Попадали ли вы в неловкие ситуации из-за неправильного произношения слов? Рассказывайте свои истории в комментариях! ✅ Бесплатное занятие в Skyeng: skyeng.ru/go/d27 Содержание видео: 00:00 Вступление 01:14 Как избежать неловких ошибок в английском 02:18 Первая ошибка: Sheet vs Sh*t 03:58 Вторая ошибка: Coke vs Cock 05:07 Третья ошибка: Sack vs Suck 07:27 Четвертая ошибка: Crepe vs Crap 08:51 Пятая ошибка: Third vs Turd 10:06 Шестая ошибка: Focus vs F*ck us 10:44 Седьмая ошибка: Thought vs Th*t 12:45 Неловкая история от Дэни 13:26 Итоги спора с Таней: Дэни пробует холодец
Тоже с французским было дело, в классе 8 - hinbou, по правилам языка читается (ибу) то что не помню что там стояло спереди. Но я уверенно в меру своей воспитанности заявил что я ИБУ
Как то моя мама писала мне сочинение по английскому про мою любимую игрушку Медведя. На тот момент у меня их была целая коллекция и с одним из них я спала. Но каково было моё удивление, когда за место слова Медведь мама написала Пиво. И получилось что в 12 лет я сплю с пивом, люблю пиво и у меня целая коллекция пива))))
В 8 классе я выиграла какую-то городскую олимпиаду по английскому, призом был диплом и бесплатное занятие с носителем языка. Темой урока был спорт, обсуждали плаванье. Преподаватель спросил, каким стилем мы учились плавать, я честно ответила, что это был doggy style. Но тогда, будучи восьмиклассницей, я всё равно не поняла, чего он смеялся...
Была одна веселая ситуация . Как-то мне понадобился пылесос,но как правильно он назывался на английском я не знал . По этому решил не заморачиватся и попросил чтоб мне принесли «sucking machine» 🤣🤣🤣
Слышала такую историю от моей учительницы по английскому: где-то в центральной Британии на остановке междугороднего автобуса они с подружкой затеяли спор куда ехать. Не могли разобраться, разговор уже пошел на повышенных тонах, и тут одна из них выйдя из себя воскликнула : "Да туда блин!!!!" И показала рукой направление. В эту секунду к ним подскакивает британка и с желанием помочь указывает рукой в том же направлении и говорит : "Sorry, not to Dublin, to Oxford! "
Я впервые выехала за границу на Кипр, где к моему удивлению, многие киприоты знают русский язык. А я знаю только русский и английский на уровне Эллочки-Людоедочки - слов 30. И до этого момента я обходилась либо теми, кто по-русски понимал, либо помощью человека, который знает русский и может перевести. Собралась поехать на знаменитый лазурный пляж, подходит автобус, и я заходя - спрашиваю водителя: - Вы говорите по-русски? Он что-то отвечает и я понимаю, что он не говорит по-русски, что вот он - момент истины, когда я должна использовать все свои 30 слов! И тут же спрашиваю: - Бич, хау мач? (имея ввиду, естественно, сколько стоит доехать до пляжа). В следующую секунду лицо водителя меняется на столько.. непонимание, изумление, возмущение, оскорбление и много других эмоций. Он мне: - Вооооооаааааат?????!!!!! Я понимаю, что он меня не понял, мне не ловко и я эмоционально продолжаю извиняющимся тоном: - Ну, бич! Пляж! Денег сколько? Гоу ту бич, плиз! Хау мани ту бич? Гоу ту бич!!! Водитель начинает смеяться, душевно так.. и автобус не может отехать от остановки минут 5, потому что смеётся водитель, смеюсь я, потому что вспоминаю, что "бич" - это не только пляж, смеётся добрая половина автобуса, которая слышала наш диалог. А потом водитель сквозь слёзы и смех говорит: "рашен, ай лов ю!" и пропускает меня в салон без билета. Теперь, уже третий месяц как - учу английский 😅
@@elinaufimskaya1515 😅 я до сих пор не до конца уверена в переводе, что я ему сказала. Но смеются всё, кому я рассказываю этот случай. Думаю, что водитель автобуса тоже теперь делится этой историей со своей стороны 😅😅😁😁
У меня есть история не с английским, а с китайским, но тоже интересная. Как-то раз, когда я была в Китае, зашли мы в магазин фруктов с целью купить ананасов. Вот знаете такое чувство, когда очень хочется чего-то определённого? Тоже самое было и со мной тогда - хочу не могу, и все тут. Побродив в магазине (а это, скорее, была палатка в нашем, русском понимании, но для китайцев - целый магазин), подошла к продавцу, дабы узнать, где находится этот чудесный фрукт. Далее, диалог на китайском: - Где у вас, - говорю, - boli? Китаец выпучил на меня глаза, словно я перед ним призвала Сатану и встал в ступор. Стоит, смотрит на меня и молчит. Я думаю, может он не понял? Повторяю: boli. Boli. Boli. Глаза китайца становятся похожи на маленькие орбиты. Он их выпучивает ещё сильнее, из-за чего я даже на минуту испугалась за его драгоценное здоровье. В тот момент со мной в магазине находилась знакомая, которая тоже знает китайский язык. С не менее удивлённым лицом, она подошла ко мне и тоже переспросила. Мол, чего-чего ты хочешь? Я говорю так и так, ананасов тут не нашла, а очень хотелось купить. - Ананасы будут «boluo», - чуть помедлив, сказала она. - А ты на весь магазин уже пять минут просишь у него купить лесбиянок. Мы, конечно, эту историю вспоминаем очень часто и смеёмся, для меня она стала поучительной. Но даже сейчас я не могу передать, как тогда мне было стыдно! Всем хороших навыков к изучению языка и чтобы не было языкового барьера. 🌹
У меня тоже эпичная ситуация была в общественном месте, когда хотелось ванильного мороженого. Только я помнила как слово должно звучать, но не помнила тона и получилось 想操 вместо 香草. Ооочень неловко.
Мой знакомый как-то сказал американскому боссу фразочку. Он не знал, что лист на дереве leaf он думал, что sheet. Ну, а с русским произношением получилось There are a lot of beautiful shits on trees
Iiriishaa shit - это ещё слово на сленге означающее всякую всячину, (как у нас хрень, хреновина и т.п.) так что может вполне быть красивым. «Что это за красивая хреновина?» beautiful shit. Ну и в Руском есть похожее значение у слова дерьмо. «У меня этого дерьма полно»
Была у меня забавная ситуация...) Я ждала, пока мой американский друг появится в личных сообщениях, он появился онлайн и ответил мне на комментарий к одному из его постов на его стене. Я ответила там на его ответ, он ответил мне там опять. Беседа продолжилась именно на его стене. И наконец я ему говорю: "Are you going to go in private, no?" He said: "Not yet, but when I ll have to, I definitely won't do it in a wood"))). I was like: "huh?" В общем, я имела ввиду: "ты собираешься идти в личку, не? В личные сообщения. В приват". А оказалось, что когда говорят "going to private" это значит, пришло время сходить в туалет по большому...))))) Поэтому он решил подшутить надо мной и ответил, что когда нужно будет, он будет это делать не в лесу, а обязательно приватно, наедине сам с собой)))).
@@Zyrian18_ я в шоке забыла об этом спросить))). Наверное, надо было просто добавить к слову "приватные" слово "сообщения". Like: "Are you going to go in private messages, no?" Or "Are you going to go in Messenger?" Наверное).
@Frank Cowperwood если у тебя детская травма или траблы с изучением английского по указанной тобой проблеме, то не надо всем её совать, ок?)) Обратись к психологу
@@vasskolomiets41 Просто редко какой-либо человек себя ведёт агрессивно по отношению к незнакомому человеку, мне кажется, что это Вряд-ли как-то связанно с высокой самооценкой потому, что обычно(относительно моего опыта), так человек себя ведёт, если он не уверен в себе
Дэни! Теперь я могу ругаться на 5 языках! Русский и английский на первом месте! ) Спасибо, что помог мне подправить английские слова, чтобы не оказаться в фиговом положении!
На французском дети -энфан. А слон -элефант. Я как то на уроке прочитал не так ,учитель долго смеялась. Вышло на французском : Мадам Бернар мать шести слонов.
