ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
まんじゅうのやつ、多分原文が「あんこと小麦粉を使った生地の、子供から大人まで美味しくいただけるケーキです」とかそんな感じで、「『あんこと小麦粉を使った生地の』、『子供から大人まで美味しくいただける』ケーキ」を、「『あんこと小麦粉を使った生地の子供』から大人まで美味しくいただけるケーキ」と訳しちゃったんだろうな。クソおもろい。
毎回「こう書きたかったのかな?」「これはなんて言えば良かったんだろう?」ってみんなで考えてるのが好きすぎる。
北海道民です!長年、小樽のその看板を見ていたはずなのに、KERさんのこの動画で初めて間違っていると気付かされ、なんとお恥ずかしいスペルになってるんだ!!と赤っ恥と共に大笑いしました🤣🤣KERさんの影響なのかネットニュースにもあがり、なんと今さっき道内のローカルニュース番組(どさんこワイド)に取り上げられ、本日、pootからportに訂正したみたいです!!!近々、小樽へ行った際にこの目で見てこようと思います(笑)いや〜〜ほんとやっちまったスペルでした(笑)これ30年ぐらいずっとこの状態だったのです...🤣
私も道民です!そのニュース見た時、何十年も気付かれてなくて、最近指摘があったということは、もしかしてKERさんがきっかけなのかも?と感じていました〜😊
私も道民で小樽出身です!それを知った時大爆笑しました!
札幌民です!30年のうちには、私も何回か小樽へ行きましたし・・・何回かは、その看板を見ている筈なのに・・・やっぱり全然気づきませんでした久しぶりに仕事じゃなくて、小樽へ遊びに行きたくなりましたw
関西でも小樽の看板の修正はニュースで紹介されてました。全力で笑いを取りにいく姿勢は関西人からリスペクトされます。
30年同じでこのタイミングで取り上げられるということは間違いなくこの影響だと思います!他にも気づかないだけで全国にもあるんだろうなぁ
7:03 小樽市議会議員の松岩一輝と申します。このTH-camが話題となって、小樽市が早急に対応して12月7日の早朝に正しく修正されました!北海道のテレビ局や新聞記者が来てニュースにもなりました。このような形でも小樽市を取り上げていただきありがとうございました!
対応速度が素晴らしいですね😲。でもpootはpootでこれまでもきっと外国人に笑顔を提供していたことかと思います!小樽、今回の件もあっていつか行ってみたい都市リストに入りました^^。
道民(札幌民)です。ネットニュースで見ました!素早い対応にビックリしました・・・同時にこの動画の影響力にも驚きました(あ!?あの動画で!?!?w)pootですが・・・アレはアレで、30年間楽しい話題を提供できた思えば悪くはなかった筈です久しぶりに、小樽に遊びに行きたくなりました!w
30年の間に何度も訂正送られてたよね誰が放置したんだろうね30年も
まさかの小樽市議会議員からのコメント
30年たってるんだぞ?誰も気づいてないわけ無いだろう。素早い対応したみたいなこと言ってる人いるけど、遅すぎだろ。過ちに気づいていてもメディアが取り上げないと何も対応しないあたり、流石お役所はちがうな。
8:16 invisible familyは「まだ見ぬ家族」=「これから産まれてくる赤ちゃん」ってことじゃないかなって思いました!赤ちゃんのことを考えながら、ベビーグッズのショッピングを楽しみましょう!てきな😊
素敵ですね!!
imaginary familyのつもりかなと私は思いましたが。
@@tosh1030 あー「ごっこ遊び」的な?それなら納得です。invisible familyも「見えない相手(家族の誰かを想定?)」みたいな感じかも。むずいw
@@tosh1030 これ正解かも
invisible familyは日本人の私も「透明人間の一家か?」と思いました。
強欲なトビが「おやおやおやおや?ハンバーガーですかな?一口、頂いても?」ってくるの笑う
トビにならあげてもいいかもって一瞬思ってしまったw
トビーかわいいなトビー用のハンバーガー用意してあげたい
戸日さんていう強欲な一族のメンバーが日を替えて代わる代わる…で想像してしまったww
愛称がトビのジャイアンみたいな人だろう😂
@@grazie56 でも言葉遣い意外と丁寧ww
英語圏在住です。面白すぎて、バースデープレートのドクターうらやましい。We are afraid のトイレも入ってみたい。律儀な日本人の優しさに心がポカポカしました。
こういう「間違いを笑う系」って苦手なんだけど、この3人は全然バカにするニュアンスで喋ってないから好き。基本が「書いた人頑張ったんだろうな」ってスタンスだもんね
大概バカにしてると思うけどな。
割とバカにはしてると思うけど、むしろそれがおもろいから見てる笑
脳死で褒めてるの丸分かり推しがすることは何でも褒めたたえるもんな
わざわざ書かなくても良かったコメントかもねえ…
英語ってむしろ「間違いを笑う」ことで伸びるんだよね。中学校で「I ate a chicken yesterday.」って間違って書いてしまったのに対して「生きたまま食べたのかよ!怖えな!」ってツッコんだ英語教師は美人だったこともあってか大人気だった。自分もTOEFL106点まで伸びたしな。
3人の空気感が大好きで何度も見てしまいます。さっき、Yahoo!ニュースを見てたら、なんと「小樽の看板を明日、市が訂正する」…と!KERの影響力さすが😊その記事読みながら嬉しくなりました♡
おぉぉ😮さすが!
Yahoo!のトップに出てて、TH-camで紹介されてたってなったの見て「KERだ!」ってなりました☺
LINE NEWSにものってました!
