韓国人が読むとやばい言葉になる日本語に笑うKH 【日本語勉強動画】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 168

  • @みく-s9l
    @みく-s9l ปีที่แล้ว +661

    賞味期限、消費期限の二択はんじょう外してたのに意味まで理解してるK H賢すぎる、

    • @hayatekoma2644
      @hayatekoma2644 ปีที่แล้ว +117

      比較対象がバグすぎるのもあるとはいえ、さすKH

    • @kw9173
      @kw9173 ปีที่แล้ว +154

      はんじょうさんも日本語上手ですよね

    • @hgmpwj
      @hgmpwj ปีที่แล้ว +17

      ぜぇにち日本人はにょ

  • @なまら-w1s
    @なまら-w1s ปีที่แล้ว +644

    解き方とか理解の仕方がめっちゃ頭いい人だよね

    • @hihgfsfsszd
      @hihgfsfsszd 8 หลายเดือนก่อน +6

      漢字が分からなくても説明力や例え方がすごく上手い

    • @Eku_DAYO
      @Eku_DAYO 5 หลายเดือนก่อน +2

      日本語のものの考え方をよく理解してる

  • @8ri2
    @8ri2 ปีที่แล้ว +186

    何で自然に「さ、ず、ぜ、ぞ」が発音できるんだ…マジで努力の塊すぎる。

  • @user-ri_ri_ri_17game
    @user-ri_ri_ri_17game ปีที่แล้ว +347

    すげぇな。対策と傾向を組んでちゃんと消化出来てるの凄い

    • @faikmad9169
      @faikmad9169 ปีที่แล้ว +77

      先に対策が出る人初めて見た

  • @hanaogra
    @hanaogra ปีที่แล้ว +149

    分かんなくてもロジカル謎解きしてんの強すぎw
    これは記憶に残りそう

  • @haabokkuri
    @haabokkuri ปีที่แล้ว +145

    7:49こういうジョークをサラッと日本語で返せるところがもう凄いわ。

  • @畑のレストラン
    @畑のレストラン ปีที่แล้ว +68

    許可って単語だけで従軍経験がフラッシュバックするの面白すぎる

  • @isa7081
    @isa7081 ปีที่แล้ว +118

    確か本当にtwiceの日本人メンバーがウワハゲのハゲを韓国人メンバーに笑いながら説明してた気がする。自分も韓国語タイトルツボでした

    • @toma-kamijo
      @toma-kamijo ปีที่แล้ว +12

      モモあたり笑ってそう

    • @am-ty1ty
      @am-ty1ty ปีที่แล้ว +4

      @@toma-kamijoまさにモモが言ってましたねー

  • @OMZEAGKU1
    @OMZEAGKU1 ปีที่แล้ว +113

    覚え方がもう賢い

  • @akasira2893
    @akasira2893 ปีที่แล้ว +101

    勉強配信は久々に見たけど、日本に住み始めただけあってどんどん読めるようになってびっくりする

  • @_renner_9838
    @_renner_9838 ปีที่แล้ว +105

    易にゴースティングされてるは笑った
    ゲーム実況者には珍しく露骨に頭良くて好き

  • @Luigi_sn
    @Luigi_sn ปีที่แล้ว +85

    5:40
    ニヤニヤしながら広大なウンガって言うの面白すぎる笑

  • @noahthebandit1081
    @noahthebandit1081 ปีที่แล้ว +49

    漢字の成り立ちから意味を推測するのが頭いい人のムーブですごい

  • @ダサダサかえる
    @ダサダサかえる ปีที่แล้ว +59

    普通にkhさんが天才すぎる

  • @ぽろりぬすぺろりんぬ
    @ぽろりぬすぺろりんぬ ปีที่แล้ว +91

    自分が既に知っている単語と新しく出てきた単語を関連させて覚えていく様子がパズルゲームみたいで見てて気持ちがいいな

  • @penspinningsky6390
    @penspinningsky6390 ปีที่แล้ว +117

    けしき→ケセキ
    で関優太のエピソード思い出した
    OWで野良に関関って呼ばれてると思ったら犬野郎だったヤツ

  • @wgo2102
    @wgo2102 ปีที่แล้ว +22

    分かってくの脳汁やばそう

    • @自由人-v3w
      @自由人-v3w ปีที่แล้ว +7

      パズルのピースが当てはまっていく感覚なんだろうね

  • @たいやきカタストロフィ
    @たいやきカタストロフィ ปีที่แล้ว +37

    8:13 糸がタケノコに見えるのかわいい

  • @user-och111
    @user-och111 ปีที่แล้ว +124

    意味をもつ部首と音を表すつくりを理解して似た韓国語からの発音も参考にしながら答え導くの脳ミソの使い方3ランクぐらい上やん

  • @prunus888
    @prunus888 ปีที่แล้ว +101

    すごい良い勉強法だね…!リスナーも皆優しい(not易しい)