Не по теме совсем, но просто ассоциативно вспомнилось - на задание учительницы франсэ привести пример со словом gros наивно спросил: "Es tu gros?" Двойку не получил, только небольшой нагоняй)
Прекрасно понимаю разницу между born и burn, знаю, как они произносятся. Но иногда, стараясь уйти от чопорного русского акцента, могу сказать, что я сгорела в 91м)
Из забавных ошибок: учила английский по сериалам на слух, и только несколько лет спустя добралась до курсов. На одном из первых уроков надо было перевести текст, содержащий фразу: "He was hit by a branch". А я ее перевела как "Он был ударен поздним завтраком". Потому что в сериале Сплетница не было веток, зато было много бранчей)))
У подруги папа ходил на курсы английского, был диалог ассистента с кем-то ещё, в итоге папа, чтобы не прописывать "ассистент" полностью, писал просто "ass. : ..."
История такая, приехали к нам на работу коллеги японцы, заговорили про политику. Они говорят "You have erection, it is good" Все в недоумении переглянулись, но потом поняли, что они не выговаривают букву л, хотели сказать про выборы)
Пару лет назад, когда я был на уровне “Beginner” нас было человек 15. Мой друг должен был составить предложение и он составил что-то по типу “My pen is longer than Sasha’s pen”, не знаю почему, но я единственный услышал “My penis longer than Sasha’s pen” и заржал в голос, хоть это и было грамматически неправильно
Учусь на переводчика. Как-то раз к нам из Штатов приехали американцы: врач-гинеколог с лекцией (Lary) и его товарищ (Bob), который на протяжении уже 2 лет живёт в Одессе. Проводилась лекция в мед. училище, а там английский вообще не понимают. И меня с одногруппницей пригласили поучаствовать в качестве переводчиков. Это был наш первый опыт общения с носителями английского языка. Дело дошло до вопросов (в частности о сексуальном воспитании). Комендант общежития для студентов мед. училища задаёт такой вопрос: "Если мальчики приходят к девочкам в комнату, и они вместе лежат на одной кровати, должна ли я как комендант делать им замечание?" (С переводом этой фразы проблем не возникло) На что американец спрашивает, разрешено ли это (имеется ввиду правилами общежития). Дословно: "Is it allowed?". Послышалось: "Is it loud?" И одногруппница так и переводит: "Это было громко?". К счастью, Bob, который понимает немного русский, не сумев сдержать смех, тут же исправил: "Oh no!! Not loud - громко, but allowed - это разрешено". Тут всю комичность ситуации осознаёт и американец Lary, и вся аудитория (к счастью, маленькая), все заливаются хохотом. Было неловко, но очень даже смешно. Так сказать, разрядили обстановку.
Была история просто на паре английского в универе. Описывали друг друга. У меня небольшая борода. Одногруппник с не очень высоким уровнем про меня говорит: He has a big... (вместо beard). Все заржали. Я отвечаю: Thank you, of course, but you couldn't see.
Моя первая учительница английского (интеллигентнейшая советская женщина средних лет, окончившая Ленинградский Иняз и каким-то неведомым образом попавшая в нашу жопу мира), нам сказала, что можно не носить в школу учебник по английскому, потому что там учат не так, как надо. Несколько занятий мы просто писали в тетрадях английский алфавит и сочетание звук-буква. Потом она отобрала нас четверых и сказала прийти на факультатив после уроков. (При этом, я был самым большим распиздянм из всех четверых и вообще непонятно, по какому принципу она выбрала и меня тоже.) Мы пришли, конечно же, на факультатив, и она научила нас самому отборному английскому (британскому) мату! Вот тогда мне, советскому второклашке, масть и попёрла, как говорится. 😊Естественно, потом было много книг из её личной библиотеки, песни, аудиокниги на кассетах. Все. мы её просто обожали! Лично я был не очень способным и мог бы заниматься в 10 раз успешнее, как она считала. Но она всегда говорила, что у меня хорошее произношение, поэтому я вставал перед классом и много уроков подряд что-то им всем читал. 😊 Ну и так уж получилось, что после школы только один я пошел в иняз. 😊 Девочки хотели замуж, один парень уехал поступать на актёрский, не поступил, приехал домой и стал коммерсантом купи-продай. А я, самый заурядный из нашей четвёрки, вот уже 30+ лет всё не могу разлюбить свою первую любовь - английский язык. 😊
Была лет в 12 в Испании. Очень обраловалась тому, что смогу теперь опробовать свои навыки английского в жизненных ситуациях! К слову, уровень был ниже beginners, но казалось, что advanced;) В общем, заходя в отель сразу же очень уверенно и даже дерзко спросила у девушки на ресепшене "where is a bitch?" Девушка колебалась секунду и переспросила. "Where is a bitch!?" "Um, you mean beach? It's right there..." Какая же я довольная и с победным выражением лица шла до номера, пока не осознала, в чем заключалось ее смущение...
Тю, это была любимая фраза нашей учительницы английского языка: "Take this piece of sheet" и её вариации. Произношение у неё отменное, так что мы оценили юмор)
Лет в 13 в одном мотеле в Германии потеряли ключи от комнаты. Из всей компании только я знала английский, остальные говорили только по русски. Бегала везде и спрашивала у всех подряд не видели ли они kisses, а не keys. Нашла ключи минут через 15. Долго не могла понять, почему при вопросе все смеялись. Утром поняла. Хорошо, что утром сразу уезжали))
Посмотрел видос и понял, как же я люблю немецкий язык. Нет сомнений, что немецкий сложный язык. К примеру, отделяемые приставки, странная структура построение слов, длинные и запутаные слова и т.д. ОДНАКО на немецком невозможно случайно обозвать человека не приличным словом или случайно заказать какашку, а не еду)) Ich wünsche allen viel Erfolg beim Englischlernen!!
Очень легко! У них что не слово (я про совершенно нормальные, что даже в дудене есть), то означают то "напиться", то "шлюха", то "тра**ться", ужас просто. И такие "ну из контекста же понятно". Хотя наверняка ещё и от земли зависит. Ну или это они в Австрии такие тронутые :D
Как-то в 5 классе, когда мы только начинали учить немецкий, одна девочка сказала: Ich scheisse Anja вместо heiße😂 Учительница так смеялась, и мы тоже, теперь всю жизнь буду вспоминать)
В этот список также можно добавить слова «dig» и «dick» Один раз в школе нам на английском дали задание поставить в глаголах окончание ing, и там был глагол «dig» - «копать» я начала его писать, параллельно думая о похожем слове «dick» - «чл*н» в итоге написала «dicking» и, не заметив, сдала тетрадку🤦🏼♀️ Феерически обломалась :)
Холодец ммм обожаю, только домашний вкусный, а вот магазинный резиновый с мясом без вкусным и со вкусом желатина конечно не то =). Дэни надо домашний попробывать, не знаю почему но я его люблю столько сколько себя помню.
Примерно год назад моя знакомая ездила в Англию на курсы по английскому. В группе их было немного, преподаватель всех звал по фамилии. Но к ней всегда обращались по имени, поскольку её фамилия Вагина. В первый день знакомства преподаватель очень смутился, ведь слово то, можно сказать, интернациональное:)
гугл транслейт мне выдал, что Vageena читается оч близко к оригиналу. мы Дэниел пишем и произносим именно как Дэниел, а не Даниел. с английского мы запишем и произнесём имя John как Джон, а не как Йохн, а с немецкого имя Johan уже как раз как Йохан. так почему с русского нельзя записать на английский так, чтобы звучало как в оригинале? особенно если при транслитерации имя изменяется до неузнаваемости
Ха-ха, хожу на курсы английского и у нас была учительница на замене и она дала нам большое слово и нужно было с него сделать маленькие, и когда уже большенство слов собрали я спомнил канал "Cut the Crap" , и типа слово cut я знал а crap нет и ведущий всегда после названия канала говорит: " Мы режим киноленты" и я подумал что crap это кинолента и начал на весь класс орать: " crap, crap..." Учительница такими глазами на меня смотрела, а я ничего не понимал. Зато запомнил очень хорошо что такое Crap
у меня была очень прикольная ситуация... связана она была с обычным заказом кофе в старбаксе в лондоне... это было раааааанее утро и видимо спросони я сказал one large extremely hot coffin with cream and nut syrop
История произошла с другом по переписке. Я хотела уточнить, в каком штате он живёт, но автоисправление сделало своё дело....: -Are you a virgin? -Umm.....you really wanna know? -SURE! Why not?))) -....oh.....okay.....yes? ...............Моя жизнь больше не станет прежней........ 0------------0
Thank you for the video. Honestly, I had a hilarious situation when I played table tennis with my English friends and explaining something of the game, I said like "The ball in my hand". They all burst into laughter and said that was a wrong word.
Самое популярное спортивное издание в Беларуси Прессболл. Сами журналисты рассказывали, что при аккредитации на соревнованиях в некоторых странах местные часто смеются.