同じく笑
私もLINEニュースからこの動画に戻ってきました😂❤なんか、いち視聴者として謎に誇らしさを感じてます🥹🫶✨
もうこれネタが続く限り月一くらいの定期開催にしてほしいくらい好き
日本人「国外製品の取扱説明書、変な日本語だらけだな」外国人「この国変な英語だらけだな」こうなってるのか……
このシリーズを見ると、御三方の優しさが滲み出るのでそう言う意味でも大好き🥹❤ 間違っちゃってるけど、優しさで英語表記してくれてるんだからねってちゃんとフォローしてくれる☺️🫶完全に否定しない、馬鹿にしない。だからいつも心地よく動画見させてもらってます🥰
普通におかしな英語見るだけじゃなく、三人が話を広げてくれるから百万倍面白い😂
8:00「こども売り場」ケビンくん、子供は売ってないのよ😂と言いつつお三方の優しい解釈に癒され&楽しませてもらってます☺
全部Kevinが正解を考えてくれるから、笑えるだけで終わらず学びもあるところがさすがのKERですね😊この企画のおかげで自分でも街中に英語のサインがあると、変なとこないかな?っていう目線で見るようになりました😂
クリームパンのとこはスルーだったけど正い英訳なんだろう
@@gahghag custard breadとかで伝わらないかな?
@@gahghag 日本発祥のものなので a cream bun, bun with custard filling, a custard bunなど色々な言い方があるそうです。bread とは違うみたいですね。「クリームパン 英語」と検索して少し下の方にスクロールすると「クリームパンなどの菓子パンはなんと言えばいい?日本語の意味も解説!」という記事が出てきます。色々書かれていて興味深いですよ😌
@@gahghag cream filled bunとか出てくる
小樽の標識を変えた!そしてそれがYahoo!ニュースに!影響力すごい!初期から見てる身として、少し前に地上波でマツコさんの番組で取り上げられやり取りされた件といい、感慨深いです。どこまでお行きになるのか楽しみでもあり寂しさもあり。
夜中に見て死ぬほど笑ってしまいました。今日はちょっと深刻なことがあったのですが、笑いで吹っ飛び、気が楽になりました。ありがとうございます😊ぜひこのシリーズ、続けてください♪毎回楽しみで仕方ありません🎉😊
例えとか踏まえながら面白く広げるし「じゃあどう書けば良かったかな」ってしてくれるの本当好き
14:53 イノシシ貰ったらどうしよう??って外国人がたくさんオロオロしてるの想像してめっちゃ笑った
7:01の小樽港の看板、今日ネットニュースで見かけたんだけど約30年このままになってたらしい笑今年の10月に指摘があって今度修正が入るみたいネットニュースで「11月26日にTH-camの投稿で取り上げられた」って書いてあって100%この動画のことだってなった笑
間違いそのものも面白いけど、三人がめっちゃ自然に話を膨らませていくのが毎回楽しすぎます😂
日本語って丁寧にするあまり、婉曲表現になったりして、余計翻訳しにくくなっちゃってるんだろうなぁ。まんじゅうのくだり、clothは生地?beansjamはあんこだよねと、ケビンも解るように推理していくかけちゃんやまちゃんが素敵👏
着物の英文見た時に、辻井さんやん!🙄って思ったら御三方が辻井現象っ言ってて爆笑した😂💕
正しい英語をちゃんとケビンが教えてくれるとこが親切😊
かけちゃんの髪がツヤツヤで素敵すぎてつい目が行っちゃうw
5:20 ケビンの欲深いTobiが面白過ぎて何度も見ちゃう😂
cloth→生地→doughの推理が素晴らしい!スッキリです。
26:21
私もこの推理には「驚愕」!
かけちゃんが毎回、「これはどう書いた方が良かったのかな??」って問いかけてるのほんとすき。
同じくです。その展開が非常に建設的ですよね。
ケビン!かけちゃん!やまちゃん!!小樽の看板修正されました!!!!!
英語勉強してる時におもったけど、日本人が思ってるよりシンプルでも伝わるのね。恐れ入りますが〜とか、ご協力〜とかじゃなくて、お願いしたいことをただ書くだけで十分なんだなって
最初から最後まで色々とレベルが高すぎてずっと笑った😂この企画のたびにかけちゃんの英語力の高さを感じるけど、 23:52 ここのTHE日本人が苦しむポイントは是非全世界に紹介して、日本人のミスをどうか許して欲しい😂
英語が全くわからない私だと、英文出された時は流石にわからなくて、やっとケビンが翻訳してわかるから、かけちゃんが普通に笑ってるの見ると英語力が結構高いんだなぁって毎回思う!私がそこにいたら絶対ついて行けてないと思うw「え?なになに?なんて書いてあるの?w」ってなるなぁw
大好きシリーズ、ありがとうございます🥰元ネタだけで面白いのに、更にお三方の考察が入ると楽しさ倍増、そしてKevinくんから正しい英語の指導付きというフルコースでKERの強みを活かした最強コンテンツです!次回も楽しみにしています❤✨
涙流して笑いながら見ました😂毎回、この英語を読んだ外国人はどう行動するのかと想像するのが好き。外国でも親切にも間違った日本語表記されてるメニューや注意書きを読むことがありますが、推理力大事です😅
「Cloth」=「生地」=「Dough」がわかったのマジですごい…!
