milankriz7482
      @milankriz7482 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ladislavhavranek9397 Víte,já nechci jiné jazyky hodnotit.Také je mi jasné,že se přirozeně vzájemně ovlivňují.Ale způsob,jakým dnes angličtina ničí češtinu mi připadá skoro likvidační.

  • @pavelmadarcik3240
    @pavelmadarcik3240 2 ปีที่แล้ว +7

    Ahoj Broňo, nevím jestli se to používá i v britské angličtině, ale slovíčkem "tea" jsi mi připomněl ještě jeho význam ve smyslu "drby".
    Například:
    „I heard some tea about Saturday night.“
    Než jsem tenhle význam zjistil, tak jsem si říkal, kdo asi pije čaj v noci a co od něj asi slyšel? :-)

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +2

      Pavle, díky moc! To jsem neznal! :D Zase jsem o kousek chytřejší - díky moc!

  • @katerinamlcochova5333
    @katerinamlcochova5333 2 ปีที่แล้ว +1

    Ještě taková zajímavost - britská pinta je víc než půl litru, americká je o něco méně :)

  • @tiborgana
    @tiborgana 2 ปีที่แล้ว +1

    Moneygrabber, ako nenásytný, nenazraty na peniaze:)

  • @martinjokes1610
    @martinjokes1610 2 ปีที่แล้ว +4

    Vedel jsem ctyri
    Ja znam treba jeste I am knackered
    All right mate
    I am gobsmacked
    I am sucker for chocolate
    Everything has gone tits up
    You are so jammy
    Bloke-chlap
    It's a bit dodgy
    I am loaded
    I am skint
    Have you got any Dosh?
    I reside in prague

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      thank you soooo much, Martin!!!

    • @martinjokes1610
      @martinjokes1610 2 ปีที่แล้ว

      @@BronislavSobotka you are welcome
      I study English pretty much

  • @TheAssez
    @TheAssez 2 ปีที่แล้ว +1

    *TA!* 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

  • @MacGyver5AF
    @MacGyver5AF 2 ปีที่แล้ว +6

    Zdravím Broňo,
    "gutted" znám jako "úplně zničený". Ten stav, kdy nemůžeš, nechceš mluvit, nic dělat a jen tak sedíš, lhostejno, co tě do toho stavu absolutního zničení dostalo, ať už psychický tlak (jobovka) nebo fyzické vyčerpání... Znám to ze "Stricly come dancing", když někdo zvoral své taneční číslo, a takovým tanečním číslům tam říkají "routine".
    Takže "tea" se dá do češtiny přeložit zkráceně jako "véča"? :)
    Znají v Británii tatarku? Nebo fakt dávají na hranolky ocet? (Co kečup?) :D Taky jsem viděl, jak dávají "fish'n'chips" do papírových obalů, takový styl jako když si doma zabalíš řízek do alobalu. Taková hodně nízká kultura stolování, řekl bych...
    OK then - Tak fajn. / No tak jo.
    takže "fag" se dá do češtiny přeložit zkráceně jako "cígo" :)
    Mně zmátlo slovo "hamlet", s malým h ... Je to taková ta vesnička, maličká, kde jsou chaty / chalupy, není tam kostel, ani pošta, ani Smíšené zobží, taková ta "prdel světa", kam každý rád jede, protože tam má soukromí.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Ahoj Ondro!
      Díky moc za super doplnění! :)
      Tatarku znají ale není to něco, co by se běžně jedlo s hranolkama. Naopak kečup se s nimi celkem jí (ale už ne k té rybě) :)

    • @burso83
      @burso83 2 ปีที่แล้ว

      Gutted človek zrejme nie je od fyzického alebo psychického vyčerpania.
      Je to skôr vyjadrenie sklamania, teda synonym of disappointed resp vyšší stupeň od neho. Tiež môže byť devastated.
      Keď je človek fyzicky vyčerpaný je skôr knackered. V strictly boli asi gutted keď im niečo nevyšlo ako chceli alebo nedostali očakávané ohodnotenie.
      Fish & chips sú najlepšie so salt & vinegar a gravy alebo curry sauce 👌
      nižší level stolovania, možno záleží od toho odkiaľ fish & chips 🤣

    • @martythesailor
      @martythesailor 2 ปีที่แล้ว

      Něco jako shitfaced ?

  • @barbora5451
    @barbora5451 2 ปีที่แล้ว

    :D Me by tedy caj s pizzou neprekvapil. Zajdete si kolem obeda do Costy, kava, cappuccino nebo dokonce i horka cokolada s chipsama klasicka kombinace. Ale vyraz jsem mela stejny, bleee 😄

  • @mikulda2
    @mikulda2 2 ปีที่แล้ว +3

    "OK then" si překládám jako "v tom případě ano".