I got a cringeworthy situation at my english exam. Короче дело в том что в задании где нужно было перессказать the plot of the story, в ситуации с главной героиней, которая имела всего лишь два пенни, я сначала почему то сказал ....had only two pennies (пэнис) а потом засомневался и исправил себя сказав, she had two pennies (пинис) 🙈 после подумал что именно это произношение какое то странное и что то мне напоминает, вернулся к первому варианту, но лицо преподавателя уже было красным к сожалению😊
Думаю было бы прикольно рассказать Дэни или Жоре о мондегринах, ну то есть, как неправильно мы слышим слова или целые строчки в песнях, может они поделятся своими "ослышками" Это классная тема, можно вместе поржать😂 Ну или посмеяться (интеллигентов вечно коробит с таких слов)
Авторы, пожалуйста, не убирайте с экрана надписи так быстро! Я чайник, как возможно и многие тут, ну не успеваю я читать и понимать. Очень интересно всё, но невозможно же останавливать видео после каждого написанного слова и фразы.
Познавательно и ярко одновременно! Здорово! Мне очень мешает, что важные фразы для примера мелькают так быстро, что трудно даже "поймать" их, остановив кнопкой паузы. Приходится делать много попыток. Это реально раздражает, тк мне важно прочесть осмысленно всю фразу, а не просто увидеть, что она написана. Просьба к составителям видео позаботиться об этом. Чтоб хотя бы можно было легко остановить.
В копилку стрёмных ситуаций: в разгар ЧМ этим летом встретила британца на почте, он пожаловался, что в России постоянно очереди, что у него дома такого нет, при этом он употребил какую-то незнакомую для меня фразу, я догадалась, что это был фразеологизм. Спрашиваю его, чтобы уточнить: "Это идиома?" Он смотрит на меня круглыми глазами, как будто я ругнулась. Повторяю ему вопрос. Снова смотрит. Потом дошло, что он, возможно, мог услышать что-то вроде "идиот". Только после того как я привела в пример фразеологизм про дождь, он наконец понял меня. Зато поговорила с носителем языка
О мой бог, ну зачем, зачем вы заставили меня вспомнить тот ужасный (хотя думаю по сравнению с другими это ок) случай. Однажды на Инглиш Клабе (ppperfect englishhh) я пыталась вспомнить слово branch, чтоб написать его на доске, и сказала "OH NO I FORGOT ABOUT BRA- BRA-" ну и стоит ли объяснять, что учительница подумала, что я неуверенно вспоминаю о своем аутфите......
sobaka kusaka Слово "бра" у меня ассоциируется со светильником на стене. Поэтому я не сразу понял, что "bra" это сокращённое от "brassiere". Ещё важно не перепутать слова "brassiere" (бюстгальтер) и "brasserie" (бар, пивная). В Израиле тоже бывают смешные случаи, когда репатрианты путают слова "татхонИм" (артиллерия) и “тахтОним” (трусы). Например: «Наша доблестная артиллерия открыла открыла ответный огонь, поразив большое количество боевиков». Или слова “хАзэ” (грудная клетка) и “хозЭ” (договор). Например, приходит девушка к начальнику и говорит: «Я принесла вам договор». Что же касается ассоциации со светильником, то на этот случай есть анекдот. Покупательница долго примеряет элегантную шляпу, крутится на месте так и эдак, а затем спрашивает продавца: ― Скажите, мне идёт эта шляпка? ― Возможно, мадам, но вы в отделе абажуров.
Я преподаю английский и у меня был устный тест. Спрашиваю парня «what does to be on the ball mean?” И он отвечает «факест» я такая: excuse me? Он то же самое .... оооок. Отпустила его. Решила спросить следующего человека тот же вопрос. Ответ тот же. Я в шокеееее. И уже следующая девушка ответила FOCUSED:) фокусд, вон оно что. Ок.
Был у нас в седьмом классе диктант по английскому... А с английским у меня всё очень плохо. Короче, если ты ошибся в произношении - это ещё нормально... Но когда ты написал слово "пляж" в точности, как *пишется* "с**а", это повод задуматься... Наша англичанка на этом даже не стала акцентироваться. А вот моя подруга-билингв (на половину англичанка) ржала почти всю перемену... А рассмешить её не очень легко, замечу...
с английским таких жутко неловких ситуаций не помню, но на первом курсе в латвийском университете, когда я училась на латышском - я проспала и опоздала на одно утреннее занятие и один однокурсник тоже....я решила написать остальным из группы, что я и однокурсник придем ко второму занятию потому что проспали. Но написала что мы ПЕРЕспали и придём только ко второму занятию. И когда мы пришли, я не понимала что все ржут. Потом подруга объяснила, что я перепутала глагол))))) pārgulēju - переспала , nogulēju - проспала. Я тогда не знала разницу этих слов ))))) и думала что как в русском будет - проспала = pārgulēju.
@@protiv_bio Хорошего мычания? Это слово у меня ассоциируется только с "You can hear the engine's moaning East of Omaha" из песни "Turn the page". Не помню, кто оригинал исполнял. Я слышал только перепевку Металлики.
вообще меня как-то удивляет, что так много русских говорит о таких казусах с этим словом, потому что мне всегда казалось, что как раз таки у нас куда всем проще привычней и яснее говорить бииииич как раз, даже когда там bitch наоборот, а вот со шуа уже обычно проблемы.
@@kayl804 Проблема с этим словом наверно в том что как раз его нам просто произнести, но мы такие люди, что уверены что здесь какая-та подлянка, и типа наверняка оно не так произносится, в итоге пытаемся произносить более хитрожопо, а потом такие вот казусы, я вот раньше всегда думал что бич это как раз таки "сука", биэтч это пляж :D, да и само написания слова путает.
@@andreyshvedchenko5463 Интересная мысль, мы действительно склонны везде подвоха ждать). И написание впрямь может сбивать с толку, если читать по принципу, что вижу, то пою) В тему пляжных-сука шутко-путаниц) подпись Барбары Палвин вспомнилась к фото instagram.com/p/Bojc9IFgrJ9/
@@gnog4627 Раз это начальница, может она и знает русский. Всё-таки работник же разговаривает на русском, значит, и ей, скорее всего, положено знать его... Но это не точно. :)
Не люблю своё уменьшительное имя, но международно Sir Gay (или Ser gay для латиноамериканцев и других носителей романских языков) тоже так себе, как в итоге представляться за рубежом, не придумал)
возможно, важное, возможно, абсолютно бесполезное предупреждение, но если вы ландшафтный дизайнер и в ваших кругах есть американцы, то то вечнозеленое растение, самшит, для них значит абсолютно другое)
У меня было 2 случая с одной девушкой, но не на английском, а итальянском. Когда мы только познакомились мой итальянский был мягко говоря не очень, и я параллельно учил немецкий. У меня запутались слова в голове и вместо gatti( кошечки) я сказал cazzi ( имея ввиду немецкое katze) получилось" ti piacciono i cazzi?"(тебе нравятся кошки?). Вроде ничего страшного только cazzo это cock... Второй случай был с ней же, когда я уже хорошо говорил по-итальянски, но у них очень много переносных значений слов в зависимости от города. Когда я хотел сказать "Ты клевая" я это и сказал Sei figa. Только figa в Милане это cunt. После этого она на чистом русском сказала, что я дурачок и мы очень хорошо сдружились.
Первые рабочие дни в иностранной компании. Кто-то очень громко чихает в соседнем отделе. Я: "Who's snoozing so loud?" :) Чтобы научить шефа-шотландца выговаривать слово "маршрутка", придумала ему схему: "march-root-car":)
все просто-Дени пробует покупной холодец,а его я вообще не могу есть-он реально никакущий,а вот домашний,всю ночь варившийся,день застывающий в протвене,с хорошей прослойкой мяса и нежнейшего желе...мммммм..с черным хлебушком...надо переголосовать еще раз,но с теми же результатами
Да когда ж до вас всех уже дойдёт, что людям может в принципе не нравиться холодец. Никакой. Ни покупной, ни мамин, ни бабушкин, ни тётьмашин. Всю жизнь такие сердобольные тётки пытаются меня накормить "правильным" холодцом , не понимая, что это может вызвать у меня рвотный рефлекс.
Как то раз я сдавала экзамен по английскому( я сдавала его каждым учебный год в английской школе) и меня попросили сказать, что на мне надето,ну а я просто напросто забыла как будет по произношение слово рубашка- shirt, и получился вариант, что я сказала shit😆 Потом на результатах мне было неловко 😂
Наверное, никого этим не удивлю, но несколько раз слышал очень подозрительное произношение аббревиатуры "FAQ" от людей, у которых английский не родной язык, и пару раз это случилось в довольно серьезных собраниях про разработку веб сайтов :D
Попадали ли вы в неловкие ситуации из-за неправильного произношения слов? Рассказывайте свои истории в комментариях!