明日から小樽の看板は訂正されるそうです。
看板作った人絶対この動画見たやん笑
5:17 トンビは正しくは「とび」と呼びます😂それでtobiの表記になっているのですが😂欲深いトビーに降ってこられちゃ困るよな😂
Dr.⚫️⚫️のデザートプレートめちゃ笑った。翻訳もおもろかったけど、デザート類が上に寄せられてるところも日本人の性質が出てて良かった❤️
誕生日にこんな面白いプレート貰ったら大喜びで知り合い全員に写真送るわw
こういうハプニング面白いしいい思い出になりますよね!!関係ない話失礼します。私の友達も日本語ですが似たような経験があるんですけど『今日お誕生日なので〇〇(友達の名前)と入れて下さい』って伝えたのにプレートに『で〇〇』って書いてあっためっちゃ笑ってました笑笑
@@4m3__00言われたとおりに書いちゃう人っていますよね😂私も「この宛先で書いて郵送して」と同僚に名簿渡したら、年齢、電話番号、勤続年数などなど…全て書き込まれた封筒作成してました😮
「行き先は「小樽おなら」?道路標識の英語表記、30年以上間違い見過ごす」読売新聞 、北海道が動いたよ!ありがとう♪すごい影響力!
普段TH-cam観ながら声出して笑うことないんですけど、このシリーズは爆笑してしまいますずっと続いて欲しい……
this is new face は普通に英語できる人が、日本人的感性で書いた感じがあって、逆に良いなと思ってしまった
サムネで既に吹き出し、オープニングでつられて笑い、タイトルコールの「意味不明すぎる~~~」で腹筋ぶっ壊れるくらい笑いましたどれもこれも、英語圏で生まれ育っていたら困惑したりびっくりしまくりますねw英訳する場合、そもそもの日本語を英語に合わせるような文章にする工夫も大事ですね
26:50 「~の生地を使った、子どもから大人まで食べられるお菓子です」的な日本語を翻訳にかけたら、前段部分が子どもの修飾になってしまったんですね…じわじわきます。
このシリーズ大好きです。皆さんの考察が面白くて
ドライブしててよく見る青い道路案内標識の「なんちゃら~温泉」英語表記は「hot spring」と訳するより「onsen 」表記のほうが外国人にわかりやすいって聞いたことあるなw
spaになってるのも見たことある気がするけど、どう考えても別物に感じる。。。😂
施設とかじゃなくて源泉が湧き出てるイメージになるんだろうな知らんけど
訳を教えてもらわずに画像を見ただけで爆笑出来ちゃうかけちゃんも英語力が高いんだよなぁ…とこの企画の時にいつも思ってしまう笑 留学経験🈶と帰国子女の2人と一緒にいるからバグってるだけで🫣
笑い過ぎて涙が止まりません🤣壮大感が出すぎてしまう間違いが多い💦日本人は看板でさえ詳しく表記しようとし過ぎるのかも?シンプルな単語で短く、と意識すると良い気がしました!
2023年12月6日、北海道のテレビニュースでおもいっきり看板アップにされて、明日書き換える事になりました😂30年位前作ったときから間違えたままだったようです。道民を代表してお礼申し上げますm(_ _)m😂
この3人がNHKで英語の番組やってくれたら観るわ
トンビで腹痛くなった😂ほんとこの御三方が話してるだけで楽しいです。
全シリーズ観てきました!涙出るほど爆笑しました。思いやりと分かりやすさを込めて英語表記も載せてるのが伝わるので、ホントに心に響きます。それにしてもケビンさんが教えてくださる単語が中学英語で習わないのが多くて、もうすこし学習の幅が広がれば良いなぁと感じてしまいました。
ちゃんと正解も教えてくれるから、勉強になる👍
唐突なトビー氏の登場が面白かったこの看板の近くで白い犬を見たら写真撮っちゃいそう
こんにちは!わたしは札幌に住んでいるのですが札幌のテレビ局のHBCのニュースでKERが紹介されていたのでコメントしちゃいました!以前からチャンネル登録していましたしこの動画も見てたので一目でわかっちゃいました!これからもお三方の活躍を見守っていきますね!
ハンバーガー分けて貰いに来る欲深いTobi好きw
力抜いてわちゃわちゃ喋ってる感がいいよなぁ〜こっちもナチュラルに楽しく観られて楽しい☺️
声出して笑った…英語の正しい言い方がとても勉強になります。
山ちゃんの「包容力あるな」がじわじわくる
小樽poot修正されちゃった😂
この動画のおかげかな?それにしても本当に目の付け所が凄いですね。この動画といい、日本のアーティストの名前を海外の人が聞いたらどう思う?みたいな動画とか(しかもそれは1年前のやつだし)凄いなぁともいます
愛すべきポンコツイングリッシュが大豊作でめっちゃ楽しかったです😂🫶外国からの人たちも愛してくれてたらいいなあ♡
『修正しましたよー見に来てください』って小樽から招待されてコラボ動画とか出してくれたら嬉しい
この英語で合ってるか確認しないのかなぁっていつも思っちゃうなw
スペルミスとかね〜
合ってるかわかんないからやらないんでしょうねえ。(自分がアラビア語で書けって言われたら自動翻訳入れて終わるなと思った😂)
確認しても外国語なんて分からんし……
不安だと、一回その英語を入れて、逆に日本語翻訳にして確認したりするけどね。。。訳して下書きの資料までは合ってて、看板を作る人が スペルミスってパターンもあるか。
@@junjon6152TOYOTAって車にステッカー貼らなきゃいけないのに職人さん(海外の方)が間違えてTOTOYAってなってるの見かけました😇
なんか、海外の人も、日本人を馬鹿にするというよりこういう間違い投稿して楽しんでくれてるのは微笑ましいꉂ🤣𐤔
26:21 やまちゃんの生地だ、の言い方が大好き過ぎて何度も見ちゃう😂名推理♥️笑
明日12/7、小樽市がついに「小樽港」の間違った英語表記を訂正する工事を実施するそうですよ!記事には「間違いを、先日、あるTH-cam(KERのことですよね!)で指摘された」と書かれていました😮KERの影響力、凄いですね!👍
8:14 怖がるやまちゃん10:35 パンチがかっこいいやまちゃんかけちゃん14:17 ラッパーしてるやまちゃんケビン英語企画やってくれて嬉しいし3人が爆笑してて幸せ過ぎる
欲深いTobiの件がほんっとに面白い(笑)!小芝居みたいなのもめっちゃ笑えました。でもそもそもがとても勉強になります!!!