  • @ren0927
    @ren0927 ปีที่แล้ว +63

    こっちも改めて日本語の勉強になるし、韓国語も知れる 神動画だ
    ドアはふさぐ、事故はふせぐ

  • @the_no_f4ce
    @the_no_f4ce ปีที่แล้ว +31

    詰まったときに「え?」じゃなくて「は?」が出てくるあたり日本の影響受けてると感じる

  • @さとうさとうさとう-t1m
    @さとうさとうさとう-t1m ปีที่แล้ว +71

    どうせすぐ漢字もマスターするから今のうちにKHさんに漢字マウント取っておきたい

  • @Klingenbergg
    @Klingenbergg ปีที่แล้ว +25

    このシリーズ画面の前で「惜しい!!」とか「頭いいなぁ」とか一人で呟いちゃう

  • @user-ri_ri_ri_17game
    @user-ri_ri_ri_17game ปีที่แล้ว +99

    告げ口って例えばなに?→鳩、衛門は草

  • @なゆ-l9c
    @なゆ-l9c ปีที่แล้ว +26

    つの発音上手すぎない????
    ここまでつの発音上手い人珍しいと思うwwwwww

  • @sakuya4413
    @sakuya4413 ปีที่แล้ว +24

    「貿易」「安易」「易しい」と「易」の字の読み分けができるか訊かれるの小学生の時の漢字テストであったわそういえば、懐かしすぎるw

  • @車海老-e5o
    @車海老-e5o ปีที่แล้ว +22

    「漢字の音が◯に従う」なんて表現、日本人でも使えない。マジですげえ。

  • @Arucaholix
    @Arucaholix ปีที่แล้ว +12

    覚えた後自分から応用例文考えて使えてたりするのまじですげえ

  • @感謝-y1i
    @感謝-y1i ปีที่แล้ว +23

    喋り通り越して漢字理解してるのエグw

  • @ああ-u8y6f
    @ああ-u8y6f ปีที่แล้ว +23

    1問ずつ使い方のパターンとか深掘りしていくのすごい勉強になりそう。自分だったら答えわかってすぐ次行っちゃう

  • @bbbb-cc1fx
    @bbbb-cc1fx ปีที่แล้ว +7

    興味"の"ある出来事。
    "の"がムズイのは確かに。
    主格の"の"だから、"が"に置き換えられるんだけど、そういうのを自然にやってしまう日本語の複雑さよ。

  • @namu0911
    @namu0911 ปีที่แล้ว +9

    日本人でも漢字のルールを改めて考えるの面白いですね

  • @りんごちゃん-d4x
    @りんごちゃん-d4x ปีที่แล้ว +25

    まじでめちゃくちゃ頭いいな・・・

  • @Nax1y
    @Nax1y 5 หลายเดือนก่อน +2

    4:22 逆に観てる側としてはこういう言い回し勉強になるのおもろいwww

  • @DRAGONG_illust
    @DRAGONG_illust ปีที่แล้ว +8

    告げるの説明で鳩が出てきてそれを聞いて理解できるたァ
    面白い世界になったもんだ

  • @r9740
    @r9740 ปีที่แล้ว +14

    11:07 ウア→優雅って知ったとき世界が変わった(渡辺謙)

  • @kei2006
    @kei2006 ปีที่แล้ว +11

    水位って漢字を見ただけで水の位置を表すことがすぐわかるのでかなり優秀

  • @Eさん-E.M
    @Eさん-E.M ปีที่แล้ว +13

    時々ゲーム用語入ってくるのおもろすぎw
    易にゴースティングされてるで腹ちぎれたwww

  • @aririri1000
    @aririri1000 ปีที่แล้ว +8

    逆に、こんだけ流暢に喋れるのに漢字はそこまで読めないのが凄い
    座学は最低限で、ほぼ実践だけで日本語習得したんだろうなって

  • @バーチャル社不
    @バーチャル社不 ปีที่แล้ว +8

    意味まで理解できるの天才過ぎるわ

  • @gintoko_
    @gintoko_ ปีที่แล้ว +30

    易にゴースティングされてるで声出して笑ってしまったwww 話が終始面白い

  • @KK-uh9vb
    @KK-uh9vb ปีที่แล้ว +5

    すごいな。
    めちゃくちゃ勉強してるんだろうな

  • @ケイ-z4h
    @ケイ-z4h ปีที่แล้ว +12

    河川のとこ4問目なのも妙だな...