✅ Бесплатное занятие в Skyeng: skyeng.ru/go/d27
Содержание видео:
00:00 Вступление
01:14 Как избежать неловких ошибок в английском
02:18 Первая ошибка: Sheet vs Sh*t
03:58 Вторая ошибка: Coke vs Cock
05:07 Третья ошибка: Sack vs Suck
07:27 Четвертая ошибка: Crepe vs Crap
08:51 Пятая ошибка: Third vs Turd
10:06 Шестая ошибка: Focus vs F*ck us
10:44 Седьмая ошибка: Thought vs Th*t
12:45 Неловкая история от Дэни
13:26 Итоги спора с Таней: Дэни пробует холодец
Дени сочувствую на счет холодца.
Тоже с французским было дело, в классе 8 - hinbou, по правилам языка читается (ибу) то что не помню что там стояло спереди. Но я уверенно в меру своей воспитанности заявил что я ИБУ
Skyeng: онлайн-школа английского языка домашний холодец это УЭШЧ ,УАССЯ !!!👍👍👍обожаю холодец
@@aptemka1996v3 а я цифру 8 в школе читал как хуит, а не уит. (правда, не могу сказать что случайно)
Ненавижу эту гадость (холодец)
Бяка та ещё
Как то моя мама писала мне сочинение по английскому про мою любимую игрушку Медведя. На тот момент у меня их была целая коллекция и с одним из них я спала. Но каково было моё удивление, когда за место слова Медведь мама написала Пиво. И получилось что в 12 лет я сплю с пивом, люблю пиво и у меня целая коллекция пива))))
Александра Куликова, лучший коммментарий
... когда вместо слова...
😅😅😅
Bear-beer...
Ахахахах
Однажды клиенты из Камбоджи прислали письмо моему коллеге Анатолию(Anatoliy): hi dear Analtoy.
Виталия Журавлева 🤣🤣🤣
А как клиента звали? Sir gay?
ОРУ
@@АндрейГришенко-д7к Ору
ААААХАХАХАЭАЭАЖЗКХААХАХАХАХ
В 8 классе я выиграла какую-то городскую олимпиаду по английскому, призом был диплом и бесплатное занятие с носителем языка. Темой урока был спорт, обсуждали плаванье. Преподаватель спросил, каким стилем мы учились плавать, я честно ответила, что это был doggy style. Но тогда, будучи восьмиклассницей, я всё равно не поняла, чего он смеялся...
Елизавета Петухова 😁
Но такой стиль есть
@@nabievramazan3701 тут опор на двухсмысленность данного термина
@Наги Маданбекова Поза в сексе "по собачьи"
Так вроде есть такой стиль плавания? Я чёт не в теме
Была одна веселая ситуация .
Как-то мне понадобился пылесос,но как правильно он назывался на английском я не знал .
По этому решил не заморачиватся и попросил чтоб мне принесли
«sucking machine» 🤣🤣🤣
Ххахахахахахахаах
Ор
Улыбнуло very much!!!😂
Для лл:
vacuum cleaner
Hoover
Слышала такую историю от моей учительницы по английскому: где-то в центральной Британии на остановке междугороднего автобуса они с подружкой затеяли спор куда ехать. Не могли разобраться, разговор уже пошел на повышенных тонах, и тут одна из них выйдя из себя воскликнула : "Да туда блин!!!!" И показала рукой направление. В эту секунду к ним подскакивает британка и с желанием помочь указывает рукой в том же направлении и говорит : "Sorry, not to Dublin, to Oxford! "
баян
Промо EMA 1999г. на MTV
Ту тикетс ту Даблин. Куда, блин? Туда, блин! -- даже песня про этот бородатый баян есть.
Было невесело, было больно, тяжело и я до сих пор чувствую как это крадется вниз... (с)
Лучшее ахахахах
да он жжет)
На этом ж моменте
Я впервые выехала за границу на Кипр, где к моему удивлению, многие киприоты знают русский язык. А я знаю только русский и английский на уровне Эллочки-Людоедочки - слов 30. И до этого момента я обходилась либо теми, кто по-русски понимал, либо помощью человека, который знает русский и может перевести.
Собралась поехать на знаменитый лазурный пляж, подходит автобус, и я заходя - спрашиваю водителя:
- Вы говорите по-русски?
Он что-то отвечает и я понимаю, что он не говорит по-русски, что вот он - момент истины, когда я должна использовать все свои 30 слов!
И тут же спрашиваю:
- Бич, хау мач? (имея ввиду, естественно, сколько стоит доехать до пляжа).
В следующую секунду лицо водителя меняется на столько.. непонимание, изумление, возмущение, оскорбление и много других эмоций. Он мне:
- Вооооооаааааат?????!!!!!
Я понимаю, что он меня не понял, мне не ловко и я эмоционально продолжаю извиняющимся тоном:
- Ну, бич! Пляж! Денег сколько? Гоу ту бич, плиз! Хау мани ту бич? Гоу ту бич!!!
Водитель начинает смеяться, душевно так.. и автобус не может отехать от остановки минут 5, потому что смеётся водитель, смеюсь я, потому что вспоминаю, что "бич" - это не только пляж, смеётся добрая половина автобуса, которая слышала наш диалог. А потом водитель сквозь слёзы и смех говорит: "рашен, ай лов ю!" и пропускает меня в салон без билета.
Теперь, уже третий месяц как - учу английский 😅
Сансара СА смеялась до слез 😂😂
@@elinaufimskaya1515 😅 я до сих пор не до конца уверена в переводе, что я ему сказала. Но смеются всё, кому я рассказываю этот случай. Думаю, что водитель автобуса тоже теперь делится этой историей со своей стороны 😅😅😁😁
примерно "Эй ты, с.ка, почем билет? ) @@SansaraStarikova
@@jiznimore 😂😂 ну, вот я догадывалась, судя по реакции, что что-то в этом духе было))))
Bitch (стерва, с*ка...), how much (сколько)? 😂
У меня есть история не с английским, а с китайским, но тоже интересная. Как-то раз, когда я была в Китае, зашли мы в магазин фруктов с целью купить ананасов. Вот знаете такое чувство, когда очень хочется чего-то определённого? Тоже самое было и со мной тогда - хочу не могу, и все тут. Побродив в магазине (а это, скорее, была палатка в нашем, русском понимании, но для китайцев - целый магазин), подошла к продавцу, дабы узнать, где находится этот чудесный фрукт. Далее, диалог на китайском:
- Где у вас, - говорю, - boli?
Китаец выпучил на меня глаза, словно я перед ним призвала Сатану и встал в ступор. Стоит, смотрит на меня и молчит. Я думаю, может он не понял? Повторяю: boli. Boli. Boli. Глаза китайца становятся похожи на маленькие орбиты. Он их выпучивает ещё сильнее, из-за чего я даже на минуту испугалась за его драгоценное здоровье.
В тот момент со мной в магазине находилась знакомая, которая тоже знает китайский язык. С не менее удивлённым лицом, она подошла ко мне и тоже переспросила. Мол, чего-чего ты хочешь?
Я говорю так и так, ананасов тут не нашла, а очень хотелось купить.
- Ананасы будут «boluo», - чуть помедлив, сказала она. - А ты на весь магазин уже пять минут просишь у него купить лесбиянок.
Мы, конечно, эту историю вспоминаем очень часто и смеёмся, для меня она стала поучительной. Но даже сейчас я не могу передать, как тогда мне было стыдно! Всем хороших навыков к изучению языка и чтобы не было языкового барьера. 🌹
странно что китаесь удивился.. наверняка думают что европейцы сплошь извращенцы... да что там китайцы, у нас многие так думают :)
Меня беспокоит что в Китае нельзя купить лесбиянок... Тоталитаризм прямо.
Читала эту историю в ВК, что-то вроде Палаты 6 или Короче Говоря...
Mary Thompson правильно, потому что я сразу же туда ее отправила :D В Палате #6 это было.
У меня тоже эпичная ситуация была в общественном месте, когда хотелось ванильного мороженого. Только я помнила как слово должно звучать, но не помнила тона и получилось 想操 вместо 香草. Ооочень неловко.
Мой знакомый как-то сказал американскому боссу фразочку. Он не знал, что лист на дереве leaf он думал, что sheet.