こんばんは🌛いつ見ても楽しいなぁ😂😂🎉それぞれのちゃんとした、考察後に『正解文』まで、教えてくれるのがこのコーナーと3人の素晴らしいところ👏👏これからもどんどんしてくださいね🎉
「日本に来てるんだから日本語くらい読めよ」じゃなくて、外国から来た人に少しでも伝わるように英語わかんないなりに調べて書いてるんだなって思うと日本人優しい☺️(日本人より)
7:03 小樽港の標識yahooニュースから来る人も多そうですね。行政も動かす!すごい👏👏
この動画きっかけで、小樽港の看板修正するらしいですよw
この企画、いつも面白い😂なんでこうなったか、日本人寄りで考えてあげるとこがKERらしく優しくて好きです❤️かけちゃん、確実に英語分かってるよね😂
日本中の英語看板を正しくする旅企画してほしい
いやこれは難しいよね〜ってポンコツ英訳に寄り添う3人優しい😂
この企画好きです😂いつかネイティブの方に注意書きを読んでもらって、どのように行動するかを検証する企画やっていただけたらお互いに気づきがあって楽しそうだなと思いました✨
毎回「なんでこうなったのか」って一緒に考えるの好きw
声出して笑った😂と同時に昔看板屋に務めてた自分はちょっとヒヤヒヤもした😅昔はそれほどなかったけど今は英文の需要も多いだろうし、英語苦手なデザイナーは大変だ!
翻訳アプリを使うときは、分割してめっちゃ単純な言葉に直してからやらないとだめなんだな。でもこの動画の文、DeepLに主語なしで打ってもだいたい適切な主語をつけて返してくれるからDeepLすごい。
DEEPLも万能じゃないから、「私はDEEPLを使って翻訳しています。もしこの英語に間違いがあればAIに成り代わりお詫びします」的な文を付けると、誠実さを装いながら罪を全部DEEPLに擦り付けることができます。😅
間違いをただ笑うのではなくて、一生懸命英訳してくれてるお店や会社の優しさや頑張りに対してキチンと言及してるので、見ていて幸せな気持ちになります。(母)
食べ比べ動画とかも多いけど、個人的にはこういう英語関係の動画が圧倒的に好きやわ😂
香港と上海に住んで27年。御三方の「惜しいね」「こう言いたかったんだね」「無いよりあったほうがいいね」etc.などの優しさに触れ、激しく自省中です。日式食堂の「今日のウンチ」(正しくはランチ)程度なら、今回の傑作集よりだいぶわかりやすい(涙)
小樽港の標識直されたらしいけど、この動画から声上がったのかなーて思ってしまう😂タイミングよね
3人の優しい解釈の元、このコーナー成り立ってるからよき☺️
神奈川新聞にも「訂正します記事」が出ていて思わず笑ってしまいました。10月ころ市民から指摘を受けた、と書いてありましたがこれは3人の影響が大きかったのでは?と思います!
このチャンネルのおかげなのか、小樽pootがYahooニュースに出てました😂30年誰も気づいてなかったとか、、、笑
この番組がきっかけになったのか、小樽の看板が修正されたとネットニュースで見ましたよ😊
ニュース見て「あ、これこの前見たやつだw」ってニヤけました😂
間違ってるのをただ笑うんじゃなくてこうしたらよかったかな?とかこう書きたかったのかな?とかそう言ったこともしているから新しい学びにもなって面白いなーと思う☺️
小3と小5の息子たちがなみだ流しながらげらげら笑ってました😂こうやって楽しみながら学んでくれたらうれしいなあという下心母は二回目😂
小樽市さん、看板直すとのNewsを見ました。11月26日に投稿されたTH-camで取り上げられたと書かれていたので、KERさんの動画のことだっ!と驚きです😂
まんじゅうのやつ、そのままDeepLに入れたらめちゃ綺麗な訳を返してきた。優秀すぎる😂「小豆を使ったあんこと小麦粉を使った生地のお菓子で、お子様から大人まで美味しくお召し上がりいただけます。」
夜中に独りで大笑い🤣🤣🤣🤣。韓国で買った💿の日本語字幕や台湾、中国で見た日本語看板を涙流して笑ったけれど、今日のお三人の、努力してるんだよ、の言葉にハッとしました。そうだ、みんな海外からのお客さんに、一生懸命解って貰うように努力していたんですよね😺。ただ、方向性がちょこっとずれちゃっただけなんですよね。
これ、30年そのままだったのが書き直されるってニュースになってましたね!!TH-camrが紹介してた、ってあったので、お三方が自治体動かしちゃいましたねぇ👍
小樽市が明日書き直すそうです😂30年気付かず恥ずかしいと市役所の方が言っていたと、ニュースになってました。小樽を動かしましたね😊
小樽港の英語表記、昨日のニュースで修正されたと報じられていましたね、これを見て気付いた市民の方からの問い合わせだったのかな?とか思いながら見ていました😂
ジェイソンに追われてトイレの電気消さなきゃ!って😂🚽面白すぎて3回繰り返し見ちゃった😂
小樽のPoot の表記が30年ぶりに修正されたそうです!タイミング的にこの動画の影響なんじゃないかと…笑
小樽の案内標識の担当者さんも、KERのファンだったのですね😅修正されるようで何より😊
13:16 これマジですが面白すぎてずっと笑ってしまってこの後全然話入ってこなかった😂これマジです。
まんじゅうのやつ、多分原文が
「あんこと小麦粉を使った生地の、子供から大人まで美味しくいただけるケーキです」
とかそんな感じで、
「『あんこと小麦粉を使った生地の』、『子供から大人まで美味しくいただける』ケーキ」
を、
「『あんこと小麦粉を使った生地の子供』から大人まで美味しくいただけるケーキ」
と訳しちゃったんだろうな。クソおもろい。
毎回「こう書きたかったのかな?」「これはなんて言えば良かったんだろう?」ってみんなで考えてるのが好きすぎる。
北海道民です!長年、小樽のその看板を見ていたはずなのに、KERさんのこの動画で初めて間違っていると気付かされ、なんとお恥ずかしいスペルになってるんだ!!と赤っ恥と共に大笑いしました🤣🤣
KERさんの影響なのかネットニュースにもあがり、なんと今さっき道内のローカルニュース番組(どさんこワイド)に取り上げられ、本日、pootからportに訂正したみたいです!!!近々、小樽へ行った際にこの目で見てこようと思います(笑)
いや〜〜ほんとやっちまったスペルでした(笑)これ30年ぐらいずっとこの状態だったのです...🤣
私も道民です!