  • @stringyoshi4955
    @stringyoshi4955 ปีที่แล้ว +4

    まじですごい。賢いなあほんと

  • @あうあう-i8z
    @あうあう-i8z ปีที่แล้ว +20

    12:00 ここすき

  • @shima__5062
    @shima__5062 ปีที่แล้ว +22

    すでに、大体の配信者より読めてる

  • @1nqn1
    @1nqn1 ปีที่แล้ว +5

    しげるからの焦げる草

  • @Cklace
    @Cklace ปีที่แล้ว +23

    khさんマジですげーな

  • @えるふぃ-b7u
    @えるふぃ-b7u ปีที่แล้ว +9

    ロジックで推測してて気持ち良い

  • @kaminosaki171
    @kaminosaki171 ปีที่แล้ว +13

    「易」にゴースティングされてて笑う

  • @dr.saemon1383
    @dr.saemon1383 ปีที่แล้ว +27

    また欠席って漢字見てハッとして欲しい

    • @metsbitter
      @metsbitter ปีที่แล้ว +5

      じつはショートにもうある

  • @hihgfsfsszd
    @hihgfsfsszd 8 หลายเดือนก่อน +1

    ここまで語学の理解力が高いと学ぶの楽しいだろうなぁ〜頭良いの羨ましい

  • @oekk-tf1ie
    @oekk-tf1ie ปีที่แล้ว +4

    告げ口のこと鳩って教えるの配信者ならではでおもろい

  • @you10saychan
    @you10saychan ปีที่แล้ว +9

    易しいが難しくて草

  • @surume_a
    @surume_a ปีที่แล้ว +6

    「つ」の発音が綺麗 「ちゅ」になってない

  • @iice584
    @iice584 ปีที่แล้ว +13

    学生時代のKHがちゃんと終わってたけど、素敵な家庭を築いてた安心した

  • @masakix6994
    @masakix6994 ปีที่แล้ว +5

    頭いいけどなんか可愛い

  • @neplanepla4304
    @neplanepla4304 หลายเดือนก่อน +2

    学習能力が高すぎる

  • @kaeTo_ka
    @kaeTo_ka 10 หลายเดือนก่อน +2

    第二言語なのに出てきた日本語を日本語で「こういうこと?」って噛み砕いて説明できるのがすごい
    俺英語で同じことやるの考えたら無理だもん

  • @29Qsennin
    @29Qsennin ปีที่แล้ว +4

    KHさん頭ええんやなぁ…すげぇ

  • @toki5765
    @toki5765 ปีที่แล้ว +5

    動画見ながらすげぇすげぇって言っちゃった。

  • @幸-b9m
    @幸-b9m ปีที่แล้ว +7

    漢字の字面で意味を推察してから読みを考えるの、面白い解き方だな
    表意文字でかつ、つくりが音を表してる漢字の特徴を最大限活用してる

  • @lovehate9611
    @lovehate9611 ปีที่แล้ว +6

    くっっそ賢い

  • @hayamisaku
    @hayamisaku ปีที่แล้ว +3

    「易」にゴースティングされてるのオモロい

  • @FM-kx7kb
    @FM-kx7kb ปีที่แล้ว +44

    twiceのウワハゲの謎が解けた

    • @ダサダサかえる
      @ダサダサかえる ปีที่แล้ว +7

      韓国語わからんからハゲのこと言ってんのかと思ってたw

  • @kajmgtd3570
    @kajmgtd3570 9 หลายเดือนก่อน

    「美しいように」が「うっわハゲ」に変わるの久々に声出して笑ったわ

  • @user-kannaduki
    @user-kannaduki ปีที่แล้ว +4

    青いプレデター面白すぎる

  • @revlaf4548
    @revlaf4548 29 วันที่ผ่านมา

    形成文字の部首じゃない方を音符だと理解してるのもう強すぎる

  • @potora1010
    @potora1010 ปีที่แล้ว +1

    出来事は、「前に出た事」「後から来る事」って考えると色々な事(こと)って意味で理解しやすい気がします
    言葉のでき方は知らないので、合ってるか分からないですが