Ну, а с русским произношением получилось There are a lot of beautiful shits on trees
😁😁😁
beautiful shits 😁😁😁 оказывается оно может быть красивым )))
Iiriishaa shit - это ещё слово на сленге означающее всякую всячину, (как у нас хрень, хреновина и т.п.) так что может вполне быть красивым. «Что это за красивая хреновина?» beautiful shit. Ну и в Руском есть похожее значение у слова дерьмо. «У меня этого дерьма полно»
🤣
Вообще не понимаю. Русский скорее произнесёт Щит(Sheet), чем сможет повторить английское Shit(Щет, Шыт)
8:56 "проблемы со звуками ф и ф"
У меня явно проблемы с этим звуком...
Была у меня забавная ситуация...) Я ждала, пока мой американский друг появится в личных сообщениях, он появился онлайн и ответил мне на комментарий к одному из его постов на его стене. Я ответила там на его ответ, он ответил мне там опять. Беседа продолжилась именно на его стене. И наконец я ему говорю: "Are you going to go in private, no?" He said: "Not yet, but when I ll have to, I definitely won't do it in a wood"))). I was like: "huh?"
В общем, я имела ввиду: "ты собираешься идти в личку, не? В личные сообщения. В приват". А оказалось, что когда говорят "going to private" это значит, пришло время сходить в туалет по большому...))))) Поэтому он решил подшутить надо мной и ответил, что когда нужно будет, он будет это делать не в лесу, а обязательно приватно, наедине сам с собой)))).
Орненько)
А как правильно-то нужно было спросить?
@@Zyrian18_ я в шоке забыла об этом спросить))). Наверное, надо было просто добавить к слову "приватные" слово "сообщения". Like: "Are you going to go in private messages, no?" Or "Are you going to go in Messenger?"
Наверное).
@@artlizaveta в некоторых онлайн играх просто говорят go in PM :)
@@KseniaShchurihina теперь-то я уж точно запомню))).
Дэнни, you made my day. Один американец похвалил бусы на женщине и спросил из чего они сделаны. Она ответила это бусы из самшита. (Some shit)
Звучит искренне
@Frank Cowperwood если у тебя детская травма или траблы с изучением английского по указанной тобой проблеме, то не надо всем её совать, ок?)) Обратись к психологу
@@folk_drummer Странная у него реакция
@@ИапГоревич ничего странного для подростка, считающего себя верхом совершенства
@@vasskolomiets41 Просто редко какой-либо человек себя ведёт агрессивно по отношению к незнакомому человеку, мне кажется, что это Вряд-ли как-то связанно с высокой самооценкой потому, что обычно(относительно моего опыта), так человек себя ведёт, если он не уверен в себе
Дэни! Теперь я могу ругаться на 5 языках! Русский и английский на первом месте! ) Спасибо, что помог мне подправить английские слова, чтобы не оказаться в фиговом положении!
На французском дети -энфан. А слон -элефант. Я как то на уроке прочитал не так ,учитель долго смеялась. Вышло на французском : Мадам Бернар мать шести слонов.
Не по теме совсем, но просто ассоциативно вспомнилось - на задание учительницы франсэ привести пример со словом gros наивно спросил: "Es tu gros?" Двойку не получил, только небольшой нагоняй)
strelf1 перевод можно?
@@Mirina1827 "Ты толстуха?"
@@Mirina1827 если мой школьный французский мне не изменяет, то gros - толстый. А вопрос, который задал автор комментария учителю: «Вы толстая?»
Прекрасно понимаю разницу между born и burn, знаю, как они произносятся. Но иногда, стараясь уйти от чопорного русского акцента, могу сказать, что я сгорела в 91м)
@@expelliarmus29 Почему burnt? Говорят I was bOrn, соответственно I was bUrn.
Из забавных ошибок: учила английский по сериалам на слух, и только несколько лет спустя добралась до курсов. На одном из первых уроков надо было перевести текст, содержащий фразу: "He was hit by a branch". А я ее перевела как "Он был ударен поздним завтраком". Потому что в сериале Сплетница не было веток, зато было много бранчей)))
Щяс помру😆😆😆
branch ≠ brunch
У подруги папа ходил на курсы английского, был диалог ассистента с кем-то ещё, в итоге папа, чтобы не прописывать "ассистент" полностью, писал просто "ass. : ..."
В украинском языке слово "підручник" (по рус. "учебник") чаще всего сокращают на "підр." :))
И это сокращение из словаря.
@@Radik_100 зачетное сокращение.
Михайло Радіонів А если попросить русского «пiдрахуй книжки» 😅👌
my ass will call you
История такая, приехали к нам на работу коллеги японцы, заговорили про политику. Они говорят "You have erection, it is good" Все в недоумении переглянулись, но потом поняли, что они не выговаривают букву л, хотели сказать про выборы)
😂😂😂😂😂😂
вы мой победитель))
Нет, они хотели сказать именно про эрекцию - вот почему русские вертят на *** весь мир! :)))
Ofc it's good. when you don't have erection it's sad
У меня коллега японка я ей доказать не могла что она "л" не выговаривает 🤣🤣🤣 всегда всё так смешно звучит, но я привыкла. 😂
Пару лет назад, когда я был на уровне “Beginner” нас было человек 15. Мой друг должен был составить предложение и он составил что-то по типу “My pen is longer than Sasha’s pen”, не знаю почему, но я единственный услышал “My penis longer than Sasha’s pen” и заржал в голос, хоть это и было грамматически неправильно
Учусь на переводчика. Как-то раз к нам из Штатов приехали американцы: врач-гинеколог с лекцией (Lary) и его товарищ (Bob), который на протяжении уже 2 лет живёт в Одессе. Проводилась лекция в мед. училище, а там английский вообще не понимают. И меня с одногруппницей пригласили поучаствовать в качестве переводчиков. Это был наш первый опыт общения с носителями английского языка.
Дело дошло до вопросов (в частности о сексуальном воспитании).
Комендант общежития для студентов мед. училища задаёт такой вопрос:
"Если мальчики приходят к девочкам в комнату, и они вместе лежат на одной кровати, должна ли я как комендант делать им замечание?" (С переводом этой фразы проблем не возникло)
На что американец спрашивает, разрешено ли это (имеется ввиду правилами общежития). Дословно: "Is it allowed?". Послышалось: "Is it loud?" И одногруппница так и переводит: "Это было громко?".
К счастью, Bob, который понимает немного русский, не сумев сдержать смех, тут же исправил: "Oh no!! Not loud - громко, but allowed - это разрешено". Тут всю комичность ситуации осознаёт и американец Lary, и вся аудитория (к счастью, маленькая), все заливаются хохотом. Было неловко, но очень даже смешно. Так сказать, разрядили обстановку.
Это не смешно
грустное серое мясо и клей (с)
Да
терпеть не могу холодец)
Я тоже раньше ненавидел, но теперь он охуенен.
Полина Касурина. Нет, холодец это офигенно вкусно!
Это надо обязательно запивать водкой, без водки не проглотить. И ещё один плюс: с водкой не чувствуешь, как холодец "крадётся" к желудку ;P
Была история просто на паре английского в универе. Описывали друг друга. У меня небольшая борода. Одногруппник с не очень высоким уровнем про меня говорит: He has a big... (вместо beard). Все заржали. Я отвечаю: Thank you, of course, but you couldn't see.
Холодец (кродеться)
Maria Fox
Холодец подкрался незаметно. (Улыбка.)
что это за слово в скобках?
@@lifeforVendetta это мем про мышь. погуглите мыш кродеться
КрАдется
@@angel_elfy так и надо (это абстрактный мем, там где ошибки можно допускать)
Дэни как ребёнок радуется возможности научить других всякому похабству и матерщине, обожаю его)))
Моя первая учительница английского (интеллигентнейшая советская женщина средних лет, окончившая Ленинградский Иняз и каким-то неведомым образом попавшая в нашу жопу мира), нам сказала, что можно не носить в школу учебник по английскому, потому что там учат не так, как надо. Несколько занятий мы просто писали в тетрадях английский алфавит и сочетание звук-буква. Потом она отобрала нас четверых и сказала прийти на факультатив после уроков. (При этом, я был самым большим распиздянм из всех четверых и вообще непонятно, по какому принципу она выбрала и меня тоже.) Мы пришли, конечно же, на факультатив, и она научила нас самому отборному английскому (британскому) мату! Вот тогда мне, советскому второклашке, масть и попёрла, как говорится. 😊Естественно, потом было много книг из её личной библиотеки, песни, аудиокниги на кассетах. Все. мы её просто обожали! Лично я был не очень способным и мог бы заниматься в 10 раз успешнее, как она считала. Но она всегда говорила, что у меня хорошее произношение, поэтому я вставал перед классом и много уроков подряд что-то им всем читал. 😊 Ну и так уж получилось, что после школы только один я пошел в иняз. 😊 Девочки хотели замуж, один парень уехал поступать на актёрский, не поступил, приехал домой и стал коммерсантом купи-продай. А я, самый заурядный из нашей четвёрки, вот уже 30+ лет всё не могу разлюбить свою первую любовь - английский язык. 😊
Была лет в 12 в Испании. Очень обраловалась тому, что смогу теперь опробовать свои навыки английского в жизненных ситуациях! К слову, уровень был ниже beginners, но казалось, что advanced;) В общем, заходя в отель сразу же очень уверенно и даже дерзко спросила у девушки на ресепшене "where is a bitch?" Девушка колебалась секунду и переспросила.