そのニュース見た時、何十年も気付かれてなくて、最近指摘があったということは、もしかしてKERさんがきっかけなのかも?と感じていました〜😊
私も道民で小樽出身です!
それを知った時大爆笑しました!
札幌民です!
30年のうちには、私も何回か小樽へ行きましたし・・・
何回かは、その看板を見ている筈なのに・・・やっぱり全然気づきませんでした
久しぶりに仕事じゃなくて、小樽へ遊びに行きたくなりましたw
関西でも小樽の看板の修正はニュースで紹介されてました。全力で笑いを取りにいく姿勢は関西人からリスペクトされます。
30年同じでこのタイミングで取り上げられるということは
間違いなくこの影響だと思います!
他にも気づかないだけで全国にもあるんだろうなぁ
7:03 小樽市議会議員の松岩一輝と申します。このTH-camが話題となって、小樽市が早急に対応して12月7日の早朝に正しく修正されました!北海道のテレビ局や新聞記者が来てニュースにもなりました。このような形でも小樽市を取り上げていただきありがとうございました!
対応速度が素晴らしいですね😲。でもpootはpootでこれまでもきっと外国人に笑顔を提供していたことかと思います!小樽、今回の件もあっていつか行ってみたい都市リストに入りました^^。
道民(札幌民)です。ネットニュースで見ました!素早い対応にビックリしました・・・
同時にこの動画の影響力にも驚きました(あ!?あの動画で!?!?w)
pootですが・・・アレはアレで、30年間楽しい話題を提供できた思えば悪くはなかった筈です
久しぶりに、小樽に遊びに行きたくなりました!w
30年の間に何度も訂正送られてたよね
誰が放置したんだろうね
30年も
まさかの小樽市議会議員からのコメント
30年たってるんだぞ?誰も気づいてないわけ無いだろう。
素早い対応したみたいなこと言ってる人いるけど、遅すぎだろ。
過ちに気づいていてもメディアが取り上げないと何も対応しないあたり、流石お役所はちがうな。
8:16 invisible familyは「まだ見ぬ家族」=「これから産まれてくる赤ちゃん」ってことじゃないかなって思いました!
赤ちゃんのことを考えながら、ベビーグッズのショッピングを楽しみましょう!てきな😊
素敵ですね!!
imaginary familyのつもりかなと私は思いましたが。
@@tosh1030 あー「ごっこ遊び」的な?それなら納得です。invisible familyも「見えない相手(家族の誰かを想定?)」みたいな感じかも。むずいw
@@tosh1030 これ正解かも
invisible familyは日本人の私も「透明人間の一家か?」と思いました。
強欲なトビが「おやおやおやおや?ハンバーガーですかな?一口、頂いても?」ってくるの笑う
トビにならあげてもいいかもって一瞬思ってしまったw
トビーかわいいな
トビー用のハンバーガー用意してあげたい
戸日さんていう強欲な一族のメンバーが日を替えて代わる代わる…で想像してしまったww
愛称がトビのジャイアンみたいな人だろう😂
@@grazie56 でも言葉遣い意外と丁寧ww
英語圏在住です。面白すぎて、バースデープレートのドクターうらやましい。We are afraid のトイレも入ってみたい。律儀な日本人の優しさに心がポカポカしました。
こういう「間違いを笑う系」って苦手なんだけど、この3人は全然バカにするニュアンスで喋ってないから好き。基本が「書いた人頑張ったんだろうな」ってスタンスだもんね
大概バカにしてると思うけどな。
割とバカにはしてると思うけど、むしろそれがおもろいから見てる笑
脳死で褒めてるの丸分かり
推しがすることは何でも褒めたたえるもんな
わざわざ書かなくても良かったコメントかもねえ…
英語ってむしろ「間違いを笑う」ことで伸びるんだよね。
中学校で「I ate a chicken yesterday.」って間違って書いてしまったのに対して「生きたまま食べたのかよ!怖えな!」ってツッコんだ英語教師は美人だったこともあってか大人気だった。
自分もTOEFL106点まで伸びたしな。
3人の空気感が大好きで何度も見てしまいます。さっき、Yahoo!ニュースを見てたら、なんと「小樽の看板を明日、市が訂正する」…と!
KERの影響力さすが😊その記事読みながら嬉しくなりました♡
おぉぉ😮さすが!
Yahoo!のトップに出てて、TH-camで紹介されてたってなったの見て「KERだ!」ってなりました☺
LINE NEWSにものってました!
