Eat In Good Health! - The Real Gefilte Fish

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 12

  • @chanchi62
    @chanchi62 11 ปีที่แล้ว +2

    I like listening the Yiddish language every time I have the chance to....
    As a german native speaker it is interesting how much I can understand what the Ladies are talking about ;-)

  • @reginemarcarini1008
    @reginemarcarini1008 4 ปีที่แล้ว +1

    merveilleux, la vraie recette j'ai l'impression de redevenir petite fille et de voir ma mère préparer ce plat... qui amenait à la maison de multiples discussions, entre mon père et ma mère, le goût russe n'étant pas le goût polonais.... du sucre ou pas de sucre ?beaucoup de poivre, ou juste un peu de poivre....et nous les enfants (nous étions 4 enfants) c'était un supplice, parce qu'à l'époque nous avions horreur de ce plat, le poisson, de la gelée (on le mangeait froid chez nous)

  • @seanmcshane9058
    @seanmcshane9058 9 ปีที่แล้ว

    i love they presented this in Mama loshen!

  • @zqdz123
    @zqdz123 10 ปีที่แล้ว

    its mix of english and german

  • @AnnaMishel
    @AnnaMishel 12 ปีที่แล้ว

    Men nemt nit arous di aign fun dem kop aider cochen?

  • @reginemarcarini1008
    @reginemarcarini1008 4 ปีที่แล้ว

    par contre je m'élève contre l'utilisation du mixer... passer le tout au hachoir à main, c'est bien mieux

  • @HarPlayer
    @HarPlayer 3 ปีที่แล้ว

    Like her Gelfita fish
    🍅🍅!!!!!!😄😄😄😄😄
    Know what i mean

  • @mishkin31
    @mishkin31 13 ปีที่แล้ว

    אן שוליג מיר פון די פונף פאל איך האב איז געשיקט א פרובלם מיט מיינע קומפיוטר. שולם עליכם.

  • @ShamirPini
    @ShamirPini 13 ปีที่แล้ว

    א גרוייסען דאנק, איך האב געלערנט וי צומכען געפילטע פיש אונד אויפ דעמ וועג אביסלה אויסגעפיצט מיין יידיש
    פיני - ישראל

  • @mishkin31
    @mishkin31 13 ปีที่แล้ว

    מיינע טייערע פראואן!!! א שיינעם דאנק פאר דעם רעצעפט. איך האב געהאט א גרוייסע פארגעניגן און איך האב איס גגייבען צי זעייען צו מיינע מאמע זי האט איס זייער ליב גהאט
    מיכאל בייליס פון ישראל

  • @renedupont1953
    @renedupont1953 8 ปีที่แล้ว

    The guest is foreign-born, but her Yiddish is strictly "from hunger". She gropes for words and makes a lot of grammatical mistakes. Her vocabulary seems to be very limited. Her linguistic "performance" is not representative of real, authentic Yiddish. Her pronunciation indicates that she was exposed to the language in previous years. She's a very nice lady, and her gifilte fish is surely much better than her Yiddish. Why wasn't the text prepared in advance? AZA UMIVREDIKE PLAPLERAI FARSHAFT NIT KIN KOVED UNDZER MAME-LOSHN. DERFUN KEN MEN AROISDRINGEN, AZ DI SHPRAKH GEYT BARG-AROP. AMOLIKE YORN HOBN IDESHE MAMES IN DER ALTER HEYM GIKOKHT GISHMAKE FISH-POTRAVES UN ZEYER IDESH IZ EYKHET GIVEN BATAMT --- MOLE-TAM UN MOLE-KHEYN. OI, VI NEMT MEN KARIK YENE YORN?
    The moral of the story is: when Yiddish is presented to the Internet audience, standards must be maintained. Why spoil it when you can do it right?

  • @mishkin31
    @mishkin31 13 ปีที่แล้ว

    מיינע טייערע פראואן!!! א שיינעם דאנק פאר דעם רעצעפט. איך האב געהאט א גרוייסע פארגעניגן און איך האב איס גגייבען צי זעייען צו מיינע מאמע זי האט איס זייער ליב גהאט
    מיכאל בייליס פון ישראל