"Where is a bitch!?"
"Um, you mean beach? It's right there..." Какая же я довольная и с победным выражением лица шла до номера, пока не осознала, в чем заключалось ее смущение...
😂😂😂😂🤣🤣🤣
Как то на первом курсе я на экзамене решила пропросить листочек бумаги и вместо э щит эв пэйпер попросила э пис эв щит. ну, удачно пошла на пересдачу.
😂😂😂
Надо было пис оф пейпер на подкорке заучить, чтоб вообще к этим щитам не прикасаться даже уизь лонг-лонг стик)
Тю, это была любимая фраза нашей учительницы английского языка: "Take this piece of sheet" и её вариации. Произношение у неё отменное, так что мы оценили юмор)
Лет в 13 в одном мотеле в Германии потеряли ключи от комнаты. Из всей компании только я знала английский, остальные говорили только по русски. Бегала везде и спрашивала у всех подряд не видели ли они kisses, а не keys. Нашла ключи минут через 15. Долго не могла понять, почему при вопросе все смеялись. Утром поняла. Хорошо, что утром сразу уезжали))
Холодец-красавчик)) только избранные могут прочувствовать всю его прелесть:) да, я обожаю холодец. В меру соленый, из вкусного мяса, домашний...мммм
Аннета Захарченко холодец это тема!!
А главное, бабушкин)
@@MrPaintballist главное, чтобы не 10-летней давности
А я больше люблю зельц
Согласна! Нужно уметь его готовить! Как и борщ может быть с одинаковыми ингредиентами и разным вкусом!
Посмотрел видос и понял, как же я люблю немецкий язык. Нет сомнений, что немецкий сложный язык. К примеру, отделяемые приставки, странная структура построение слов, длинные и запутаные слова и т.д. ОДНАКО на немецком невозможно случайно обозвать человека не приличным словом или случайно заказать какашку, а не еду)) Ich wünsche allen viel Erfolg beim Englischlernen!!
Очень легко! У них что не слово (я про совершенно нормальные, что даже в дудене есть), то означают то "напиться", то "шлюха", то "тра**ться", ужас просто. И такие "ну из контекста же понятно". Хотя наверняка ещё и от земли зависит. Ну или это они в Австрии такие тронутые :D
Как-то в 5 классе, когда мы только начинали учить немецкий, одна девочка сказала: Ich scheisse Anja вместо heiße😂 Учительница так смеялась, и мы тоже, теперь всю жизнь буду вспоминать)
@@cat_horse_lover а что это значит?
@@madeinevill8935 Ich heiße - это меня зовут, а scheiße - какашка💩
говорим про говно через улыбку - shit! у меня истерика :'D Спасибо, Дэни, теперь точно не забуду разницу))
В этот список также можно добавить слова «dig» и «dick»
Один раз в школе нам на английском дали задание поставить в глаголах окончание ing, и там был глагол «dig» - «копать»
я начала его писать, параллельно думая о похожем слове «dick» - «чл*н»
в итоге написала «dicking» и, не заметив, сдала тетрадку🤦🏼♀️ Феерически обломалась :)
о членах думаешь?)
🤣 а ещё Dick - это имя мужское в британском, вернее это короткое от Richard 😁
И что учитель сказал? Он увидел это?
бляха,комментарии!!!!Ребята, у щас со смеху умру от ваших историй!!!!))))))))Сначала все видео ржала,теперь это...
++++
У меня уже истерика от хохота)))
У меня слезы текут, не могу остановиться)))))))))))))))))))))))))))))))))))))
История про танец просто до слёз😂
He will not call a minuet is a blowjob dance anymore, but I will :D
Холодец ммм обожаю, только домашний вкусный, а вот магазинный резиновый с мясом без вкусным и со вкусом желатина конечно не то =). Дэни надо домашний попробывать, не знаю почему но я его люблю столько сколько себя помню.
Холодец без хлеба, так себе блюдо.
@@MichaelEgalite 😜
@@MichaelEgalite С картошечкой да с хреном - отлично.
Говяжее мясо отварное очень полезно. Тоесть холодец.
Примерно год назад моя знакомая ездила в Англию на курсы по английскому. В группе их было немного, преподаватель всех звал по фамилии. Но к ней всегда обращались по имени, поскольку её фамилия Вагина. В первый день знакомства преподаватель очень смутился, ведь слово то, можно сказать, интернациональное:)
её должны были написать по-другому для сохранения правильного звучания
Звучит как гормошка. Старая такая.
@@janelane2657 Vagina должны написать. А как для звучания? Мы свои имена и фамилии транслитерируем.
гугл транслейт мне выдал, что Vageena читается оч близко к оригиналу. мы Дэниел пишем и произносим именно как Дэниел, а не Даниел. с английского мы запишем и произнесём имя John как Джон, а не как Йохн, а с немецкого имя Johan уже как раз как Йохан. так почему с русского нельзя записать на английский так, чтобы звучало как в оригинале? особенно если при транслитерации имя изменяется до неузнаваемости
@@dratha9640 Vargeena можно было
Господи, мне даже в голову не приходило, что фокус может звучать как-то по-другому 😂 это тоже мой любимый выпуск!
Давно не смотрел выпуск Дэни, хочу отметить, что его русский значительно улучшился. Особенно понимание и владение сленгом.
Keep it up!
+
Не стоит часто говорить русское слово "книга" в Америке :D
Годно
Негодяй
Я думала мы одни к этому пришли 😀 Причём пришли после того как в автобусе это сказали в США и на нас все стали коситься 😀
а почему?))
@@beata_game потому что звучит как "нига"
А может Слуцкий и не ошибся?))
Александр Швец 😂
😂👍
о том же подумала )))
Единственная школа которая тебя не только инглишу нормально научит, но и матюкам))))
Чисто матюками можно разговаривать, и быть пОнятым, только на русском языке.
В английском их не так уж и много, то ли дело великий и могучий
Ха-ха, хожу на курсы английского и у нас была учительница на замене и она дала нам большое слово и нужно было с него сделать маленькие, и когда уже большенство слов собрали я спомнил канал "Cut the Crap" , и типа слово cut я знал а crap нет и ведущий всегда после названия канала говорит: " Мы режим киноленты" и я подумал что crap это кинолента и начал на весь класс орать: " crap, crap..." Учительница такими глазами на меня смотрела, а я ничего не понимал. Зато запомнил очень хорошо что такое Crap
Лингвалео переводит cut the crap как "хватит молочь чепуху". Хм. That's useful!
Один раз я сказал девушке, что она выглядит на 80,вместо 18(
нужно просто запомнить что ударение разное (извиняюсь если уже знаете)
@@ka-bq6dl Еще, для "подстраховки", десятки произносят иногда через Flap T
Опиши ее взгляд )
@@ilyamuromec8269 за своими синяками не разглядел))
Есть такая шутка в английском: С тобой поздоровался пират. Сколько ему лет? Ну или как-то так. Речь про Aye matey, что звучит как I'm eighty.
у меня была очень прикольная ситуация... связана она была с обычным заказом кофе в старбаксе в лондоне... это было раааааанее утро и видимо спросони я сказал one large extremely hot coffin with cream and nut syrop
для тупых, можно объяснить?
@@alexvechirko_ coffee - кофе, coffin - гроб
ßәлkä а как читается второе слово
@@Yourmajesty. икстримли, ударение на вторую И
milana nosova я про гроб
История произошла с другом по переписке. Я хотела уточнить, в каком штате он живёт, но автоисправление сделало своё дело....:
-Are you a virgin?
-Umm.....you really wanna know?
-SURE! Why not?)))
-....oh.....okay.....yes?
...............Моя жизнь больше не станет прежней........ 0------------0
Можно спросить как ты находишь друзей по переписке?