同じく笑
私もLINEニュースからこの動画に戻ってきました😂❤
なんか、いち視聴者として謎に誇らしさを感じてます🥹🫶✨
もうこれネタが続く限り月一くらいの定期開催にしてほしいくらい好き
日本人「国外製品の取扱説明書、変な日本語だらけだな」
外国人「この国変な英語だらけだな」
こうなってるのか……
このシリーズを見ると、御三方の優しさが滲み出るのでそう言う意味でも大好き🥹❤ 間違っちゃってるけど、優しさで英語表記してくれてるんだからねってちゃんとフォローしてくれる☺️🫶
完全に否定しない、馬鹿にしない。だからいつも心地よく動画見させてもらってます🥰
普通におかしな英語見るだけじゃなく、三人が話を広げてくれるから百万倍面白い😂
8:00「こども売り場」ケビンくん、子供は売ってないのよ😂
と言いつつお三方の優しい解釈に癒され&楽しませてもらってます☺
全部Kevinが正解を考えてくれるから、笑えるだけで終わらず学びもあるところがさすがのKERですね😊
この企画のおかげで自分でも街中に英語のサインがあると、変なとこないかな?っていう目線で見るようになりました😂
クリームパンのとこはスルーだったけど正い英訳なんだろう
@@gahghag custard breadとかで伝わらないかな?
@@gahghag 日本発祥のものなので a cream bun, bun with custard filling, a custard bunなど色々な言い方があるそうです。
bread とは違うみたいですね。
「クリームパン 英語」と検索して少し下の方にスクロールすると「クリームパンなどの菓子パンはなんと言えばいい?日本語の意味も解説!」という記事が出てきます。
色々書かれていて興味深いですよ😌
@@gahghag cream filled bunとか出てくる
小樽の標識を変えた!
そしてそれがYahoo!ニュースに!
影響力すごい!
初期から見てる身として、少し前に地上波でマツコさんの番組で取り上げられやり取りされた件といい、感慨深いです。どこまでお行きになるのか楽しみでもあり寂しさもあり。
夜中に見て死ぬほど笑ってしまいました。今日はちょっと深刻なことがあったのですが、笑いで吹っ飛び、気が楽になりました。
ありがとうございます😊
ぜひこのシリーズ、続けてください♪毎回楽しみで仕方ありません🎉😊
例えとか踏まえながら面白く広げるし「じゃあどう書けば良かったかな」ってしてくれるの本当好き
14:53 イノシシ貰ったらどうしよう??
って外国人がたくさんオロオロしてるの想像してめっちゃ笑った
7:01の小樽港の看板、今日ネットニュースで見かけたんだけど約30年このままになってたらしい笑
今年の10月に指摘があって今度修正が入るみたい
ネットニュースで「11月26日にTH-camの投稿で取り上げられた」って書いてあって100%この動画のことだってなった笑
間違いそのものも面白いけど、三人がめっちゃ自然に話を膨らませていくのが毎回楽しすぎます😂
日本語って丁寧にするあまり、婉曲表現になったりして、余計翻訳しにくくなっちゃってるんだろうなぁ。
まんじゅうのくだり、clothは生地?beansjamはあんこだよねと、ケビンも解るように推理していくかけちゃんやまちゃんが素敵👏
着物の英文見た時に、辻井さんやん!🙄って思ったら御三方が辻井現象っ言ってて爆笑した😂💕
正しい英語をちゃんとケビンが教えてくれるとこが親切😊
かけちゃんの髪がツヤツヤで素敵すぎてつい目が行っちゃうw
5:20 ケビンの欲深いTobiが面白過ぎて何度も見ちゃう😂
cloth→生地→doughの推理が素晴らしい!スッキリです。
26:21
私もこの推理には「驚愕」!
かけちゃんが毎回、「これはどう書いた方が良かったのかな??」って問いかけてるのほんとすき。
同じくです。
その展開が非常に建設的ですよね。
ケビン!かけちゃん!やまちゃん!!小樽の看板修正されました!!!!!
英語勉強してる時におもったけど、日本人が思ってるよりシンプルでも伝わるのね。恐れ入りますが〜とか、ご協力〜とかじゃなくて、お願いしたいことをただ書くだけで十分なんだなって
最初から最後まで色々とレベルが高すぎてずっと笑った😂
この企画のたびにかけちゃんの英語力の高さを感じるけど、 23:52 ここのTHE日本人が苦しむポイントは是非全世界に紹介して、日本人のミスをどうか許して欲しい😂
英語が全くわからない私だと、英文出された時は流石にわからなくて、やっとケビンが翻訳してわかるから、かけちゃんが普通に笑ってるの見ると英語力が結構高いんだなぁって毎回思う!私がそこにいたら絶対ついて行けてないと思うw
「え?なになに?なんて書いてあるの?w」ってなるなぁw
大好きシリーズ、ありがとうございます🥰元ネタだけで面白いのに、更にお三方の考察が入ると楽しさ倍増、そしてKevinくんから正しい英語の指導付きというフルコースでKERの強みを活かした最強コンテンツです!
次回も楽しみにしています❤✨
涙流して笑いながら見ました😂
毎回、この英語を読んだ外国人はどう行動するのかと想像するのが好き。外国でも親切にも間違った日本語表記されてるメニューや注意書きを読むことがありますが、推理力大事です😅
「Cloth」=「生地」=「Dough」がわかったのマジですごい…!
明日から小樽の看板は訂正されるそうです。
看板作った人絶対この動画見たやん笑
5:17 トンビは正しくは「とび」と呼びます😂それでtobiの表記になっているのですが😂欲深いトビーに降ってこられちゃ困るよな😂
Dr.⚫️⚫️のデザートプレートめちゃ笑った。
翻訳もおもろかったけど、デザート類が上に寄せられてるところも日本人の性質が出てて良かった❤️
誕生日にこんな面白いプレート貰ったら大喜びで知り合い全員に写真送るわw
こういうハプニング面白いしいい思い出になりますよね!!