  • @yju0112
    @yju0112 ปีที่แล้ว +6

    KHさん 賢い

  • @sie7005
    @sie7005 ปีที่แล้ว +3

    韓国語の罵倒の語彙が多すぎるんよw

  • @ba9knew716
    @ba9knew716 ปีที่แล้ว +2

    今はコメントらくらく拾ってるもんな 頭が良すぎる

  • @headphone3165
    @headphone3165 ปีที่แล้ว +1

    ニューキャッスルバカおもろい

  • @kishibeshiro
    @kishibeshiro ปีที่แล้ว +18

    表音文字の文化圏の人って表意文字覚えるむずいんかな

    • @ToruYonekura
      @ToruYonekura ปีที่แล้ว +9

      韓国も本来は漢字文化圏なのにな。

    • @JK-xf1dw
      @JK-xf1dw ปีที่แล้ว

      漢字とかいう世界的に見ても神言語が真横にあるのに韓国とベトナムはあっさり捨てちゃうのほんまもったいないわ
      韓国もハングルと漢字のガチ両刀にしとけばよかったのに

    • @conspiracy_shine
      @conspiracy_shine ปีที่แล้ว +3

      @@ToruYonekura500年前の話だから覚えてなくて当然なんだよな

  • @シロくろ-i5z
    @シロくろ-i5z ปีที่แล้ว +11

    易にボコボコにされてゴースティングされてる!のくだりおもしろかったwでもそんな使わんのよなぁ…

  • @ぬーん-g7l
    @ぬーん-g7l ปีที่แล้ว +9

    告げ口ってどういう意味ですか?
    →鳩
    なるほど

  • @nekomurakichi
    @nekomurakichi ปีที่แล้ว +6

    俺たちも好きなゲームで例えられたらもっと使いこなせてたのかもしれねえ・・・

  • @lala2501
    @lala2501 ปีที่แล้ว +1

    易がゴースティングしてくるの笑う

  • @rice_neeter
    @rice_neeter ปีที่แล้ว +1

    日本人だけど日本語の勉強になる

  • @user-tv3gh2wv1p
    @user-tv3gh2wv1p ปีที่แล้ว +1

    白アーマー最終アンチの例えピッタリすぎる

  • @なな-g8g1c
    @なな-g8g1c ปีที่แล้ว +48

    ???「負けたらウンガ食う」

    • @ケニーJ-x3u
      @ケニーJ-x3u ปีที่แล้ว +25

      セッキ「カムサします」

  • @user-youzhang
    @user-youzhang ปีที่แล้ว +4

    告げ口で鳩っていうコメント草wwwwwwwwww

  • @ああ-d7u
    @ああ-d7u 11 หลายเดือนก่อน

    漢字ドリルにゴースティングされてんの笑う

  • @kamekeko
    @kamekeko 7 หลายเดือนก่อน

    12:00 ゴースティング草

  • @田中たかし-j9w
    @田中たかし-j9w ปีที่แล้ว +8

    ほんとすごいわ!

  • @pii_no118
    @pii_no118 9 หลายเดือนก่อน

    わかる。韓国語も、〜が、〜の、〜は、あって同じ発音なのに使い方違うから日本人からしてもややこしい。

  • @NN256_YT
    @NN256_YT ปีที่แล้ว +1

    「易」にゴースティングされてるwwww

  • @Rinaki134
    @Rinaki134 ปีที่แล้ว +2

    「易」見すぎてゲシュタルト崩壊した

  • @teineinasintanasinn
    @teineinasintanasinn ปีที่แล้ว +3

    twiceのハゲマクロウ ウワハゲってそういう意味だったのか

  • @pyni
    @pyni ปีที่แล้ว +1

    4:48 ドアを防ぐ???