@@rinosanna1466 у меня есть приложение HelloTalk
@@нунетфантазии спасибо)
😂😂😂😂😂😂😂
Ахахахахах!!!! 😂 Щас умру со смеха!!! 😆 Ахахахахахах!!!!! 🤣😅
Выпуск классный и полезный👍, но хватит оскорблять чувства любителей холодцов 👺
Thank you for the video. Honestly, I had a hilarious situation when I played table tennis with my English friends and explaining something of the game, I said like "The ball in my hand". They all burst into laughter and said that was a wrong word.
Самое популярное спортивное издание в Беларуси Прессболл. Сами журналисты рассказывали, что при аккредитации на соревнованиях в некоторых странах местные часто смеются.
Говорим про говно через улыбку
Пхахаах
Это лучший выпуск!!!! Ржал на протяжении всего видео!>))))))))))
Я как-то сказала моряк - seaman, как в школе учили, а звучит это одинаково с semen😂 Неловкая была ситуация :) теперь говорю sailor
А уж как неловко Семёнам, которым в паспорте пожмотничали две точки поставить, а потом выдали соответствующий загран...
@@serge2sb ЧУТЬ НЕ СДОХ ОТ СМЕХА)))
А в Украине это имя и есть с двумя Е. Хорошо хоть ударение другое... Ну Сергеям не легче
Говорите gobs-моряк,все поймут.
Орнул с "take a Richard" :D
I got a cringeworthy situation at my english exam. Короче дело в том что в задании где нужно было перессказать the plot of the story, в ситуации с главной героиней, которая имела всего лишь два пенни, я сначала почему то сказал ....had only two pennies (пэнис) а потом засомневался и исправил себя сказав, she had two pennies (пинис) 🙈 после подумал что именно это произношение какое то странное и что то мне напоминает, вернулся к первому варианту, но лицо преподавателя уже было красным к сожалению😊
pennies vs pennies?
Anonymous Content в произношении ошибка
Я руками и ногами был за Imagine Dragons, прости Дэнни
Бездарная группа заставила Дэна есть страшный *kholodetz* ахаха) Не понимаю, зачем эти пилоты и имиджин дрэгонс - что в группе школота сидит что ли?
о, хеталиец, мое увожение
Тоже
Sanya Braginsky .и я ,эта моя любимая группа!
Да че вы так холодец то не любите не пойму 😂
Блин, холодец офигенская штука. Нужно будет замутить на выходных.
Неожиданно ребята :)
У нас на курсах однажды девочка сказала вместо guy слово gay. А преподаватель у нас native speaker, он немного удивился этому😂😂😂
Лесбиянка :)
вот поэтому я и предпочитаю использовать "dude", "men", ... А в офицальной речи - местотимения личные и имена 😅
Шикарнай выпуск😂😂😂🔥🔥🔥🔥
Ой ой...так вот почему фармацевт переспрашивал трижды про размер памперсов...буду работать над своим «third»
Когда-то общалась с парнем из Америки и пыталась рассказать как трудно рожать ребёнка. Но вместо born сказала burn the baby. Он был в шоке.
Это не правда. У нас в Америке сжигать детей это нормальное дело.
@@АндрейГришенко-д7к только негров же
@@tedarcher9120 Детей негров*
))))))))))))))))
Ахахах, я так другу американскому говорила "his dad",а получилось "he is dead".
Думаю было бы прикольно рассказать Дэни или Жоре о мондегринах, ну то есть, как неправильно мы слышим слова или целые строчки в песнях, может они поделятся своими "ослышками" Это классная тема, можно вместе поржать😂 Ну или посмеяться (интеллигентов вечно коробит с таких слов)
Я проорала с выпуска! 🤣🤣🤣
Мне понравилось. Однозначно лайк!
Обожаю холодец😌 и то как его пробуют иностранцы😄
Hey, снимите пожалуйста про то, как называют друг - друга друзья) что то вроде ЧУВАК, ЧЕЛ, ПОДРУГА и тд...
Спасибо)
А чё снимать то: dude, pal, man
🔆 Hey bro!
От слова brother.
В Сиэтле, по крайней мере.
niga, body , bro, dude, homie - в США
mate, hon в Британии 🙂
@@danilosparaskeopoulos1832 buddy, скорее
Авторы, пожалуйста, не убирайте с экрана надписи так быстро! Я чайник, как возможно и многие тут, ну не успеваю я читать и понимать. Очень интересно всё, но невозможно же останавливать видео после каждого написанного слова и фразы.
Познавательно и ярко одновременно! Здорово!
Мне очень мешает, что важные фразы для примера мелькают так быстро, что трудно даже "поймать" их, остановив кнопкой паузы. Приходится делать много попыток. Это реально раздражает, тк мне важно прочесть осмысленно всю фразу, а не просто увидеть, что она написана. Просьба к составителям видео позаботиться об этом. Чтоб хотя бы можно было легко остановить.
В рабочем письме клиентам вместо «I’m waiting for your message”, написали «I’m waiting for your massage” 💆♀️💆♂️
красиво)))
В копилку стрёмных ситуаций: в разгар ЧМ этим летом встретила британца на почте, он пожаловался, что в России постоянно очереди, что у него дома такого нет, при этом он употребил какую-то незнакомую для меня фразу, я догадалась, что это был фразеологизм. Спрашиваю его, чтобы уточнить: "Это идиома?" Он смотрит на меня круглыми глазами, как будто я ругнулась. Повторяю ему вопрос. Снова смотрит. Потом дошло, что он, возможно, мог услышать что-то вроде "идиот". Только после того как я привела в пример фразеологизм про дождь, он наконец понял меня. Зато поговорила с носителем языка
Замечала, что если не лингвисты какие-нибудь, то они в этом смысле обычно используют слово expression
О мой бог, ну зачем, зачем вы заставили меня вспомнить тот ужасный (хотя думаю по сравнению с другими это ок) случай. Однажды на Инглиш Клабе (ppperfect englishhh) я пыталась вспомнить слово branch, чтоб написать его на доске, и сказала "OH NO I FORGOT ABOUT BRA- BRA-" ну и стоит ли объяснять, что учительница подумала, что я неуверенно вспоминаю о своем аутфите......
sobaka kusaka
Слово "бра" у меня ассоциируется со светильником на стене. Поэтому я не сразу понял, что "bra" это сокращённое от "brassiere". Ещё важно не перепутать слова "brassiere" (бюстгальтер) и "brasserie" (бар, пивная).
В Израиле тоже бывают смешные случаи, когда репатрианты путают слова "татхонИм" (артиллерия) и “тахтОним” (трусы). Например: «Наша доблестная артиллерия открыла открыла ответный огонь, поразив большое количество боевиков».
Или слова “хАзэ” (грудная клетка) и “хозЭ” (договор). Например, приходит девушка к начальнику и говорит: «Я принесла вам договор».
Что же касается ассоциации со светильником, то на этот случай есть анекдот.
Покупательница долго примеряет элегантную шляпу, крутится на месте так и эдак, а затем спрашивает продавца:
― Скажите, мне идёт эта шляпка?
― Возможно, мадам, но вы в отделе абажуров.
@@shakelhf bracket light, sconce - бра. Возможно, что от bracket и сократилось, но не закрепилось в языке
@@shakelhf Орнул с "доблестных трусов"
Я преподаю английский и у меня был устный тест. Спрашиваю парня «what does to be on the ball mean?” И он отвечает «факест» я такая: excuse me? Он то же самое .... оооок. Отпустила его. Решила спросить следующего человека тот же вопрос. Ответ тот же. Я в шокеееее. И уже следующая девушка ответила FOCUSED:) фокусд, вон оно что. Ок.
Был у нас в седьмом классе диктант по английскому... А с английским у меня всё очень плохо. Короче, если ты ошибся в произношении - это ещё нормально... Но когда ты написал слово "пляж" в точности, как *пишется* "с**а", это повод задуматься...
Наша англичанка на этом даже не стала акцентироваться. А вот моя подруга-билингв (на половину англичанка) ржала почти всю перемену... А рассмешить её не очень легко, замечу...
с английским таких жутко неловких ситуаций не помню, но на первом курсе в латвийском университете, когда я училась на латышском - я проспала и опоздала на одно утреннее занятие и один однокурсник тоже....я решила написать остальным из группы, что я и однокурсник придем ко второму занятию потому что проспали. Но написала что мы ПЕРЕспали и придём только ко второму занятию. И когда мы пришли, я не понимала что все ржут. Потом подруга объяснила, что я перепутала глагол))))) pārgulēju - переспала , nogulēju - проспала. Я тогда не знала разницу этих слов ))))) и думала что как в русском будет - проспала = pārgulēju.