関係ない話失礼します。
私の友達も日本語ですが似たような経験があるんですけど『今日お誕生日なので〇〇(友達の名前)と入れて下さい』って伝えたのにプレートに『で〇〇』って書いてあっためっちゃ笑ってました笑笑
@@4m3__00
言われたとおりに書いちゃう人っていますよね😂
私も「この宛先で書いて郵送して」と同僚に名簿渡したら、年齢、電話番号、勤続年数などなど…全て書き込まれた封筒作成してました😮
「行き先は「小樽おなら」?道路標識の英語表記、30年以上間違い見過ごす」読売新聞 、北海道が動いたよ!ありがとう♪すごい影響力!
普段TH-cam観ながら声出して笑うことないんですけど、このシリーズは爆笑してしまいます
ずっと続いて欲しい……
this is new face は普通に英語できる人が、日本人的感性で書いた感じがあって、逆に良いなと思ってしまった
サムネで既に吹き出し、オープニングでつられて笑い、タイトルコールの「意味不明すぎる~~~」で腹筋ぶっ壊れるくらい笑いました
どれもこれも、英語圏で生まれ育っていたら困惑したりびっくりしまくりますねw
英訳する場合、そもそもの日本語を英語に合わせるような文章にする工夫も大事ですね
26:50 「~の生地を使った、子どもから大人まで食べられるお菓子です」的な日本語を翻訳にかけたら、前段部分が子どもの修飾になってしまったんですね…じわじわきます。
このシリーズ大好きです。皆さんの考察が面白くて
ドライブしててよく見る青い道路案内標識の「なんちゃら~温泉」英語表記は「hot spring」と訳するより「onsen 」表記のほうが外国人にわかりやすいって聞いたことあるなw
spaになってるのも見たことある気がするけど、どう考えても別物に感じる。。。😂
施設とかじゃなくて源泉が湧き出てるイメージになるんだろうな知らんけど
訳を教えてもらわずに画像を見ただけで爆笑出来ちゃうかけちゃんも英語力が高いんだよなぁ…とこの企画の時にいつも思ってしまう笑
留学経験🈶と帰国子女の2人と一緒にいるからバグってるだけで🫣
笑い過ぎて涙が止まりません🤣
壮大感が出すぎてしまう間違いが多い💦
日本人は看板でさえ詳しく表記しようとし過ぎるのかも?
シンプルな単語で短く、と意識すると良い気がしました!
2023年12月6日、北海道のテレビニュースでおもいっきり看板アップにされて、明日書き換える事になりました😂30年位前作ったときから間違えたままだったようです。道民を代表してお礼申し上げますm(_ _)m😂
この3人がNHKで英語の番組やってくれたら観るわ
トンビで腹痛くなった😂
ほんとこの御三方が話してるだけで楽しいです。
全シリーズ観てきました!涙出るほど爆笑しました。思いやりと分かりやすさを込めて英語表記も載せてるのが伝わるので、ホントに心に響きます。それにしてもケビンさんが教えてくださる単語が中学英語で習わないのが多くて、もうすこし学習の幅が広がれば良いなぁと感じてしまいました。
ちゃんと正解も教えてくれるから、勉強になる👍
唐突なトビー氏の登場が面白かった
この看板の近くで白い犬を見たら写真撮っちゃいそう
こんにちは!
わたしは札幌に住んでいるのですが
札幌のテレビ局のHBCのニュースでKERが紹介されていたのでコメントしちゃいました!
以前からチャンネル登録していましたしこの動画も見てたので一目でわかっちゃいました!
これからもお三方の活躍を見守っていきますね!
ハンバーガー分けて貰いに来る欲深いTobi好きw
力抜いてわちゃわちゃ喋ってる感がいいよなぁ〜
こっちもナチュラルに楽しく観られて楽しい☺️
声出して笑った…英語の正しい言い方がとても勉強になります。
山ちゃんの「包容力あるな」がじわじわくる
小樽poot修正されちゃった😂
この動画のおかげかな?
それにしても本当に目の付け所が凄いですね。
この動画といい、日本のアーティストの名前を海外の人が聞いたらどう思う?みたいな動画とか(しかもそれは1年前のやつだし)
凄いなぁともいます
愛すべきポンコツイングリッシュが大豊作でめっちゃ楽しかったです😂🫶
外国からの人たちも愛してくれてたらいいなあ♡
『修正しましたよー見に来てください』って小樽から招待されてコラボ動画とか出してくれたら嬉しい
この英語で合ってるか確認しないのかなぁっていつも思っちゃうなw
スペルミスとかね〜
合ってるかわかんないからやらないんでしょうねえ。
(自分がアラビア語で書けって言われたら自動翻訳入れて終わるなと思った😂)
確認しても外国語なんて分からんし……
不安だと、一回その英語を入れて、逆に日本語翻訳にして確認したりするけどね。。。
訳して下書きの資料までは合ってて、看板を作る人が スペルミスってパターンもあるか。
@@junjon6152TOYOTAって車にステッカー貼らなきゃいけないのに職人さん(海外の方)が間違えてTOTOYAってなってるの見かけました😇
なんか、海外の人も、日本人を馬鹿にするというよりこういう間違い投稿して楽しんでくれてるのは微笑ましいꉂ🤣𐤔
26:21 やまちゃんの生地だ、の言い方が大好き過ぎて何度も見ちゃう😂名推理♥️笑
明日12/7、小樽市がついに「小樽港」の間違った英語表記を訂正する工事を実施するそうですよ!