  • @wanfwada
    @wanfwada ปีที่แล้ว +1

    潔をプレデターてwwwwwww

  • @looooler
    @looooler ปีที่แล้ว

    漢字圏の強さモロに発揮してて草

  • @金色の歌
    @金色の歌 23 วันที่ผ่านมา

    韓国人の僕にもこの動画で見て勉強するために、あえて書く、説明本。
    ※間違いがあれば、コメントでお願いします。(まだまだ知らないのが多いっす。)
    0:20 問題を解(と)く。
    -ドアとか窓とかでは開(ひら)く。
    0:37 使用を許可(きょか)する。
    -実際に”許す”って意味で使われる単語。でももっと危ない仕事なら上に報告することがある時の単語。(軍とか判決とかで。)
    -’きょうか’は色んなことがあるが、使う日常単語は強化(スキルを、技術を)、教科(科目、書)、教化(不良学生を)のみ。
    1:00 出来事(できこと)。
    -韓国の用語ではない単語。普通、”起きた事”の[일어난 일]で表示。
    -正に、起きた事をいうので、それがよいのかいなかは大事じゃない。大事なのは”起きた”自体が重要。なので普段使われるような単語じゃなくメディアとかで使う。(日常用語なのに日常にはつかわないのがおもろい点。)
    -興味(きょうみ)の’興’は遊興(ゆうきょう)、興奮(こうふん)とかでよく使わう単語で覚えたら後で読み安くなる。
    1:23 河川(かせん)。
    -韓国にも河川は同じ。[하천] ちょい違う点があれば、韓国の河川って意味はもはや'田舎の川'を意味する。都市の川は江(え)[강]と呼び、河川とか別で分けてある。
    -水位(水位)は水の高さ。普通、川の高さを意味するのが多い。これはKHさんがいった通り、韓国では[수위](すうぃ)と呼ぶ。意味と漢字は同じ。
    -KHさんが言った通り、韓国では水位が”エッチの高さ”も含める。ガチ用語。
    -調べるの調はあの調和(ちょうわ)の調。調べるの意味は”何かの意味、方法を探す”って意味。
    2:02 銅像(どうぞう)、修復(しゅうふく)。
    -銅像はいまだによく使うような単語じゃなく学校の銅像でしか使われない。それは韓国と一緒の扱い。だからあんまり思えなくても大丈夫。あの像はめっちゃ使う。覚えたらいい。(現像、想像で使う。)
    -修復は回復と似た単語だがニュアンスが違う。
    -回復は生き物でも使う簡単な単語。でも修復は”失われた、壊れたものを元に近くする”って意味の単語。生物には使わない。むしろ、使っちゃダメ。機械とかで使う単語だから。
    2:44 防災訓練(ぼうさいくんれん)。
    -防災(ぼうさい)という単語は結構、いろんな災害でよく出る単語で意味はその災害を防ぐって意味。これは韓国にも同扱い。
    -訓練(くんれん)は軍隊で使うような単語であり、韓国ではその軍隊が珍しくないんでよく使うんですが、日本ではあんまり見られない単語。だから、まとめて防災訓練って覚えたらいい。
    2:57 設備(せつび)、点検(てんけん)。
    -二つともよく使う単語。ご覧の通り、説は説明の説、備は準備の備で覚え安いし、点検の検は検索(けんさく)の検で理解したらいい。
    3:17 学問(がくもん)を修(おさ)める。
    -修めるの修はむずい単語で、修行(しゅぎょう)、修理(しゅうり)とかでつかわれている漢字であり、普通修めるって意味は”極める”、”精進する”って意味と同じ。韓国ではあれを[닦다](だgた)と呼ぶが今は使わない表現。
    3:43 荷物(にもつ)を車(くるま)に移(うつ)す。
    -荷物の荷は韓国にとって結構むずい漢字。使う単語が負荷(ふか)、電荷(でんか)出荷(しゅっか)、荷重(かじゅう)など、仕事に使う単語。韓国日常ではあの漢字を使ったりはしないわけ。逆に日本では旅をする時の物を荷物っていう。稲荷(いなり)という神もまたその荷を使っている。
    -移(うつ)すは同じ発音の映(うつ)すと紛れることがあるけれど、使いが全然違うから、文章を読んで理解するのが一番いい。
    -移すって意味は”今いる場所から別の場所に移動する”って意味。移民、移動、移住を見てると別の場所に移動するのがわかる。
    -だから風邪を移すがいい例示。韓国にも同じに[옮기다](おmぎだ)で説明できる。意味は同じに風邪、物を移すって意味。
    4:36 未然(みぜん)、防(ふせ)ぐ。
    -未然は”そうかもしれない状況”って意味で、”事前のもっと未来の話”を考えたら理解可能。
    -防ぐの防は”ぼう”を先に考えて普通、防御(ぼうぎょ)を思うが、動詞ではあれを、’ふせぐ’って書く。
    4:55 賞味期限(しょうみきげん)。