Классный выпуск! Очень полезная инфа! Спасибо:)
P.s. как же я захотела холодец...с горчичкой, ммм
6:25 Чонгук?.. Опять корейцы! Одни корейцы! Даже если я умру, на том свете меня встретят корейцы! (а неплохо было бы))
💜💜💜
Ох, я долго искала подобный комментарий, думала уж, что никто не заметил)
Хотела написать. Ахаха
Страх к общению на английском +100
англоговорящие люди - тоже люди, поймут если ошибёшься
Не бойтесь, поржете просто))
@@akliman9932
А я просто обожаю неудобства в общении. Иногда даже можно обматерить несчастного англосакса.))
Просто потрясающий, самый мой любимый выпуск)) Видно, что Дэни нравится тема!))
- А ты ешь?
- Я че дура что ли?
АХАХАХАХ ВЫНЕСЛО
Он становится все больше похож на снеговика⛄
На уроках английского языка не могу сдержать смешок, когда учитель говорит слово can't через "а"
А что это значит?
@@despair_yu3792 лучше бы не спрашивала)
Ну так британцы так и говорят, разве нет? Только протяжно, не кратко
@@нуя-щ7м это слово пишется как cunt. А can't , я так понимаю, произносится не так кратко.
@@нуя-щ7м это не совсем "вагина", как стыдливо написали выше, вагина это vagina. A cunt это пизда. Вот прям так. По их меркам очень грубое слово.
я как-то в письме написала *good mourning*
It sounds like a good way to show your depression.
Mourning - траур
Good moaning
@@protiv_bio Хорошего мычания? Это слово у меня ассоциируется только с "You can hear the engine's moaning East of Omaha" из песни "Turn the page". Не помню, кто оригинал исполнял. Я слышал только перепевку Металлики.
@@skamplettdn5552 скорее хороших стонов, я бы даже сказал, музыка любви, музвка позитива
> Посмотрел видео СкайЭнг
> Получил больше знаний чем за 11 классов школы
@Frank Cowperwood Мозги у всех +- одинаковые
А Дэнчик красавчик , было бы классно если бы в школах такие учителя были
КАк давно я так не смеялся! 🤣🤣🤣
ВЫпуск огнище!))🔥
Классическая ошибка с произношение beach, три раза переспрашивала американца как пройти))))))
потому что "бииич", а не "бэтч"
вообще меня как-то удивляет, что так много русских говорит о таких казусах с этим словом,
потому что мне всегда казалось, что как раз таки у нас куда всем проще привычней и яснее говорить бииииич как раз, даже когда там bitch наоборот, а вот со шуа уже обычно проблемы.
@@kayl804
Проблема с этим словом наверно в том что как раз его нам просто произнести, но мы такие люди, что уверены что здесь какая-та подлянка, и типа наверняка оно не так произносится, в итоге пытаемся произносить более хитрожопо, а потом такие вот казусы, я вот раньше всегда думал что бич это как раз таки "сука", биэтч это пляж :D, да и само написания слова путает.
@@andreyshvedchenko5463 Интересная мысль, мы действительно склонны везде подвоха ждать). И написание впрямь может сбивать с толку, если читать по принципу, что вижу, то пою)
В тему пляжных-сука шутко-путаниц) подпись Барбары Палвин вспомнилась к фото
instagram.com/p/Bojc9IFgrJ9/
Я смотрел то видео с французами и думал, что сложного в слове ,,Focus". Теперь я понял...
Пожалуй это лучший выпуск. Насмеялся от души. Америкашка ты лучший!😻
Дэн, вы сделали мой вечер!
Увидела Чонгука💜
А так выпуск классный
6:25 всё верно💜
Приветули, Арми
@@NoName-hb6ez привеет, арми💜
Сейчас выпишу все слова с транскрипцией на листок и повешу на кухне над столом.
А Дэни обворожителен! И Таня, конечно!
im waiting
Как-то оправляла письмо начальницы и решила не исправлять: "We will meet in 10 minets" ('minets' instead of 'minutes')
Вот только в английском minet все равно ничего не значит, так что она скорее всего поняла, что это ошибка
@@gnog4627 Раз это начальница, может она и знает русский. Всё-таки работник же разговаривает на русском, значит, и ей, скорее всего, положено знать его... Но это не точно. :)
@@Muzicheev если иностранные работник работает в Америке, то он должен знать Английский , держу в курсе
В переписке часто Georgy пишут, вместо George. А в ответ пишут Gayorgy
Грузия
Не люблю своё уменьшительное имя, но международно Sir Gay (или Ser gay для латиноамериканцев и других носителей романских языков) тоже так себе, как в итоге представляться за рубежом, не придумал)
@@strelf1, Sergio, Sergo, Serge
Гейоргия,сир Гей,что я сейчас прочитал...
На уроке английского в школе я однажды сказал: «I have a little bit pennys. Do you need it?” Моё высказывание вызвало смех
Пенни, ведь, не склоняется, не?
@@ДанВор-в6е А он и не склонял ничего -_-
@@ДанВор-в6е pennies читается как "пЕннис", а penis - как "пИнес"
Угараю с менуэт
холодец как наркотик. первые разы тебя от него воротит, а потом ты не можешь без него жить) я на себе проверял)
возможно, важное, возможно, абсолютно бесполезное предупреждение, но если вы ландшафтный дизайнер и в ваших кругах есть американцы, то то вечнозеленое растение, самшит, для них значит абсолютно другое)
Но пожалуй в данном конкретном случае, это два разных звука. О и А. Хотя, конечно, и их можно перепутать. :)
Tania Tito тогда лучше сказать с латыни Buxus или boxwood. Википедия так говорит :)
ну или evergreen
Ахахахахахахах я ржу спасибо, тоже самое дерьмо лежу ржу
Спасибо, как раз оно.
У меня было 2 случая с одной девушкой, но не на английском, а итальянском. Когда мы только познакомились мой итальянский был мягко говоря не очень, и я параллельно учил немецкий. У меня запутались слова в голове и вместо gatti( кошечки) я сказал cazzi ( имея ввиду немецкое katze) получилось" ti piacciono i cazzi?"(тебе нравятся кошки?). Вроде ничего страшного только cazzo это cock... Второй случай был с ней же, когда я уже хорошо говорил по-итальянски, но у них очень много переносных значений слов в зависимости от города. Когда я хотел сказать "Ты клевая" я это и сказал Sei figa. Только figa в Милане это cunt. После этого она на чистом русском сказала, что я дурачок и мы очень хорошо сдружились.
а на первый вопрос-то она что ответила?..
Так фига - она во всей Италии пэа...
Так вот откуда выражение "держать фигу в кармане".
Первые рабочие дни в иностранной компании. Кто-то очень громко чихает в соседнем отделе. Я: "Who's snoozing so loud?" :)
Чтобы научить шефа-шотландца выговаривать слово "маршрутка", придумала ему схему: "march-root-car":)
что, решила поставить себя?
Классный выпуск!😂😂😂 Давай ещё такие серии! Ты лучший!😉😉😉
все просто-Дени пробует покупной холодец,а его я вообще не могу есть-он реально никакущий,а вот домашний,всю ночь варившийся,день застывающий в протвене,с хорошей прослойкой мяса и нежнейшего желе...мммммм..с черным хлебушком...надо переголосовать еще раз,но с теми же результатами
Не "покупной", а "подарочный".
Да когда ж до вас всех уже дойдёт, что людям может в принципе не нравиться холодец. Никакой. Ни покупной, ни мамин, ни бабушкин, ни тётьмашин. Всю жизнь такие сердобольные тётки пытаются меня накормить "правильным" холодцом , не понимая, что это может вызвать у меня рвотный рефлекс.
Pippa Peg, злой хрен
@@МихаилМалышев-и9д правду несущий
Да, да. А сверху на домашнем холодце застывает такой толстый желтый слой жира еще. С детства помню и до сих пор дергаюсь от воспоминания.
Как то раз я сдавала экзамен по английскому( я сдавала его каждым учебный год в английской школе) и меня попросили сказать, что на мне надето,ну а я просто напросто забыла как будет по произношение слово рубашка- shirt, и получился вариант, что я сказала shit😆
Потом на результатах мне было неловко 😂
Ой 😂
6:25 jungkook 🔥
Наверное, никого этим не удивлю, но несколько раз слышал очень подозрительное произношение аббревиатуры "FAQ" от людей, у которых английский не родной язык, и пару раз это случилось в довольно серьезных собраниях про разработку веб сайтов :D