  • @Kresi130
    @Kresi130 2 ปีที่แล้ว

    Broňa alebo niekto iný :D ja neviem pochopiť význam slova resp. slengovej skratky "tho" na konci vety. Čo to má znamenať?

    • @Pavel_M_Mihalik
      @Pavel_M_Mihalik 2 ปีที่แล้ว +1

      Nespisovná verze slova "though" (ačkoli, však, ale).
      “That’s crazy tho.” (To je ale šílený.)

    • @Kresi130
      @Kresi130 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Pavel_M_Mihalik oooo Ďakujem Vám pekne (y) :)

    • @Pavel_M_Mihalik
      @Pavel_M_Mihalik 2 ปีที่แล้ว

      @@Kresi130 Není zač :)

  • @Aiendall
    @Aiendall 2 ปีที่แล้ว

    K mému údivu jsem znala cca třetinu. :D

  • @zrouticek
    @zrouticek 2 ปีที่แล้ว

    "I got it." tohle mám rád já ;-)

  • @dkeffectdetector8920
    @dkeffectdetector8920 2 ปีที่แล้ว

    fag je žváro, je to hovorove jako jel si dát žváro (cígu), fag znamená vulgárne posluhovač

  • @LukeGabson
    @LukeGabson 2 ปีที่แล้ว +2

    Dunno y we are not learning street English though... Would be deffo betta n easier, huh?

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      It depends on the situation, I guess :D

  • @ondrav3705
    @ondrav3705 2 ปีที่แล้ว +2

    quid he vždycky jednotlivé číslo, bez s, aspoň tady, Liverpool

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Jednoznačně! Omlouvám se za chybu - hned mi to došlo a napsané je to dobře, ale už jsem to nechtěl přetáčet... Pardon!

  • @martythesailor
    @martythesailor 2 ปีที่แล้ว

    Allrighty then ;-)

  • @1982puregold
    @1982puregold 2 ปีที่แล้ว +2

    mám nápad přístav je QUAY.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Díky moc! V Liverpoolu mne to celkem zmátlo :D

    • @1982puregold
      @1982puregold 2 ปีที่แล้ว

      @@BronislavSobotka Taky jsem byl v Libverpoolu. Celkem asi 3 dny. Velmi špinavé město.

  • @Toraryuko
    @Toraryuko 2 ปีที่แล้ว

    To "cigáro" bych raději nepoužíval. :D

  • @prusi_1783
    @prusi_1783 2 ปีที่แล้ว +4

    Viem že v NewYorku sa používa slovo tea alebo teas ako pletky, klebety

    • @KMarik
      @KMarik 2 ปีที่แล้ว +1

      Can you give an example in a sentence, please?
      Do you say: “Spill the tea.”?
      Similar to our Midwestern “Spill the beans”?

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      Díky moc a moc! :) To jsem nevěděl!

    • @prusi_1783
      @prusi_1783 2 ปีที่แล้ว

      @@KMarik Ooh he got that tea,
      Oooh she’s about to spill that tea,
      Mmmhmm thats some hot tea,
      Now thats some tea only Jessica could know atd atd 😀

    • @KMarik
      @KMarik 2 ปีที่แล้ว +1

      @@prusi_1783 Thank you, I will remember that🙏👍

  • @marekslovak1413
    @marekslovak1413 2 ปีที่แล้ว +2

    brono paráda ako vzdy, len detail,.quid je v jednotnom aj mnoznom čísle bez "s" nakonci,.. one quid alebo 50 quid,. nie quids,.

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Hello Marek! Moc děkuji a souhlasím (hned jak jsem to řekl, tak mi to došlo, ale už jsem se neopravil...) Pardon!

  • @yankahami6813
    @yankahami6813 ปีที่แล้ว

    Keď sa stretnete s "cockney" clovekom tak ten ich prozvuk a úplne iné slová veľa Angličanov im tiež nerozumie, mladeznici majú tiež brutal slang. V bývalej práci ked mladý pracovník (18) mi niečo hovoril ja som mu nerozumela skoro nic. Ak vám niekto povie That's a mad drip (chvali vaše oblečenie). Ak navštívite londyn a niekto stále hovorím "fam" what you saying fam? Mysli ako sa máš kamo alebo niečo v tom zmysle. Fam - kamarát, blízky kamarát ako keby rodina. Alebo " my G" ani anglicky priateľ nevie co to presne znamená. Tiež to mladý používajú ako kamarát. Každý poznám "mate" kamo ale trosku drzé ked chlap vám povie ako žene "mate" (u allrighg mate) .