記事には「間違いを、先日、あるTH-cam(KERのことですよね!)で指摘された」と書かれていました😮
KERの影響力、凄いですね!👍
8:14 怖がるやまちゃん
10:35 パンチがかっこいいやまちゃんかけちゃん
14:17 ラッパーしてるやまちゃんケビン
英語企画やってくれて嬉しいし3人が爆笑してて幸せ過ぎる
欲深いTobiの件がほんっとに面白い(笑)!小芝居みたいなのもめっちゃ笑えました。
でもそもそもがとても勉強になります!!!
こんばんは🌛いつ見ても楽しいなぁ😂😂🎉
それぞれのちゃんとした、考察後に『正解文』まで、教えてくれるのがこのコーナーと3人の素晴らしいところ👏👏
これからもどんどんしてくださいね🎉
「日本に来てるんだから日本語くらい読めよ」じゃなくて、外国から来た人に少しでも伝わるように英語わかんないなりに調べて書いてるんだなって思うと日本人優しい☺️(日本人より)
7:03 小樽港の標識
yahooニュースから来る人も多そうですね。
行政も動かす!すごい👏👏
この動画きっかけで、小樽港の看板修正するらしいですよw
この企画、いつも面白い😂
なんでこうなったか、日本人寄りで考えてあげるとこがKERらしく優しくて好きです❤️
かけちゃん、確実に英語分かってるよね😂
日本中の英語看板を正しくする旅企画してほしい
いやこれは難しいよね〜ってポンコツ英訳に寄り添う3人優しい😂
この企画好きです😂
いつかネイティブの方に注意書きを読んでもらって、どのように行動するかを検証する企画やっていただけたらお互いに気づきがあって楽しそうだなと思いました✨
毎回「なんでこうなったのか」って一緒に考えるの好きw
声出して笑った😂と同時に昔看板屋に務めてた自分はちょっとヒヤヒヤもした😅
昔はそれほどなかったけど今は英文の需要も多いだろうし、英語苦手なデザイナーは大変だ!
翻訳アプリを使うときは、分割してめっちゃ単純な言葉に直してからやらないとだめなんだな。
でもこの動画の文、DeepLに主語なしで打ってもだいたい適切な主語をつけて返してくれるからDeepLすごい。
DEEPLも万能じゃないから、
「私はDEEPLを使って翻訳しています。もしこの英語に間違いがあればAIに成り代わりお詫びします」的な文を付けると、誠実さを装いながら罪を全部DEEPLに擦り付けることができます。😅
間違いをただ笑うのではなくて、一生懸命英訳してくれてるお店や会社の優しさや頑張りに対してキチンと言及してるので、見ていて幸せな気持ちになります。(母)
食べ比べ動画とかも多いけど、個人的にはこういう英語関係の動画が圧倒的に好きやわ😂
香港と上海に住んで27年。御三方の「惜しいね」「こう言いたかったんだね」「無いよりあったほうがいいね」etc.などの優しさに触れ、激しく自省中です。日式食堂の「今日のウンチ」(正しくはランチ)程度なら、今回の傑作集よりだいぶわかりやすい(涙)
小樽港の標識直されたらしいけど、この動画から声上がったのかなーて思ってしまう😂
タイミングよね
3人の優しい解釈の元、このコーナー成り立ってるからよき☺️
神奈川新聞にも「訂正します記事」が出ていて思わず笑ってしまいました。10月ころ市民から指摘を受けた、と書いてありましたがこれは3人の影響が大きかったのでは?と思います!
このチャンネルのおかげなのか、小樽pootがYahooニュースに出てました😂
30年誰も気づいてなかったとか、、、笑
この番組がきっかけになったのか、小樽の看板が修正されたとネットニュースで見ましたよ😊
ニュース見て「あ、これこの前見たやつだw」ってニヤけました😂
間違ってるのをただ笑うんじゃなくてこうしたらよかったかな?とかこう書きたかったのかな?とかそう言ったこともしているから新しい学びにもなって面白いなーと思う☺️
小3と小5の息子たちがなみだ流しながらげらげら笑ってました😂
こうやって楽しみながら学んでくれたらうれしいなあという下心母は二回目😂
小樽市さん、看板直すとのNewsを見ました。11月26日に投稿されたTH-camで取り上げられたと書かれていたので、KERさんの動画のことだっ!と驚きです😂
まんじゅうのやつ、そのままDeepLに入れたらめちゃ綺麗な訳を返してきた。優秀すぎる😂
「小豆を使ったあんこと小麦粉を使った生地のお菓子で、お子様から大人まで美味しくお召し上がりいただけます。」
夜中に独りで大笑い🤣🤣🤣🤣。韓国で買った💿の日本語字幕や台湾、中国で見た日本語看板を涙流して笑ったけれど、今日のお三人の、努力してるんだよ、の言葉にハッとしました。そうだ、みんな海外からのお客さんに、一生懸命解って貰うように努力していたんですよね😺。ただ、方向性がちょこっとずれちゃっただけなんですよね。
これ、30年そのままだったのが書き直されるってニュースになってましたね!!TH-camrが紹介してた、ってあったので、お三方が自治体動かしちゃいましたねぇ👍
小樽市が明日書き直すそうです😂
30年気付かず恥ずかしいと市役所の方が言っていたと、ニュースになってました。小樽を動かしましたね😊
小樽港の英語表記、昨日のニュースで修正されたと報じられていましたね、これを見て気付いた市民の方からの問い合わせだったのかな?とか思いながら見ていました😂
ジェイソンに追われてトイレの電気消さなきゃ!って😂🚽
面白すぎて3回繰り返し見ちゃった😂
小樽のPoot の表記が30年ぶりに修正されたそうです!
タイミング的にこの動画の影響なんじゃないかと…笑
小樽の案内標識の担当者さんも、KERのファンだったのですね😅
修正されるようで何より😊
13:16 これマジですが面白すぎてずっと笑ってしまってこの後全然話入ってこなかった😂これマジです。