    -韓国にもあるが [상미기간](さんみぎがん)使わない死語で、普通は流通期限(りゅうつうきげん)をもっと使える。若しくは消費期限(しょうひきげん)の方も。
    -でも日本は流通期限は使えないし逆に賞味期限を先に考える。だから覚える必要がある。
    5:17 広大(こうだい)な河(かわ)の景色(けしき)。
    -広大の広は韓国で’廣’。
    -広大の使いは普通、大国の前の称号で”広大の大国”って使えそうな漢語。平地にも使うことが可能。
    -景色は日本ではめっちゃ使う単語。でも逆に韓国では景色の景が夜景、絶景しか使えない漢字。景色って単語はあるが、死語。(景色を使う時には光景を代わりに使う。)
    -悪口の개새끼(げせggi)は、犬+野郎って意味で、日本ではクソ酷い悪口だが、韓国では人の行動に対して”犬の子供のように行動する”って意味。だから見た目じゃない。安心して使いましょう。
    6:37 貿易(ぼうえき)。
    -貿易の貿は韓国でも、日本でも漢語には貿易しか使わない。だからわざと覚える必要なし。逆に易は必須。
    -易は日本では易(やさ)しいって使いがある。同じ発音の優(やさ)しいと比べれば、
    1.易しいは難易度が安いって意味で使える。普段これを”口では簡単”って意味で”口にいうのは易しい”と呼べたりする。
    2.優(やさ)しいは雰囲気の流れをいう。
    だから、言葉に注意して使えましょ。
    -韓国で易は"易地思之"[역지사지](よgじさじ)に使う。後は難易度くらい。あんまり使わない漢字だから韓国の漢字級で4級くらいになっている。(4級だと、日本の日常に使う動詞がこちらで集めている。逆に言えばあれを使えない韓国人には難しい漢字。頻度が低いならすべて2級~4級に集める。貿も準3級、防も準4級。)
    8:01 清潔(せいけつ)。
    -潔は不潔(ふけつ)、簡潔(かんけつ)、高潔(こうけつ)、純潔(じゅんけつ)などの”綺麗な状態”を意味する。それは韓国語と一緒。
    8:59 告(つ)げる。
    -使いは”返事とかを送る”って意味で、もっと決心した話を意味する。’王の知らせ’、’恋人の別れ’で使う。韓国にも同じくあの漢字を使って、[고하다](ご‐はだ)っていう。
    -繋(つな)げるは”何かを連結する”って意味。意味は同じだが、繋げるは特に意味があって使う部分はないが、告げるは60%ネガチブスタイル。残りの40%はお知らせとかで使う。
    -し‐げるは特にない。しげ‐るなら、茂(しげ)る、繁(しげ)る(繁るはあんまり使わない)があるが、し‐げるは本当ない。
    -告げ口(告げくち)は”子供の密告”のような表現。韓国語でいうと”고자질"(ござじr)。
    9:58 安易(あんい)。
    -EZのせでめったに見られない単語だが、あるにはある漢語。一応、3国全部この漢語がある。でも今はEZのせでどんどん死語になっている。(韓国にも単語自体はあるが、とっくになくなって死語。)
    -言葉の意味は”のんびりに”って意味は同じ。でもネガチブが少々ある単語。
    -KHさんが言った”あにはげ”は韓国語で [안이하다](あんいはだ)の表現。それを形容詞化。(KHさんは言った通り、”~するように”が”~はげ”です。)
    11:40 移動(いどう)。
    11:51 易(やさ)しい。
    -説明は前の6:37の所へ。
    13:26 質問(しつもん)。
    -質は物質(ぶっしつ)、質量(しつりょう)とかで使われる。でも人質はひと’しち’、言質はげん’ち’で呼ぶのに注意。
    14:00 結果(けっか)、報告(ほうこく)。
    -日本会社のルールでは報連相(ほうれんそう)があってそこの1番目がその報告。(TMIで、逆に韓国にはあんな報連相のようなまともなルールが別になくて、人しだいに仕事するって感じ。)

  • @Kannnya
    @Kannnya ปีที่แล้ว +1

    世界でいちばん楽しいエンターテイメントかもしれない!✨

  • @hayatekoma2644
    @hayatekoma2644 ปีที่แล้ว +2

    「質問」って言葉での「質」の意味は「問い質す(といただす)」だから「묻다」ってことです

  • @inahoinaho7147
    @inahoinaho7147 ปีที่แล้ว +4

    よしなまは超えたな

  • @donave909
    @donave909 29 วันที่ผ่านมา

    絶対khさん、インテリなんだよな

  • @twelve_yo
    @twelve_yo ปีที่แล้ว

    漢字の読みとりでガンシューティングする人初めて見た

  • @モモモ-c4x
    @モモモ-c4x 11 หลายเดือนก่อน

    結局机に突っ伏すのが苦手な私はこういう方法が合うって気づいた。