  • @MistaNice
    @MistaNice 2 ปีที่แล้ว +1

    britaci lol, ti jsou fakt jak z jine planety :D

  • @TheMajsh
    @TheMajsh 2 ปีที่แล้ว +1

    five quit nebo five quits??

  • @josefdolnik2567
    @josefdolnik2567 2 ปีที่แล้ว +2

    Ještě bych dodal graffhouse =bordel,nevěstinec

  • @Formeee67
    @Formeee67 2 ปีที่แล้ว +3

    Chýba mi tam "cap"

  • @tiborgana
    @tiborgana 2 ปีที่แล้ว

    Shandy, pivo so spritom, limonadou

  • @honza15
    @honza15 2 ปีที่แล้ว

    No TVL :-) Angličtina stranou :-) To mi jako chceš říct, že když si čistě teoreticky dám v Anglii smažáka s hranolkama, tak si ty hranolky pokropím octem? Jako hranolky s příchutí octa????

    • @luboscoupek7807
      @luboscoupek7807 2 ปีที่แล้ว +1

      Ten ocet ma ale jinou chut, rekl bych, ze je to vinny ocet. S octovou prichuti jsou i bramburky v sacku. Abysme si rozumeli. Smazenym hranolkam se rika chips a bramburkam (kterym u nas rikame i chipsy) crisps.

  • @rudolfblaha7701
    @rudolfblaha7701 2 ปีที่แล้ว +1

    mne prišlo smiešne ked v miestnosti plnej žien niekto povedal hey guys. to som ešte nevedel že slovo guy v množnom čísle nemá rod. a slovo quid nemá množné číslo. takže 6 quid

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว

      S obojím souhlasím a za tu chybu s quidS se omlouvám - došlo mi to hned, jak jsem to řekl... :D

    • @jansklenar8941
      @jansklenar8941 2 ปีที่แล้ว +1

      You guys = vy ... když mluvíme neformálně k více lidem, ať jsou tam muži, ženy nebo i jen samé ženy. Jako v němčině "ihr seid".
      Hey guys = neformální oslovení více lidí.
      Ale to znám z AmE. Broňo, je to tak i v BrE?

  • @TheHovnar
    @TheHovnar 2 ปีที่แล้ว +1

    Sleduju učitele z Kanady a ten zase často řiká na konci though. Stejne jako je tohle then.

    • @albertb.8764
      @albertb.8764 2 ปีที่แล้ว

      ale ten vyznam byt trocha jiny

    • @kareldlouhy2243
      @kareldlouhy2243 2 ปีที่แล้ว +1

      @@albertb.8764 Jaký jiný význam ? Já to často vidím v psaných textech na konci věty a netuším, co to má znamenat, připadá mi to tam zbytečné.

    • @albertb.8764
      @albertb.8764 2 ปีที่แล้ว

      @@kareldlouhy2243 then a though nemit stejny vyznam. Tak ja to myslel

  • @pmich4004
    @pmich4004 2 ปีที่แล้ว

    Pint je 473ml.

  • @matyasdittrich1977
    @matyasdittrich1977 2 ปีที่แล้ว

    Znal jsem jen "then" za větou.

  • @tiborgana
    @tiborgana 2 ปีที่แล้ว

    Have a few pints

  • @lubomirvrana2158
    @lubomirvrana2158 2 ปีที่แล้ว

    To je všechno hrozné ohýbání a kažení angličtiny, to se odmítám učit :)

    • @BronislavSobotka
      @BronislavSobotka  2 ปีที่แล้ว +1

      Jak jenom myslíš :)

    • @lubomirvrana2158
      @lubomirvrana2158 2 ปีที่แล้ว

      Tea je prostě čaj a přes to vlak nejede, ať koukají přestat vymýšlet úplný nesmysly :)

    • @mizzomentall
      @mizzomentall 2 ปีที่แล้ว +2

      @@lubomirvrana2158 kazdy jazyk ma slang, aj cestina. Australska anglictina ma snad najhorsi slang

    • @paveltajc5407
      @paveltajc5407 2 ปีที่แล้ว

      Minimálně je dobré to znát pasivně. Já asi nikdy neřeknu: boӘ waӘ may, ale je dobré rozumět. Jinak mě právě mátlo "may", když jsem se v r. 2005 přestěhoval do UK. "may" neboli "mate" s nevysloveným T.